Schritt 2 Einstellen von Datum
und Uhrzeit
1,7
MENU
4
2 0 0 1
1
1
0 0 0
Die Jahresziffern werden wie folgt
weitergeschaltet:
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
wurden
„-- -- ----" „--:--:--" wird auf das Band und auf den
Memory Stick aufgezeichnet (nur DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E).
Hinweis zur Zeitanzeige
Die Uhr des Camcorders arbeitet mit einem
24-Stunden-System.
2
S E T U P ME NU
C L OC K S E T
L T R S I Z E
D EMO MOD E
[ ME NU ] : E ND
6
2 0 0 1
1
1
0 0 0
1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079
Etape 2 Réglage de la date et de
l'heure
S E T U P ME NU
C L OC K S E T
– –
:
– –
: – –
L T R S I Z E
D EMO MOD E
R E T URN
[ ME NU ] : E ND
S E T U P ME NU
C L OC K S E T
L T R S I Z E
D EMO MOD E
2 0 0 1
7
4
R E T URN
1 7 3 0
[ ME NU ] : E ND
L'année change de la manière suivante:
Si vous ne réglez pas la date et l'heure
"-- -- ----" "--:--:--" sera enregistré sur la bande et
le "Memory Stick". (DCR-TRV325E/TRV330E/
TRV430E/TRV530E seulement)
Remarque sur l'indication de l'heure
L'horloge interne du camescope fonctionne selon
un cycle de 24 heures.
3
S E T U P ME NU
C L OC K S E T
L T R S I Z E
D EMO MOD E
2 0 0 1
1
R
E
T
U
R
N
0 0 0
0
0
0
0
0 0 0
[ ME NU ] : E ND
S E T U P ME NU
C L OC K S E T
4
0
7
0
2 0 0 1
L T R S I Z E
1 7:3 0:0 0
D EMO MOD E
R E T URN
[ ME NU ] : E ND
1
23