Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
01
Bonneville T100 (tous les modèles),
Bonneville T120 (tous les modèles),
Speed Twin (tous les modèles), Street Scrambler,
Street Twin et Thruxton RS
Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Bonneville T100 (tous les modèles), Bonneville T120
(tous les modèles), Speed Twin (tous les modèles), Street Scrambler, Street Twin et Thruxton RS. Rangez toujours ce
Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes
disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans
préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 11.2021 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3850181-FR édition 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Triumph Bonneville T100 2021

  • Page 1 Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informations. Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d’impression. Triumph se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
  • Page 2 SOMMAIRE Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
  • Page 3 Triumph. Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
  • Page 4 Merci d'avoir choisi une moto Triumph. transport des gaz d'échappement. Cette moto est le produit de l'utilisation ▼ Dépose ou perforation de toute par Triumph de techniques éprouvées,...
  • Page 5 AVANT-PROPOS Triumph conseille vivement à tous les Adressez-vous à Triumph conducteurs de suivre la formation Notre relation avec vous ne s'arrête pas nécessaire pour être en mesure de à l'achat votre Triumph. conduire cette moto en toute sécurité. observations l'achat...
  • Page 6 AVANT-PROPOS Page réservée...
  • Page 7 SÉCURITÉ D'ABORD Street Scrambler uniquement La moto Tous modèles sauf Street Scrambler Avertissement Les motos sont conçues pour une Avertissement utilisation routière tout-terrain Cette moto est prévue pour l'utilisation légère. L 'utilisation tout-terrain légère routière uniquement. Elle n'est pas comprend les routes pavées, sales ou prévue pour l'utilisation tout-terrain.
  • Page 8 SÉCURITÉ D'ABORD Tous modèles Avertissement Avertissement Vérifier régulièrement que les jantes et rayons sont usés Cette moto est prévue pour être endommagés. utilisée comme un véhicule à deux Vérifier la tension des rayons aux roues capable de transporter un intervalles indiqués dans conducteur seul ou un conducteur et...
  • Page 9 SÉCURITÉ D'ABORD Vapeurs de carburant et gaz Casque et vêtements d'échappement Avertissement L 'ESSENCE EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE : Toujours arrêter le moteur pour faire Avertissement le plein d'essence. Le conducteur de la moto et son Ne pas ravitailler ni ouvrir le bouchon passager (sur les modèles permettant de réservoir d'essence en fumant ou à...
  • Page 10 SÉCURITÉ D'ABORD Stationnement Avertissement Un casque est l'un des équipements Avertissement plus importants pour Coupez toujours le moteur et retirez la motocycliste, car il le protège contre clé de contact avant de laisser la moto les blessures à la tête. Le casque du sans surveillance.
  • Page 11 Pièces et accessoires Entretien et équipement Avertissement Avertissement Les propriétaires doivent savoir que Consultez votre concessionnaire seuls accessoires, pièces Triumph chaque fois que vous avez conversions approuvés pour une moto doutes quant à l'utilisation Triumph sont ceux portent correcte sûre...
  • Page 12 SÉCURITÉ D'ABORD Conduite Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite Avertissement dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes Ne jamais conduire la moto lorsque utilisées. l'on est fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
  • Page 13 SÉCURITÉ D'ABORD Tremblement/Louvoiement Guidon et repose-pieds louvoiement oscillation relativement lente de l'arrière de la Avertissement moto, alors que le tremblement se Le conducteur doit garder le contrôle traduit par des secousses rapides et de la moto en gardant constamment assez sensibles au niveau du guidon. les mains sur le guidon.
  • Page 14 SÉCURITÉ D'ABORD Avertissement Avertissement Une moto dont les indicateurs d'angle Lorsque la moto s'incline en virage et d'inclinaison sont usés au-delà de la que l'indicateur d'angle d'inclinaison, limite maximale pourra être inclinée à fixé au marchepied conducteur, entre angle dangereux. Pour cette en contact avec le sol, elle approche...
  • Page 15 SÉCURITÉ D'ABORD Page réservée...
  • Page 16 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent l'attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de les laisser prendre la route, s'assurer que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
  • Page 17 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite) Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative...
  • Page 18 IDENTIFICATION DES PIÈCES Bonneville T100 (tous les modèles) et Bonneville T120 (tous les modèles) (Bonneville T120 illustré) 1. Indicateur de direction avant 10. Vase d'expansion du liquide de 2. Phare refroidissement 3. Levier d'embrayage 11. Bouchon du vase d'expansion de liquide de 4.
  • Page 19 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Bonneville T100 (tous les modèles) et Bonneville T120 (tous les modèles) (Bonneville T120 illustré) 1. Réservoir de carburant 8. Viseur transparent de niveau d'huile 2. Bouchon du circuit de refroidissement 9. Pédale de frein arrière (sous le réservoir de carburant) 10.
  • Page 20 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces Street Scrambler 1. Indicateur de direction avant 11. Vase d'expansion du liquide de 2. Phare refroidissement 3. Levier d'embrayage 12. Bouchon du vase d'expansion de liquide de 4. Outil de réglage (derrière le flanc) refroidissement 5.
  • Page 21 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Street Scrambler 1. Réservoir de carburant 8. Viseur transparent de niveau d'huile 2. Bouchon du circuit de refroidissement 9. Pédale de frein arrière (sous le réservoir de carburant) 10. Réservoir de liquide de frein arrière 3.
  • Page 22 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition 1. Indicateur de direction avant 8. Étrier de frein arrière 2. Phare 9. Béquille latérale 3. Levier d'embrayage 10. Pédale de changement de vitesses 4. Batterie (sous la selle) 11.
  • Page 23 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition 1. Réservoir de carburant 9. Viseur transparent de niveau d'huile 2. Bouchon du circuit de refroidissement 10. Bouchon du vase d'expansion de liquide de (sous le réservoir de carburant) refroidissement 3.
  • Page 24 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces Street Twin 1. Indicateur de direction avant 10. Vase d'expansion du liquide de 2. Phare refroidissement 3. Levier d'embrayage 11. Bouchon du vase d'expansion de liquide de 4. Batterie (sous la selle) refroidissement 5. Manuel du propriétaire (sous la selle) 12.
  • Page 25 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Street Twin 1. Réservoir de carburant 8. Viseur transparent de niveau d'huile 2. Bouchon du circuit de refroidissement 9. Pédale de frein arrière (sous le réservoir de carburant) 10. Réservoir de liquide de frein arrière 3.
  • Page 26 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces Thruxton RS 1. Indicateur de direction avant 9. Étrier de frein arrière 2. Phare 10. Béquille latérale 3. Levier d'embrayage 11. Pédale de changement de vitesses 4. Batterie (sous la selle) 12. Avertisseur sonore 5.
  • Page 27 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Thruxton RS 1. Réservoir de carburant 9. Viseur transparent de niveau d'huile 2. Bouchon du circuit de refroidissement 10. Bouchon du vase d'expansion de liquide de (sous le réservoir de carburant) refroidissement 3. Bouchon de réservoir de carburant 11.
  • Page 28 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces vues de la position du conducteur Bonneville T100 (tous les modèles), Bonneville T120 (tous les modèles), Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS 1. Levier d'embrayage 11. Levier de frein avant 2. Inverseur route/croisement 12.
  • Page 29 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces vues de la position du conducteur Street Scrambler et Street Twin (Street Twin illustré) 1. Levier d'embrayage 8. Levier de frein avant 2. Inverseur route/croisement 9. Interrupteur de marche/arrêt du moteur 3. Bouton de défilement 10. Bouton de détresse 4.
  • Page 30 IDENTIFICATION DES PIÈCES Page réservée...
  • Page 31 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro de série du moteur Le numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est est poinçonné dans le cadre, près du frappé sur le carter moteur supérieur, roulement de colonne. Il est également vers l'arrière, et il est visible du côté...
  • Page 32 NUMÉROS DE SÉRIE Page réservée...
  • Page 33 INFORMATIONS GÉNÉRALES Table des matières Disposition du tableau de bord ...................... 36 Témoins ................................ 38 Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur .............  38 Témoin de basse pression d'huile .................... 38 Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement............ 39 Témoin d'antidémarrage/alarme .................... 39 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) .............
  • Page 34 INFORMATIONS GÉNÉRALES Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) ...... 56 Numéro de série du capteur de pression du pneu .............. 56 Affichage du système .........................  57 Piles des capteurs .......................... 57 Pression de gonflage des pneus .................... 58 Pneus de rechange.......................... 58 Commutateur d'allumage/Verrou de direction................
  • Page 35 INFORMATIONS GÉNÉRALES Selles.................................. 76 Entretien de la selle .......................... 76 Housse de selle ............................ 77 Verrou de selle............................ 77 Dépose et repose de la selle...................... 78 Dépose de la selle de la Street Scrambler ................ 78 Pose de la selle de la Street Scrambler.................. 79 Prise USB .................................
  • Page 36 INFORMATIONS GÉNÉRALES Disposition du tableau de bord Street Scrambler et Street Twin (Street Twin illustré) 17 16 15 14 13 1. Compteur de vitesse 10. Témoin de pression des pneus (si la moto 2. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé est équipée du système de contrôle de 3.
  • Page 37 INFORMATIONS GÉNÉRALES Disposition du tableau de bord Bonneville T100 (tous les modèles), Bonneville T120 (tous les modèles), Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS 1. Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 12. Compte-tours 2. Témoin de surchauffe de liquide de 13. Témoin d'indicateurs de direction droits refroidissement 14.
  • Page 38 Témoins Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que Témoin d'anomalie du système de possible par un concessionnaire Triumph gestion du moteur agréé. Dans ces conditions, le moteur ne démarrera pas. Témoin de basse pression d'huile Le témoin d'anomalie (MIL) du...
  • Page 39 Le moteur subira de graves dégâts si Contacter dès possible on le fait fonctionner alors que le concessionnaire Triumph agréé pour témoin de surchauffe du liquide de faire vérifier et corriger le défaut. refroidissement est allumé. Avec alarme Le témoin d'antidémarrage/alarme ne s'allume que lorsque les conditions décrites...
  • Page 40 Contacter dès possible concessionnaire Triumph agréé pour Avertissement faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique N'utiliser le régulateur de vitesse que fera...
  • Page 41 Contactez dès possible antipatinage présente une anomalie qui concessionnaire Triumph agréé pour doit être diagnostiquée. faire diagnostiquer le défaut. Une accélération brutale ou un virage rapide dans cette situation peut faire patiner la roue arrière et entraîner une perte de contrôle de la moto et un...
  • Page 42 INFORMATIONS GÉNÉRALES Indicateurs de direction Avertissement Ne pas conduire plus que nécessaire avec les feux de jour si la lumière Quand le commutateur des naturelle est insuffisante. indicateurs de direction est tourné vers L 'utilisation des feux de jour lorsqu'il la gauche ou vers la droite, le témoin de fait sombre, dans des tunnels ou l'indicateur de direction clignote à...
  • Page 43 ABS et/ou MIL sont allumés. Contactez dès possible concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
  • Page 44 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage de position de boîte de Instruments vitesses Compteur de vitesse et totalisateur Street Scrambler et Street Twin uniquement Le compteur indique la vitesse de la moto. totalisateur général indique distance totale parcourue par la moto. Compte-tours Attention Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge, car cela pourrait endommager gravement le moteur.
  • Page 45 INFORMATIONS GÉNÉRALES Jauge de carburant Quand réservoir plein, huit  barres sont affichées et quand il Street Scrambler et Street Twin est vide, aucune barre n'est affichée. uniquement Les autres nombres de barres indiquent les niveaux intermédiaires de carburant entre plein et vide. Lorsqu'il environ 3 ...
  • Page 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES Autonomie Consommation moyenne de carburant Street Scrambler et Street Twin uniquement Street Scrambler et Street Twin uniquement 1. Témoin d'affichage de l'autonomie 2. Distance restante estimée 1. Symbole de moyenne 2. Consommation moyenne de carburant Tous les autres modèles Tous les autres modèles 1.
  • Page 47 INFORMATIONS GÉNÉRALES Après un ravitaillement, les informations Pour passer d'un compteur de trajet à sur la consommation moyenne ne sont un autre, appuyer brièvement sur le mises à jour que pendant la marche de bouton de défilement du boîtier de la moto.
  • Page 48 INFORMATIONS GÉNÉRALES Horloge Pour réinitialiser l'affichage des heures : ▼ Pendant que l’affichage des heures Pour accéder à l'horloge, appuyez clignote encore, appuyer brièvement sur le bouton de défilement bouton de défilement et le relâcher du boîtier de commutateurs du guidon pour changer le chiffre.
  • Page 49 INFORMATIONS GÉNÉRALES Modes de conduite Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Mode de Note Description conduite Les modes de conduite sont disponibles Reprise standard. sur tous les modèles sauf les modèles ROAD Réglage antipatinage optimal pour Bonneville T100. (route) une utilisation sur route.
  • Page 50 INFORMATIONS GÉNÉRALES Street Scrambler uniquement En mode OFF ROAD (tout-terrain), un appui long sur le bouton MODE fait Street Scrambler passer le mode de conduite au mode ROAD (route). Mode de Description conduite Sélection d'un mode de conduite - Reprise standard. ROAD avec la moto immobile Réglage antipatinage optimal pour...
  • Page 51 INFORMATIONS GÉNÉRALES Sélection d'un mode de conduite - Avertissement Suite lors de la conduite de la moto Si cette importante précaution n'est Avertissement pas respectée, cela entraîne une perte de contrôle de la moto et un accident. Pour sélectionner modes conduite alors que la moto est en Avertissement mouvement, le conducteur doit la faire...
  • Page 52 ▼ Sélectionner le point mort. Avertissement ▼ Couper ensuite le contact puis le remettre. Cette moto Triumph doit être conduite ▼ Sélectionner le mode de conduite dans le respect des limitations de requis. vitesse en vigueur sur les routes ▼...
  • Page 53 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le bouton du régulateur de vitesse est Activation du régulateur de vitesse situé sur le boîtier de commutateurs Les conditions suivantes doivent être gauche demande qu'un remplies pour pouvoir activer mouvement minimum du conducteur en régulateur de vitesse : cours de conduite.
  • Page 54 INFORMATIONS GÉNÉRALES Réglages de l'antipatinage Antipatinage (TC) Avertissement Avertissement N'essayez pas de régler l'antipatinage L 'antipatinage ne remplace pas une en roulant, car vous risqueriez de conduite adaptée conditions perdre le contrôle de la moto et d'avoir routières météorologiques un accident. vigueur.
  • Page 55 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour désactiver l'antipatinage ▼ Appuyez brièvement sur le bouton de défilement pendant plus d'une seconde pour activer ou désactiver Avertissement l'antipatinage. Après avoir roulé hors route avec l'antipatinage désactivé, toujours veiller à réactiver l'antipatinage lors du retour sur les routes publiques. Le fait de rouler sur les routes publiques avec l'antipatinage désactivé...
  • Page 56 Triumph agréé note les numéros de Note série des capteurs de pression des Le système de contrôle de (la) pression pneus avant et arrière dans les espaces...
  • Page 57 "PSI" ou Contactez votre concessionnaire "bAr" soit affiché sur l'écran. Triumph agréé pour faire corriger le défaut. ▼ Appuyez brièvement sur le bouton de défilement pendant une seconde pour activer ou désactiver PSI et bar. ▼ Une fois PSI ou bar sélectionné, appuyez brièvement sur le bouton de...
  • Page 58 Les pressions de la direction. Le blocage de la direction gonflage à froid spécifiées par Triumph causera une perte de contrôle de la en tiennent compte. moto et un accident.
  • Page 59 INFORMATIONS GÉNÉRALES Antidémarrage Le boîtier du commutateur d'allumage sert d'antenne à l'antidémarrage. Lorsque le contact est coupé (OFF) et la clé retirée commutateur, l'antidémarrage est activé (voir page 39). L’antidémarrage est désactivé lorsque la clé de contact est dans le commutateur d’allumage et en position contact (ON).
  • Page 60 Toujours procurer clés portables, lecteurs audio, radios et rechange chez concessionnaire chargeurs. Triumph agréé. Les clés de rechange doivent être "appariées" avec l'antidémarrage de la moto par votre concessionnaire Triumph agréé. 1. Plaquette portant le numéro de clé...
  • Page 61 INFORMATIONS GÉNÉRALES Position arrêt (STOP) Commutateurs au guidon côté droit La position arrêt (STOP) n'est prévue que pour les cas d'urgence. Dans une Speed Twin (tous les modèles), situation d'urgence nécessitant l'arrêt Street Scrambler, Street Twin et du moteur, amenez l'interrupteur de Thruxton RS marche/arrêt en position d'arrêt (STOP).
  • Page 62 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouton MODE (modèles équipés) Commutateurs au guidon Le bouton MODE permet l'ajustement de côté gauche la réponse de l'accélérateur. Appuyez Speed Twin (tous les modèles), brièvement sur le bouton MODE pour Street Scrambler, Street Twin et sélectionner l'un des modes de conduite Thruxton RS suivants (voir...
  • Page 63 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bonneville T100 (tous les modèles) et Interrupteur des feux de jour (DRL) Bonneville T120 (tous les modèles) (selon l'équipement) Note feux jour sont actionnés manuellement. sont automatiques. Les feux de jour et ou le faisceau de croisement peuvent être sélectionnés avec le commutateur de feux de jour (DRL).
  • Page 64 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouton du régulateur de vitesse Faisceau de route (selon l'équipement) Lorsque l'on appuie sur le bouton du régulateur de vitesse, le régulateur de Lorsque l'on appuie sur le vitesse est activé. Le régulateur de bouton de faisceau de route, le faisceau vitesse reste activé...
  • Page 65 Il n'y a pas de câbles à Triumph agréé pour faire vérifier et action directe dans le système. corriger le défaut. La poignée d'accélérateur donne une sensation de résistance lorsque vous la Utilisation des freins tournez en arrière pour ouvrir les...
  • Page 66 INFORMATIONS GÉNÉRALES Speed Twin et Dispositifs de réglage du Speed Twin Breitling Edition uniquement levier d'embrayage Avertissement N'essayez pas de régler les leviers en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident. Après avoir réglé les leviers, conduisez moto dans endroit...
  • Page 67 INFORMATIONS GÉNÉRALES Tous les autres modèles Dispositifs de réglage du levier de frein Avertissement N'essayez pas de régler les leviers en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident. Après avoir réglé les leviers, conduisez moto dans endroit...
  • Page 68 INFORMATIONS GÉNÉRALES Speed Twin, Speed Twin Breitling Edition Tous les autres modèles et Thruxton RS uniquement 1. Molette de réglage du levier de frein 2. Flèche repère 1. Levier de frein 2. Vis de réglage Pour ajuster le levier de frein : Pour ajuster le levier de frein : ▼...
  • Page 69 Benzina senza piombo Ongelode Brandstof Combustival sem schumbo La qualité de carburant requise pour la RON/ROZ min. 3900695 moto est indiquée dans la section Les motos Triumph sont conçues pour Spécifications correspondante présent manuel propriétaire. utiliser du carburant sans plomb et Toujours vérifier que la qualité...
  • Page 70 INFORMATIONS GÉNÉRALES Étalonnage du moteur Ravitaillement Dans certains cas, l'étalonnage du Avertissement moteur peut être nécessaire. Adressez- vous à votre concessionnaire Triumph Pour contribuer à réduire les dangers agréé. liés au ravitaillement en carburant, observez toujours les consignes de Attention sécurité...
  • Page 71 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouchon de réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant Avertissement Un remplissage excessif du réservoir peut causer débordement carburant. Si du carburant est répandu, nettoyez immédiatement la zone affectée et débarrassez-vous des chiffons utilisés en respectant les règles de sécurité. Prenez soin de ne pas répandre 1.
  • Page 72 INFORMATIONS GÉNÉRALES Remplissez le réservoir de carburant Béquille latérale lentement pour éviter un débordement. Ne remplissez pas le réservoir au- Avertissement dessus de la base du goulot de remplissage. Vous maintiendrez ainsi un La moto est munie d'un système de espace vide suffisant pour permettre au verrouillage de sécurité...
  • Page 73 INFORMATIONS GÉNÉRALES La moto est équipée d'une béquille Béquille centrale (selon latérale sur laquelle elle peut être l’équipment) parquée. En utilisant la béquille latérale, tourner toujours le guidon à fond à Attention gauche et laisser la moto en première vitesse. Ne pas se servir des panneaux de Chaque fois que la béquille latérale est carrosserie ni de la selle comme d'une...
  • Page 74 INFORMATIONS GÉNÉRALES Street Scrambler Flancs Flanc gauche Tous modèles sauf Street Scrambler Le flanc gauche peut être démonté pour Le flanc droit peut être démonté pour accéder à l'outil de réglage. accéder à l'outil d'ajustement et au réservoir de liquide de frein arrière. 1.
  • Page 75 INFORMATIONS GÉNÉRALES Flanc droit Trousse à outils et Manuel du Le flanc droit peut être démonté pour propriétaire accéder au réservoir de liquide de frein arrière. Trousse à outils La trousse à outils se compose d'un outil de réglage pour tous les modèles et de clés à...
  • Page 76 INFORMATIONS GÉNÉRALES Crochet pour casque (selon Selles l'équipement) Entretien de la selle Avertissement Attention Ne jamais conduire si un ou des Pour éviter d'endommager les selles casques sont fixés au crochet car la ou le dessus des selles, attention à ne moto pourrait devenir instable, ce qui pas les laisser tomber.
  • Page 77 Retirer housse de selle de la pochette. ▼ Placer la housse de selle sur la selle en veillant à placer le logo Triumph à l'arrière de la selle. 1. Verrou de selle Le verrou de selle est situé dans le ▼...
  • Page 78 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dépose et repose de la selle Dépose de la selle de la Street Scrambler Avertissement selle pour passager doit être démontée avant de déposer la selle du Pour éviter que la selle ne se détache conducteur modèles pendant la marche, la saisir après Street Scrambler.
  • Page 79 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pose de la selle de la Street ▼ Avancer légèrement la selle jusqu'à ce que la patte de positionnement Scrambler arrière entre dans les trous qui lui selle conducteur doit être correspondent sur la boucle de installée correctement avant d'installer cadre.
  • Page 80 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prise USB Avertissement La prise USB n'est pas étanche à moins qu'un cache étanche ne soit installé. Ne pas connecter d'appareils électroniques lorsqu'il pleut. La pénétration d'eau dans la prise USB risque causer problème électrique entraînant des dégâts pour Prise de port USB la moto, une perte de contrôle de la La prise USB permet une connexion USB...
  • Page 81 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pendant et après le rodage : Rodage ▼ Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif à froid ; ▼ Ne laissez pas peiner le moteur. R.P.M. Rétrogradez toujours avant que le moteur commence à forcer ; Le rodage est le nom donné au processus lieu pendant...
  • Page 82 à votre concessionnaire endommagées. Triumph agréé pour qu'il prenne les Action de la direction  : Action douce, mesures nécessaires pour remettre la mais pas de jeu d'une butée à l'autre. moto en bon état de marche.
  • Page 83 INFORMATIONS GÉNÉRALES Plaquettes de frein  : Vérifiez que la Liquide de refroidissement : Pas de fuite quantité appropriée de matériau de de liquide de refroidissement. Vérifiez le friction reste sur toutes les plaquettes niveau de liquide de refroidissement de frein (voir page 126). dans le vase d'expansion (moteur froid) (voir page 116).
  • Page 84 INFORMATIONS GÉNÉRALES Page réservée...
  • Page 85 CONDUITE DE LA MOTO Table des matières Conduite de la moto............................  86 Arrêt du moteur ............................ 87 Démarrage du moteur .......................... 87 Mise en route .............................. 88 Changements de vitesses........................ 89 Freinage................................ 90 Système de freinage antiblocage (ABS) .................. 92 Stationnement...............................  94 Conduite à grande vitesse........................ 95...
  • Page 86 CONDUITE DE LA MOTO Conduite de la moto cixa 1. Position arrêt (STOP) 6. Témoin de point mort (Street Scrambler et 2. Position Run (marche) Street Twin) 3. Position démarrage (START) 7. Témoin du point mort (tous les autres 4. Commutateur d'allumage modèles) 5.
  • Page 87 CONDUITE DE LA MOTO Arrêt du moteur Démarrage du moteur Attention Avertissement Vous devez normalement arrêter le Ne jamais mettre le moteur en marche moteur en coupant le contact (OFF). ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé. L 'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence.
  • Page 88 CONDUITE DE LA MOTO ▼ La moto est équipée d'interrupteurs Attention de neutralisation du démarreur. Ces interrupteurs empêchent Le témoin de basse pression d'huile démarreur électrique de fonctionner doit s'éteindre peu après le démarrage si la boîte de vitesses n'est pas au du moteur.
  • Page 89 CONDUITE DE LA MOTO Pour changer de vitesse : Changements de vitesses ▼ Fermer le papillon tout en serrant le levier d'embrayage. Avertissement ▼ Passer au rapport immédiatement Éviter d'ouvrir excessivement ou trop supérieur ou inférieur. rapidement ▼ Ouvrir partiellement le papillon tout rapports inférieurs, car cela risque de en relâchant le levier d'embrayage.
  • Page 90 Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 91 CONDUITE DE LA MOTO Avertissement Avertissement Pour votre sécurité, faites toujours En cas de conduite avec le pied sur la preuve d'une extrême prudence en pédale de frein ou la main sur le levier freinant, en accélérant ou en tournant, de frein, le feu de freinage pourra car toute imprudence peut entraîner s'allumer...
  • Page 92 En peut autoriser l'ABS dans certaines cas de défaut, contacter dès que conditions ne remplacent pas une possible un concessionnaire Triumph bonne conduite prudente. agréé pour faire vérifier et corriger le Ne jamais dépasser les limitations de défaut.
  • Page 93 CONDUITE DE LA MOTO Note Avertissement Le fonctionnement de l'ABS peut donner Le témoin d'ABS s'allumera si la roue l'impression que la pédale est plus arrière tourne à vitesse élevée difficile à enfoncer ou une sensation de pendant plus de 30  secondes alors pulsation au niveau du levier et de la que la moto est sur une béquille.
  • Page 94 CONDUITE DE LA MOTO Stationnement Avertissement Ne pas la garer sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. Si elle est garée dans ces conditions, la moto risque de basculer et de causer des dégâts matériels et des blessures. Avertissement Pour garer la moto : L 'essence...
  • Page 95 équipement) pendant durée Avertissement prolongée car cela déchargerait la batterie. Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de ▼ En se garant de nuit sur la chaussée, vitesse en vigueur sur les routes garant dans utilisées.
  • Page 96 CONDUITE DE LA MOTO Équipement électrique Avertissement S'assurer tous éléments Les caractéristiques de comportement électriques tels que le phare, le feu d'une moto à grande vitesse peuvent stop/arrière, les indicateurs de direction varier par rapport à celles auxquelles et l'avertisseur sonore fonctionnent on est habitué...
  • Page 97 CONDUITE DE LA MOTO Bagages Pneus Vérifier toutes sacoches La conduite à grande vitesse impose de éventuelles sont fermées, verrouillées et fortes contraintes aux pneus  ; des solidement fixées à la moto. pneus état sont donc indispensables à la sécurité de la Divers conduite.
  • Page 98 CONDUITE DE LA MOTO Page réservée...
  • Page 99 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS L 'ajout d'accessoires et le transport de Avertissement Suite poids supplémentaire peuvent affecter les caractéristiques de comportement - Vents latéraux et remous causés par de la moto et causer des changements d'autres véhicules de stabilité nécessitant une réduction - Vêtements flottants.
  • Page 100 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Charge Avertissement Le poids total du conducteur et du Si la selle pour passager et le porte- passager, accessoires bagages (selon l'équipement) est utilisé bagages éventuels ne doit pas dépasser pour porter de petits objets, ils ne la charge limite maximale indiquée dans doivent pas dépasser un poids total la section Caractéristiques.
  • Page 101 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Passagers Avertissement Avertissement Le comportement et les capacités de freinage d'une moto sont affectés par Le passager doit être informé qu'il la présence d'un passager. peut causer une perte de contrôle de Le conducteur doit tenir compte de la moto en faisant des mouvements ces changements lorsqu'il conduit la brusques...
  • Page 102 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Page réservée...
  • Page 103 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Table des matières Entretien périodique.......................... 105 Tableau d'entretien périodique ...................... 107 Huile moteur.............................. 110 Contrôle du niveau d'huile moteur.................... 110 Changement de l'huile moteur et du filtre à huile.............. 111 Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile.................  113 Spécifications et qualité...
  • Page 104 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Suspension avant ............................ 139 Réglages de la suspension avant - Thruxton RS ............... 140 Réglage de la précharge de suspension avant - Thruxton RS uniquement.. 141 Détente de la suspension avant et réglage de l'amortissement de compression - Thruxton RS uniquement ........................  141 Examen de la fourche avant ......................
  • Page 105 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Entretien périodique Avertissement Tout l'entretien est d'une importance Avertissement capitale et ne doit pas être négligé. Un Triumph Motorcycles ne peut accepter entretien ou un réglage incorrect peut aucune responsabilité entraîner anomalies dommages ou de blessures résultant...
  • Page 106 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pour maintenir la sécurité et la fiabilité Triumph Motorcycles ne peut accepter de la moto, l'entretien et les réglages aucune responsabilité décrits dans cette section doivent être dommages ou de blessures résultant effectués de la manière spécifiée dans le d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
  • Page 107 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Tableau d'entretien périodique Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Description de l'opération Entretien Entretien Entretien Quotidien entretien 16 000 et 32 000 km 64 000 km annuel 48 000 km Lubrification Moteur et refroidisseur d'huile –...
  • Page 108 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Description de l'opération Entretien Entretien Entretien Quotidien entretien 16 000 et 32 000 km 64 000 km annuel 48 000 km Roues et pneumatiques Roues –...
  • Page 109 • • • • • • fonctionnement Autoscan – effectuer un Autoscan complet avec l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie • • • • • pour le client) Instruments et ECM du moteur – contrôle du dernier téléchargement d'étalonnage en utilisant l'outil de •...
  • Page 110 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Huile moteur Avertissement Si le moteur vient de fonctionner, les composants l'échappement pourront être très chauds. Un contact de la peau avec les composants chauds peut causer des brûlures. Avertissement Pour éviter de se brûler, toujours Le fonctionnement de la moto avec attendre que les parties chaudes huile moteur...
  • Page 111 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pour contrôler le niveau d'huile moteur : Changement de l'huile moteur et du filtre à huile ▼ Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant Avertissement cinq minutes environ. Arrêter le moteur et attendre au moins trois Un contact prolongé...
  • Page 112 ▼ Placer le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile moteur. ▼ Dévisser et déposer le filtre à huile moteur à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser du filtre usagé d'une manière respectueuse de l'environnement.
  • Page 113 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Mise au rebut de l'huile et des Attention filtres à huile Le fonctionnement du moteur au- Pour protéger l'environnement, dessus du ralenti avant que l'huile déversez pas l'huile moteur sur le sol, moteur en atteigne toutes les parties dans les égouts ni dans les cours d'eau.
  • Page 114 à base d'huile de ricin, moteur (10W/40 et 10W/50) d'huile conforme à Les moteurs à injection directe Triumph spécification requise. L 'utilisation de ces à hautes performances sont conçus huiles risque de causer instantanément pour utiliser une huile moteur semi ou de graves dégâts au moteur.
  • Page 115 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Inhibiteurs de corrosion Circuit de refroidissement Avertissement Le liquide de refroidissement Hybrid OAT HD4X contient des inhibiteurs de corrosion et un antigel convenant aux moteurs et radiateurs en aluminium. Toujours utiliser liquide refroidissement conformément Pour assurer rendement instructions du fabricant.
  • Page 116 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est pré- Le niveau de liquide de refroidissement mélangé et il n'est pas nécessaire de le moteur doit être contrôlé à froid (à la diluer avant de faire le plein ou l'appoint température ambiante ou du local).
  • Page 117 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Street Scrambler Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS cjyr 1. Bouchon du vase d'expansion 2. Repère MAX 1. Bouchon du vase d'expansion 3. Repère MIN 2. Repères MAX et MIN Pour contrôler le niveau de liquide de Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement : refroidissement :...
  • Page 118 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Correction du niveau de liquide de Tous modèles sauf Speed Twin (tous les modèles) et refroidissement Thruxton RS Avertissement Pour ajuster le niveau de liquide de refroidissement : Ne pas retirer le bouchon du vase ▼ Laissez refroidir le moteur. d'expansion ou du radiateur pendant ▼...
  • Page 119 Triumph agréé toutes les pièces défectueuses par un conformément exigences concessionnaire Triumph agréé. l'entretien périodique. Vérifier si la grille et les ailettes du Radiateur et flexibles radiateur ne sont pas colmatées par des insectes, des feuilles ou de la boue.
  • Page 120 Triumph agréé si un problème est détecté ou en cas de doute. ▼ En cas de jeu incorrect, Triumph recommande de faire effectuer le diagnostic par un concessionnaire Triumph agréé. ▼ Vérifier qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la poignée...
  • Page 121 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Examen de l'embrayage Embrayage Vérifiez qu'il y a 2  -  3  mm de jeu au levier d'embrayage. Si le jeu est incorrect, il faut le régler. Ajustement de l'embrayage Pour régler l'embrayage : ▼ Tourner le manchon de réglage de manière à...
  • Page 122 à grande vitesse. chaîne très usée incorrectement réglée (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours remplacer une chaîne usée ou endommagée par une pièce Triumph d'origine fournie concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 123 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Lubrification de la chaîne de Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission transmission La lubrification est nécessaire tous les Avertissement 300  km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la Avant de commencer le travail, vérifier chaîne paraît sèche.
  • Page 124 ; il faut de la chaîne de transmission. faire corriger défaut concessionnaire Triumph agréé avant ▼ Déplacer les deux dispositifs de de réutiliser la moto. réglage d'une distance égale à l'aide des repères du dispositif de réglage...
  • Page 125 Utiliser uniquement une chaîne de transmission entre le centre de l'axe transmission d'origine fournie du 1er maillon et le centre de l'axe du Triumph et spécifiée dans le catalogue 21ème maillon. chaîne de pièces Triumph. transmission pouvant s'user chaîne...
  • Page 126 Triumph agréé. ▼ Reposer le carter de chaîne de transmission et serrer les fixations à 9 Nm. 1. Plaquettes de frein 2. Ligne d'épaisseur minimum...
  • Page 127 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Bonneville T100 (tous les modèles) et Rodage des plaquettes et disques Bonneville T120 (tous les modèles) de freins neufs Si l'épaisseur de la garniture d'une Avertissement plaquette quelconque (freins avant ou arrière) est inférieure à 1,5  mm, c'est à Les plaquettes doivent toujours être dire si la plaquette est usée jusqu'au remplacées par jeu complet pour une...
  • Page 128 Triumph agréé avant Toujours utiliser du liquide de freins de prendre la route. neuf provenant d'un bidon scellé et conduite...
  • Page 129 Dans cet état, un freinage trop liquide dans l'un ou l'autre réservoir de énergique fera bloquer les roues, ce liquide est constatée, consulter un qui entraînera une perte de contrôle concessionnaire Triumph agréé pour et un accident. demander conseil avant Réduire la vitesse et ne pas continuer...
  • Page 130 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pour contrôler le niveau de liquide de ▼ Insérer les vis de fixation du bouchon frein avant : réservoir dans l'ensemble bouchon de réservoir et membrane ▼ Vérifier le niveau de liquide de frein d'étanchéité. visible entre les repères UPPER et LOWER du réservoir.
  • Page 131 Si une chute sensible du niveau de (réservoir en position horizontale). liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide est constatée, consulter un Pour ajuster le niveau de liquide de frein concessionnaire Triumph agréé pour avant : demander conseil avant ▼ Desserrez les vis de retenue du conduire la moto.
  • Page 132 Triumph agréé pour demander conseil avant conduire la moto. La conduite avec des niveaux de...
  • Page 133 ▼ Remplir le réservoir jusqu'au repère liquide est constatée, consulter un de niveau supérieur avec du liquide concessionnaire Triumph agréé pour de frein DOT  4 neuf provenant d'un demander conseil avant bidon scellé.
  • Page 134 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pour ajuster le niveau de liquide de frein Street Scrambler arrière : ▼ Dégager le réservoir de l'admission d'air sans détacher le flexible de raccord. ▼ Desserrer les vis de retenue du cache du réservoir et retirer le couvercle du réservoir en notant la position membrane...
  • Page 135 ▼ Reposer le réservoir sur le cadre et et corriger la cause du défaut par un serrer la fixation d'origine à 5 Nm. concessionnaire Triumph autorisé. ▼ Reposer le flanc droit.
  • Page 136 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Modèles avec rétroviseurs d'extrémité Rétroviseurs de guidon Avertissement Avertissement L 'utilisation de la moto avec des Un réglage incorrect des rétroviseurs rétroviseurs réglés d'extrémité de guidon peut mettre en dangereuse. contact le bras du rétroviseur avec le L 'utilisation de la moto avec des réservoir de carburant, les leviers de rétroviseurs mal réglés provoquera...
  • Page 137 (colonne) seront réglés par votre concessionnaire incorrectement réglés ou défectueux Triumph agréé et ne nécessiteront est dangereuse et peut causer une normalement pas de réglage. Si un perte de contrôle de la moto et un réglage s'avérait nécessaire, ne tournez accident.
  • Page 138 ▼ Si du jeu est détecté dans les roulements de direction (colonne), demander à concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts avant de conduire la moto. Examen des roulements de roues ▼ Retirer le support et caler la moto sur sa béquille latérale.
  • Page 139 Triumph agréé. Avertissement Veiller à toujours maintenir l'équilibre correct entre les suspensions avant et arrière. déséquilibre suspensions pourrait modifier considérablement les caractéristiques de comportement et...
  • Page 140 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réglages de la suspension avant - Thruxton RS Réglages de la suspension avant Thruxton RS Précharge Charge À la sortie d'usine, les réglages de la du ressort suspension de la moto sont au niveau Conducteur seul - standard standard, comme indiqué...
  • Page 141 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réglage de la précharge de Détente de la suspension avant et suspension avant - Thruxton RS réglage de l'amortissement de uniquement compression - Thruxton RS uniquement Le dispositif de réglage de la précharge est situé au bas du combiné de Les vis de réglage d'amortissement de suspension avant.
  • Page 142 ▼ Positionner la moto sur une surface horizontale. ▼ Tout en tenant le guidon et en serrant le frein avant, pomper la fourche plusieurs fois de suite. ▼ Si des points durs ou une raideur excessive sont constatés, consulter un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 143 Les étiquettes en film protecteur sont remplaçables peuvent être Speed Twin uniquement remplacés par un concessionnaire Triumph agréé. Speed Twin Réglages de suspension arrière Précharge La suspension de la Thruxton RS a trois Charge du ressort réglages arrière différents  ; précharge...
  • Page 144 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Speed Twin Breitling Edition uniquement Thruxton RS uniquement Speed Twin Breitling Edition Réglages de Thruxton RS Réglages de suspension arrière suspension arrière Amortiss Amortiss Préchar ement Préchar ement Charge ge du Détente Charge ge du Détente ressort compres ressort compres...
  • Page 145 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Tous modèles sauf Thruxton RS et Réglage de la précharge de Speed Twin Breitling Edition suspension arrière Les positions des bagues de réglage arrière sont comptées à partir de la Avertissement position un, qui correspond à la rotation de la bague à...
  • Page 146 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réglage de la précharge de la Réglage d'amortissement de détente de suspension arrière - Thruxton RS suspension arrière - Thruxton RS uniquement et Speed Twin Breitling uniquement et Speed Twin Breitling Edition Edition Le dispositif de réglage du ressort est Le dispositif de réglage d'amortissement situé...
  • Page 147 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réglage d'amortissement de compression Indicateurs d'angle de suspension arrière - Thruxton RS uniquement et Speed Twin Breitling d'inclinaison Edition Avertissement Le dispositif de réglage d'amortissement de compression est situé au bas du Une moto dont les indicateurs d'angle combiné...
  • Page 148 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pneus Avertissement Suite L 'utilisation d'une chambre à air avec un pneu marqué "TUBELESS" et ne portant PAS l'inscription autorisant l'utilisation d'une chambre à air, ou Cette moto est équipée de roues à l'utilisation d'une chambre à air sur rayons nécessitent pneus...
  • Page 149 Toujours faire monter les pneus par prématurée de la bande de roulement. un concessionnaire Triumph agréé. Il Ces deux conditions sont dangereuses est important de l’informer que des car elles peuvent causer une perte de capteurs de pression des pneus sont contrôle et occasionner un accident.
  • Page 150 à l'intérieur et excessivement usés est dangereuse et augmenter la pression. Les pressions de compromet l'adhérence, la stabilité et gonflage à froid spécifiées par Triumph comportement, peut en tiennent compte. entraîner une perte de contrôle et un accident.
  • Page 151 Une liste des pneus et chambres à air homologués spécifiques à la moto est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Toujours faire monter et équilibrer les pneus et chambres à...
  • Page 152 à air, ou contrôler le pneu intérieurement et l'utilisation d'une chambre à air sur extérieurement roue alliage marquée concessionnaire Triumph agréé. "SUITABLE TUBELESS TYRES" (pour pneus Tubeless) causera Ne pas oublier que les dommages dégonflage pneu, subis par un pneu ne sont pas entraînera une perte de contrôle de la...
  • Page 153 Lorsqu'un équilibrage de roue est nécessaire, exemple après remplacement d'un pneu ou d'une chambre à air, s'adresser à concessionnaire Triumph agréé. Utiliser uniquement masses adhésives. masses à pince peuvent endommager la roue, le pneu ou la chambre à air, ce qui entraînera le dégonflage du pneu, une perte de...
  • Page 154 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Batterie Avertissement Dans certaines circonstances, Avertissement batterie peut libérer des gaz explosifs. batterie contient l'acide Veiller à ne pas approcher d'étincelles, sulfurique (électrolyte). Le contact flammes cigarettes à avec la peau ou les yeux peut causer proximité de la batterie. graves brûlures.
  • Page 155 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Dépose de la batterie Pour déposer la batterie : ▼ Déposer la selle (voir page 78). Avertissement ▼ Débrancher les câbles de la batterie, le câble négatif (noir) en premier, puis S'assurer que les bornes de batterie le câble positif (rouge). ne touchent pas le cadre de la moto.
  • Page 156 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Speed Twin (tous les modèles) et Entretien de la batterie Thruxton RS uniquement Avertissement L 'électrolyte de batterie est corrosif et toxique et cause des lésions à la peau sans protection. Ne jamais avaler d'électrolyte et ne pas le laisser entrer en contact avec la peau.
  • Page 157 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu Attention fréquente de la moto Si la moto est remisée ou peu utilisée, Le niveau de charge de la batterie doit contrôler la tension de la batterie être maintenu pour maximiser la chaque semaine avec un multimètre.
  • Page 158 à un concessionnaire Triumph agréé. Si la tension de la batterie tombe en dessous de 12,7  volts, la recharger avec un chargeur approuvé par Triumph. Toujours déposer la batterie de la moto et suivre les instructions fournies avec le chargeur.
  • Page 159 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Pose de la batterie Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS uniquement Avertissement Pour poser la batterie : ▼ Placer la batterie dans son logement. S'assurer que les bornes de batterie ▼ Fixer la sangle de la batterie et ne touchent pas le cadre de la moto.
  • Page 160 ENTRETIEN ET RÉGLAGE La boîte à fusibles est située sous la Fusibles selle. Pour accéder à la boîte à fusibles, il faut déposer la selle (voir page 77). Avertissement Toujours remplacer les fusibles grillés par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles).
  • Page 161 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Phares Attention Ne pas couvrir le phare ou le cabochon avec un composant pouvant obstruer le débit d'air vers le cabochon de phare ou empêcher que la chaleur s'en échappe. Avertissement Couvrir le cabochon de phare allumé Adapter la vitesse à...
  • Page 162 à l'alcool avant de réutiliser l'ampoule. Attention L 'utilisation d'ampoules de phares non approuvées peut endommager le verre des phares. Utilisez uniquement une ampoule de phare d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph. Faites toujours remplacer ampoules phares concessionnaire Triumph autorisé.
  • Page 163 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Bonneville T100, Street Scrambler et Bonneville T120 (tous les modèles), Street Twin Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS 1. Ressort de retenue 2. Ampoule de phare 1. Ressort de retenue 3. Ampoule de feu de position 2.
  • Page 164 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réglage des phares Feux arrière Les unités de feu arrière LED sont scellées et sans entretien. Les feux arrière doivent être remplacés en cas de panne. Feux arrière multifonctions (le cas échéant) Speed Twin (tous les modèles) feux arrière multifonctions...
  • Page 165 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Bonneville T100, Bonneville T120 and Indicateurs de direction Thruxton RS Remplacement d'une La moto est équipée d'indicateurs de ampoule d'indicateur de direction direction à ampoule ou à LED. Indicateurs de direction LED Les indicateurs de direction sont du type à...
  • Page 166 ENTRETIEN ET RÉGLAGE ▼ Détachez porte-ampoule Éclairage de plaque cabochon. d'immatriculation Bonneville T100 (tous les modèles), Bonneville T120 (tous les modèles), Speed Twin (tous les modèles) et Thruxton RS L 'éclairage de plaque d'immatriculation est constitué d'un bloc de diodes LED scellé...
  • Page 167 NETTOYAGE ET REMISAGE Table des matières Nettoyage ............................... 168 Préparation au nettoyage ........................ 168 Précautions particulières........................ 169 Lavage ................................ 170 Après le lavage.............................  170 Entretien de la peinture brillante ...................... 171 Entretien de la peinture mate .......................  171 Éléments en aluminium - non laqués ou peints ................ 171 Entretien du chrome et de l'acier inox.....................
  • Page 168 NETTOYAGE ET REMISAGE Nettoyage Préparation au nettoyage Le nettoyage fréquent et régulier est Avant le lavage, des précautions doivent une partie essentielle de l'entretien de être prises pour empêcher votre moto. vous nettoyez pénétration d'eau aux emplacements régulièrement, elle conservera suivants.
  • Page 169 NETTOYAGE ET REMISAGE Ne pas approcher d'eau des endroits Précautions particulières suivants : ▼ Conduit d’air tout conduit Attention d'admission Ne pas utiliser de jets à haute ▼ Tout composant électrique visible pression ni de nettoyeurs à vapeur. ▼ Cylindres et étriers de freins L 'utilisation de jets à...
  • Page 170 NETTOYAGE ET REMISAGE Lavage Après le lavage Pour laver la moto, procéder comme Avertissement suit : ▼ S'assurer que le moteur de la moto Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les est froid. disques de freins. ▼ Préparer un mélange d'eau propre et Toujours nettoyer les disques de frein froide et de nettoyant automobile avec un produit spécial exempt d'huile.
  • Page 171 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien de la peinture Éléments en aluminium - non brillante laqués ou peints La peinture brillante doit être lavée et Nettoyez correctement les pièces telles séchée comme décrit précédemment, que les leviers de frein et d'embrayage, puis protégée avec un produit lustrant roues, couvercles de moteur, ailettes de automobile haute...
  • Page 172 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien du chrome et de Entretien du chrome noir l'acier inox Les pièces comme les cuvelages de phare et les rétroviseurs de certains Toutes les parties en chrome ou en acier modèles doivent être nettoyées inox votre moto doivent être...
  • Page 173 NETTOYAGE ET REMISAGE Protection Entretien du système d'échappement Attention Toutes parties système Les produits siliconés causent une d'échappement de votre moto doivent décoloration des parties en chrome et être nettoyées régulièrement pour en acier inox et ne doivent pas être éviter détérioration utilisés.
  • Page 174 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien de la selle Entretien du pare-brise (le cas échéant) Attention Ne pas utiliser de produits chimiques ni de jets à haute pression pour nettoyer la selle. Les produits chimiques ou les jets à Avertissement haute pression peuvent endommager le dessus de selle.
  • Page 175 éléments. d'enlever, il faut remplacer le pare-brise. Les éléments en cuir Triumph sont des produits naturels. S'ils ne sont pas entretenus correctement, ils subiront dommages usure permanente. Suivre ces instructions simples pour prolonger la durée de vie des éléments...
  • Page 176 NETTOYAGE ET REMISAGE ▼ Éviter d'exposer un élément en cuir à Remisage d'importantes quantités de sel, par Préparation au remisage exemple de l'eau de mer ou des projections d'eau salée Pour préparer la moto au remisage, chaussées traitées contre le gel. procédez comme suit : ▼...
  • Page 177 être rempli d'un mélange à 50  % d'antigel (noter que le liquide de refroidissement Hybrid  OAT HD4X fourni par Triumph est pré-mélangé et ne nécessite pas de dilution) et d'eau distillée (voir page 115). ▼ Déposez la batterie et rangez-la dans un emplacement où...
  • Page 178 NETTOYAGE ET REMISAGE Préparation après remisage ▼ Reposez les bougies en les serrant à 12  Nm, et mettez le moteur en Pour préparer la moto à la conduite marche. après le remisage, procédez comme suit : ▼ Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire ▼...
  • Page 179 GARANTIE Table des matières Termes et conditions de la garantie Triumph - Tous les pays sauf le Canada..... 180 Termes et conditions de la garantie Triumph - Canada seulement........ 181 Conditions et exclusions.......................... 183 Conditions et exclusions.......................... 185 Garantie du système d'insonorisation.................... 187 Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto ............ 188 Garantie du système antipollution..................... 189...
  • Page 180 Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le manuel d'entretien Toutes les pièces remplacées sous de la moto Triumph fourni avec la moto. garantie doivent être renvoyées à...
  • Page 181 Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le manuel d'entretien de la moto Triumph fourni avec la moto. Assurer une protection maximale sous garantie en veillant à entretenir la conformément aux recommandations tableau d'entretien périodique...
  • Page 182 Toute pièce qui s'avère défectueuse d'œuvre pour tout travail effectué sous pendant cette période est réparée ou garantie. remplacée à la discrétion de TRIUMPH La garantie peut être transmise aux MOTORCYCLES AMERICA LIMITED par un propriétaires ultérieurs si la période de concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 183 à l'abri de la lumière solaire intervalles précisés dans le manuel directe, l'humidité du propriétaire de Triumph et le températures basses. Pendant le journal d'entretien doit être rempli en remisage, elle devra recevoir une conséquence. charge lente (un ampère ou moins) 4.
  • Page 184 à réglage incorrect, des réparations ou dommages causés des modifications menées à bien par projections de gravillon sur les tubes un concessionnaire Triumph NON inférieurs de fourche. AGREE ne sont pas couvertes par la présente garantie. ▼ Des détériorations selles, bagages, peintures, chromes, pièces...
  • Page 185 Triumph Motorcycles se réserve le droit autorisés TRIUMPH d'apporter des modifications ou des MOTORCYCLES AMERICA LIMITED. améliorations sans avis à tout modèle 3. La batterie de la moto est garantie 12 ou moto sans obligation de les appliquer (douze) mois à...
  • Page 186 ▼ Les frais de transport de la moto de en aluminium poli, ou garnitures dues ou jusqu'au concessionnaire Triumph à une usure ou à une exposition agréé, ou des dépenses encourues normale ou à une maintenance alors que la moto est immobilisée...
  • Page 187 échéance, à compter système d'insonorisation et s'ajoute à la de la date de livraison de la moto au garantie générale Triumph et à la premier acheteur ou, dans le cas d'une garantie du système antipollution. moto de démonstration ou d'entreprise, Conformément à...
  • Page 188 (b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel 3. Triumph Motorcycles America Limited dispositif ou élément de la conception a et ses concessionnaires agréés ne été déposé ou mis hors service par sont pas tenus responsables de la quiconque.
  • Page 189 La garantie suivante s'applique au de la perte de temps, des pertes système antipollution et s'ajoute à la commerciales ou de tous les autres garantie générale Triumph et à la dommages indirects ou consécutifs. garantie du système d'insonorisation. 4. Toute...
  • Page 190 Tél. : +55 11 3010 1010 Email  sac.triumph@europ- Italie assistance.com.br Triumph Motorcycles srl Chine Tél. : +39 02 93 454525 British Triumph (Shanghai) Trading Co., Fax : +39 02 93 582575 Ltd. Japon Room 302, Tower 11, Triumph Motorcycles Japan K.K. 1250, Xinzha...
  • Page 191 GARANTIE Thaïlande Soins à apporter à votre Triumph Thailand moto Tél. : +66(0)20170333 Triumph Motorcycles a soigneusement Fax : +66(0)20170330 sélectionné matériaux, techniques de placage et de peinture Royaume-Uni/Irlande afin d'offrir à ses clients une apparence Triumph Motorcycles Ltd qualité tout assurant leur Tél. : +44 1455 45 5012...
  • Page 192 GARANTIE Page réservée...
  • Page 193 CARACTÉRISTIQUES Table des matières Bonneville T100 et Bonneville T120 ..................... 194 Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition................... 199 Street Scrambler ............................ 204 Street Twin .............................. 209 Thruxton RS .............................. 214...
  • Page 194 CARACTÉRISTIQUES Bonneville T100 et Bonneville T120 Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Bonneville T100 Bonneville T120 Charge utile maximum 210 kg...
  • Page 195 CARACTÉRISTIQUES Refroidissement Bonneville T100 Bonneville T120 Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid OAT Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement 50/50 (pré-mélangé fourni 50/50 (pré-mélangé fourni Rapport eau/antigel par Triumph) par Triumph) Capacité de liquide de 1,518 litre 1,558 litre refroidissement Ouverture du thermostat 88°C +/- 2°C...
  • Page 196 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
  • Page 197 CARACTÉRISTIQUES Pneus Bonneville T100 Bonneville T120 Dimensions des pneus : Avant 100/90-18 100/90-18 Arrière 150/70 R17 150/70 R17 Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant 2,2 bar 2,2 bar Arrière 2,5 bar 2,5 bar Équipement électrique Bonneville T100 Bonneville T120 Type de batterie YTX12-BS YTX12-BS Tension et capacité de la 12 Volt, 10 Ah 12 Volt, 10 Ah batterie...
  • Page 198 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à Chaîne de transmission bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique...
  • Page 199 Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Charge utile maximum 212 kg...
  • Page 200 CARACTÉRISTIQUES Refroidissement Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé fourni par Triumph) Capacité de liquide de 1,558 litres refroidissement Ouverture du thermostat 75°C +/- 2°C Circuit d'alimentation Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Type Injection de carburant électronique...
  • Page 201 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
  • Page 202 CARACTÉRISTIQUES Pneus Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Dimensions des pneus : Avant 120/70 R17 Arrière 160/60 R17 Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant 2,5 bar Arrière 2,9 bar Équipement électrique Speed Twin et Speed Twin Breitling Edition Type de batterie YTZ10S Tension et capacité...
  • Page 203 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à Chaîne de transmission bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique...
  • Page 204 CARACTÉRISTIQUES Street Scrambler Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Street Scrambler Charge utile maximum 223 kg...
  • Page 205 CARACTÉRISTIQUES Refroidissement Street Scrambler Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé fourni par Triumph) Capacité de liquide de 1,518 litre refroidissement Ouverture du thermostat 88°C +/- 2°C Circuit d'alimentation Street Scrambler Type Injection de carburant électronique Pompe à...
  • Page 206 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
  • Page 207 CARACTÉRISTIQUES Pneus Street Scrambler Dimensions des pneus : Avant 100/90-19 Arrière 150/70 R17 Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant 2,1 bar Arrière 2,5 bar Équipement électrique Street Scrambler Type de batterie YTX12-BS Tension et capacité de la 12 Volt, 10 Ah batterie 25 A à 1 000 tr/min Alternateur 46,5 A à...
  • Page 208 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à Chaîne de transmission bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique...
  • Page 209 CARACTÉRISTIQUES Street Twin Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Street Twin Charge utile maximum 210 kg Moteur Street Twin Bicylindre parallèle refroidi par liquide, angle...
  • Page 210 CARACTÉRISTIQUES Refroidissement Street Twin Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé fourni par Triumph) Capacité de liquide de 1,518 litre refroidissement Ouverture du thermostat 88°C +/- 2°C Circuit d'alimentation Street Twin Type Injection de carburant électronique Pompe à carburant Électronique immergée...
  • Page 211 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
  • Page 212 CARACTÉRISTIQUES Pneus Street Twin Dimensions des pneus : Avant 100/90-18 Arrière 150/70 R17 Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant 2,2 bar Arrière 2,5 bar Équipement électrique Street Twin Type de batterie YTX12-BS Tension et capacité de la 12 Volt, 10 Ah batterie 25 A à 1 000 tr/min Alternateur 46,5 A à...
  • Page 213 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à Chaîne de transmission bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique...
  • Page 214 CARACTÉRISTIQUES Thruxton RS Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Thruxton RS Charge utile maximum 210 kg...
  • Page 215 CARACTÉRISTIQUES Refroidissement Thruxton RS Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé fourni par Triumph) Capacité de liquide de 1,558 litres refroidissement Ouverture du thermostat 75°C +/- 2°C Circuit d'alimentation Thruxton RS Type Injection de carburant électronique Pompe à...
  • Page 216 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
  • Page 217 CARACTÉRISTIQUES Pneus Thruxton RS Dimensions des pneus : Avant 120/70 ZR17 Arrière 160/60 ZR17 Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant 2,5 bar Arrière 2,5 bar Équipement électrique Thruxton RS Type de batterie YTZ10S Tension et capacité de la 12 Volt, 8,6 Ah batterie 22 A à...
  • Page 218 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT refroidissement (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à Chaîne de transmission bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique...
  • Page 219 INDEX Speed Twin............ 199 Street Scrambler ..........  204 Accessoires ............ 99 Street Twin ............  209 Alertes Thruxton RS...........  214 Emplacements des étiquettes Carburant d'avertissement.......... 16, 17 Bouchon de réservoir de carburant...  71 Allumage Caractéristiques ... 195, 200, 205, 210, 215 Antidémarrage.......... 59 Qualité du carburant........ 69 Caractéristiques ... 195, 200, 205, 210, 215 Ravitaillement ..........
  • Page 220 INDEX Fusibles Emplacement de la boîte à fusibles.. 160 Dangers Identification des fusibles...... 160 Témoins ............ 62 Direction Inspection ............ 137 Horloge .............. 48 Réglage.............  48 Huile moteur ............ 110 Éclairage Changement de filtre à huile .......  111 Dangers............ 62 Contrôle du niveau .........  111 Éclairage de plaque d'immatriculation..
  • Page 221 INDEX Sélection de Lorsque la moto est immobile ................ 50 Régulateur de vitesse......... 53 Sélection lors de la conduite de la moto ...  51 Bouton..............  64 Moteur Régulateur de vitesse (selon l'équipement) Arrêt du moteur.......... 87 Indicateur de direction .........  40 Caractéristiques ..
  • Page 222 INDEX Réglage d'amortissement de compression avant.............. 141 Réglage d'amortissement de détente arrière ..............  146 Réglage d'amortissement de détente avant ................ 141 Réglage de la précharge arrière .. 145, 146 Réglage de la précharge avant .... 141 Réglages de la suspension avant ..... 140 Réglages de suspension arrière....
  • Page 223 INDEX Page réservée...
  • Page 224 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Cette section contient les informations d'homologation qui doivent être incluses dans ce manuel du propriétaire.
  • Page 225 Canada applicables aux appareils radio Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. exempts de licence. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que L’exploitation est autorisée aux deux les pneus équipant cette motocyclette conditions suivantes: répondent aux exigences de IS 15627: 1.
  • Page 226 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Déclaration concernant les dispositifs de l’équipement radio fonctionnement dispositifs électriques montés sur cette moto est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles peuvent causer fonctionnement indésirable.
  • Page 227 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Directive européenne 2014/53 relative aux équipements radioélectriques Les motos Triumph sont équipées d'une gamme d'équipements radioélectriques. Ces équipements radioélectriques doivent être conformes à la directive européenne 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne de chaque équipement radioélectrique est disponible à...
  • Page 228 Triumph Chorley North Business ECU du système Bandes de réception : Park, d'alarme pour 433,92 MHz Sans objet Chorley, PR6 7DE accessoires - Triumph Bandes d'émission : Aucune Protect+ R.-U. Télécommande/porte- Bandes de réception : Aucun clés du système 1 mW ERP Bandes d'émission : d'alarme accessoire 433,92 MHz...
  • Page 229 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Niveau de Équipement puissance Gamme de fréquence Fabricant radioélectrique d'émission maximum ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Bandes de réception et PIRE de crête de d'émission : Peter-Dornier-Strasse Radar d'angle mort 100 mW (20 dBm) 24,05 à 24,25 GHz 88131 Lindau, Allemagne...