Page 1
Artiglio 500 Cod. 4-108709 - 03/09 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
Page 2
Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso Artiglio 500...
INTRODUZIONE Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire al proprietario e all’operatore istruzioni efficaci e sicure sull’uso e la manutenzione dello smontagomme ARTIGLIO 500. Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di efficenza e durata che sono nella tradizione del costruttore, contribuendo a facilitare notevolmente il Vostro lavoro.
Per lo spostamento dell’imballo infilare le forche di un muletto negli appositi scassi posti sul basamento dell’imballo stesso (pallet) (1 fig.1). Per lo spostamento della macchina fare riferimento al capitolo SOLLEVAMENTO/ MO- VIMENTAZIONE. AVVERTENZA Conservare gli imballi originali per eventuali trasporti futuri. Manuale d’uso Artiglio 500...
Tale punto di sollevamento deve essere utilizzato ogni volta che si intenda variare il luogo di installazione della macchina stessa. Si ricorda che quest’ultima operazione deve essere eseguita solo dopo aver scollegato la macchina dalla rete elettrica e pneumatica di alimentazione. Manuale d’uso Artiglio 500...
Tale piano deve avere una portata di almeno 500 kg/m Condizioni ambientali di lavoro - Umidità relativa 30% ÷ 95% senza condensazione. - Temperatura 0°C ÷ 50°C. ATTENZIONE Non è ammesso l’utilizzo della macchina in atmosfera potenzialmente esplosiva. Manuale d’uso Artiglio 500...
8 bar e non superiore a 16 bar. Eseguire l’allacciamento alla rete dell’aria compressa mediante apposito tubo di ali- mentazione portato all’ingresso del gruppo trattamento aria disposto lateralmente al Manuale d’uso Artiglio 500...
Sostituire qualsiasi adesivo che non sia più leggibile o sia venuto a mancare. Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli presso il rivenditore più vicino. Manuale d’uso Artiglio 500...
). - Un efficace sistema di bloccaggio manuale ruota che mediante maniglia e coni sfrutta il foro centrale del cerchio, (per i cerchi senza foro è previsto un kit di bloccaggio Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 11
Serial N. - il numero di matricola della macchina; ISO 9001 - Attestazione del riconoscimento del Sistema di Qualità aziendale; CE - marcatura CE. ATTENZIONE Non è consentito modificare o rimuovere i dati riportati sulla targhetta. Manuale d’uso Artiglio 500...
I fattori che determinano il livello di esposizione a cui è soggetto l’operatore comprendono la durata dell’esposizione, le caratteristiche del locale di lavoro, altre fonti di rumore, etc. Anche i livelli di esposizione consentiti possono Manuale d’uso Artiglio 500...
GINALI per SMONTAGOMME ARTIGLIO 50” fornito in dotazione alla macchina. ACCESSORI DI CENTRAGGIO/BLOCCAGGIO CERCHIO E LORO UTILIZZO Per lo schema sull’utilizzo ottimale degli accessori di centraggio e bloccaggio a seconda della tipologia dei cerchi fare riferimento alla fig. 37 e seguenti. Manuale d’uso Artiglio 500...
Le macchine sono dotate di un sistema di gonfiaggio indipendente dalle altre funzioni sopra descritte. Prestare molta attenzione nel suo utilizzo (leggere il capitolo GONFIAGGIO). ATTENZIONE Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrezzature che non siano originali CORGHI. ATTENZIONE Tenere le mani lontano dalle parti in movimento della macchina.
Gruppo stallonatore Pedaliera. Contenitore per grasso. Comando sollevatore. Gruppo filtro Regolatore + Lubrificatore (gruppo che permette di regolare, filtrare deumidificare e lubrificare l’aria di alimentazione), (fig.7). Targhetta di identificazione. Valvola di sicurezza Serbatoio aria Raccordo Doyfe. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 16
Leva sblocco apertura braccio stallonatore superiore. ATTENZIONE Per le caratteristiche tecniche, le avvertenze, la manutenzione ed ogni altra informa- zione sul serbatoio aria, consultare il relativo manuale d’uso e manutenzione fornito con la documentazione della macchina. Manuale d’uso Artiglio 500...
12-6 Leva comando traslazione orizzontale bracci stallonatore, si utilizza in abbinamento al pulsante 12-1. 12-7 Leva comando torretta mobile. Come si usa: Una volta posizionata la torretta nella posizione ideale, attivando il comando la torretta carica il tallone . Manuale d’uso Artiglio 500...
MAI sostare o passare ai lati della macchina quando è in funzione. Il braccio porta utensile e il gruppo stallonatore hanno una apertura laterale Pericolo di urto. Prestare attenzione a non urtare la testa contro il braccio stallonatore. Manuale d’uso Artiglio 500...
Ruote con sistema di segnalazione per bassa pressione - fig.8c : vedere il capitolo “Procedure per ruote con sensore a valvola o a nastro” Manuale d’uso Artiglio 500...
4 • Posizionamento stallonatore superiore (fig. 12) - Abbassare il gruppo stallonatore superiore dalla posizione di riposo alla posizione di lavoro agendo sulla leva 12-2 - Avvicinare il disco al cerchio agendo prima sul pulsante 12-1 e di seguito sulla leva12-6. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 22
- Azionare comando 12-7 per effettuare l’operazione di basculamento utensile smontaggio - Per facilitare l’operazione di aggancio tallone è importante compiere una piccola rota- zione dell’autocentrante. - Per facilitare l’operazione di aggancio tallone può risultare di grande efficacia aiutarsi Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 23
-traslare il braccio stallonatore da sopra a sotto la ruota -richiudere il braccio stallonatore -estrarre il tallone inferiore. 13 • Smontaggio completato (fig. 21) - A smontaggio completato (abbassare il disco stallonatore (comando 12-3) - Aprire il braccio porta torretta ed estrarre il pneumatico. Manuale d’uso Artiglio 500...
(pedale 1), per facilitare l’inserimento del tallone. - Ruotare fino al completo montaggio. 4 • Posizionamento del tallone superiore (fig.25) - Posizionare il tallone superiore dello pneumatico come evidenziato nella fig.25. Fare attenzione che lo pneumatico non scivoli sotto l’utensile. Manuale d’uso Artiglio 500...
(fig.18). - Questa operazione consente di diminuire le tensioni e di lasciare più spazio allo pneu- matico. Le successive operazioni illustrate da fig.29 rimangono inalterate. Manuale d’uso Artiglio 500...
• Ruotare in senso orario per eseguire l’operazione di smontaggio aiutandosi con il disco stallonatore in posizione inferiore. • Togliere la pinza. • Smontare poi la parte inferiore dello pneumatico facendo attenzione a non danneggiare il sensore. Manuale d’uso Artiglio 500...
• Ruotare in senso orario per eseguire l’operazione di smontaggio aiutandosi con il disco stallonatore in posizione inferiore. • Togliere la pinza. • Smontare poi la parte inferiore dello pneumatico facendo attenzione a non danneggiare il sensore. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 28
• Può essere molto utile aiutare l’operazione con una seconda pinza RunFlat e/o se pre- sente con l’accessorio premitallone • Utilizzando il disco stallonatore rimuovere le pinze RunFlat utilizzate • Collegare il tubo di gonfiaggio alla valvola per l’intallonamento. Manuale d’uso Artiglio 500...
TENERE LE MANI E TUTTO IL CORPO LONTANI DALLO PNEUMATICO DURANTE IL GONFIAGGIO. Evitare di distrarsi durante questa operazione e controllare continua- mente la pressione del pneumatico per evitare un gonfiaggio eccessivo. Lo scoppio del pneumatico può provocare gravi lesioni o perfino la morte. Manuale d’uso Artiglio 500...
- Portare la pressione al valore di esercizio premendo il Pulsante di sgonfiaggio 5 fig.31. - Applicare il cappellotto alla valvola per proteggerne dalla polvere il meccanismo interno e garantire la tenuta d’aria. - Smontare e scaricare la ruota come descritto nelle fasi 11-12 del capitolo “MONTAG- GIO”. Manuale d’uso Artiglio 500...
Per condizioni di marcia particolarmente severe (es. velocità elevate e continuative, traino di rimorchio, ecc.) ove non sia già previsto dal libretto di uso e manutenzione della vettura, si raccomanda di aumentare di 0,3 bar le pressioni a freddo prescritte. Manuale d’uso Artiglio 500...
ATTENZIONE La CORGHI declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o accessori non originali. AVVERTENZA Non è ammesso alcun tipo di intervento mirato alla variazione del valore di taratura della pressione di funzionamento delle valvole di massima o del limitatore di pressione.
A tale scopo i produttori e distributori delle apparecchiature elettriche ed elettroniche organizzano opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle apparecchiature stesse. Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. Manuale d’uso Artiglio 500...
- Adottare inoltre le seguenti misure di prevenzione e protezione: • guanti resistenti agli oli minerali, felpati internamente; • occhiali, in caso di schizzi; • grembiuli resistenti agli oli minerali; • schermi protettivi, in caso di schizzi. Manuale d’uso Artiglio 500...
SI* Utilizzabile in mancanza di mezzi più appropriati o per incendi di piccola entità. AVVERTENZA Le indicazioni di questa tabella sono di carattere generale e destinate a servire come guida di massima agli utilizzatori. Le possibilità di impiego di ciascun tipo di estintore devono essere richieste al fabbricante. Manuale d’uso Artiglio 500...
Il battistrada, che è la parte della copertura a contatto con il terreno, è solidale ai fianchi e pertanto durante il rotolamento i movimenti di flessione del fianco sono trasmessi al battistrada. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 37
10 - Riempimento. E’ un profilo in gomma a sezione generalmente triangolare, disposto sopra il cer- chietto ; assicura la rigidità del tallone e crea una graduale compensazione alla brusca discontinuità di spessore provocata dal cerchietto. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 38
Esso è realizzato con diverse forme geometriche che servono ad assicurare: facilità di montaggio della copertura (inserimento del tallo- ne nel canale) ; sicurezza in marcia, in termini di Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 39
Generalmente impiegata per il montaggio di ruote ribassate. Regolatore di scarico. Raccordo che permette di regolare il passaggio dell’aria. Stallonatura. Operazione che consente di staccare il tallone del pneumatico dal bordo del cerchio. Manuale d’uso Artiglio 500...
➥ Sostituire la piastrina nell’autocentrante. ➥ Verificare che non ci siano bave. ➥ Sostituire la maniglia di bloccaggio. Autocentrante fatica a smontare o a montare le ruote Tensione cinghia inadeguata. ➥ Regolare tensione cinghia o sostituirla. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 41
Solleva lentamente o non ha sufficiente forza. ➥ Verificare se ci sono tubi piegati. ➥ Regolare gli scarichi sulla pedaliera. ➥ Sostituire la valvola sul comando pedaliera sollevatore. Cilindro perde aria. ➥ Sostituire guarnizioni cilindro. ➥ Sostituire cilindro. Manuale d’uso Artiglio 500...
Page 45
RUN FLAT TYRES WITH STRAP-ON SENSOR ........69 INFLATION ....................71 MAINTENANCE .................... 74 ENVIRONMENTAL INFORMATION ............75 INFORMATION AND WARNINGS ABOUT OIL .......... 76 FIREFIGHTING EQUIPMENT TO BE USED ..........77 GLOSSARY ....................78 TROUBLE SHOOTING ................. 82 ELECTRICAL DIAGRAM ................85 Operator’s manual Artiglio 500...
The manual is only to be considered valid for the machine of the model and with the serial number indicated on the nameplate applied to it. WARNING Adhere to the contents of this manual: Corghi declines all liability in the case of uses of the machine not specifically described. WARNING...
(1 fig. 1). For instructions on moving the machine, refer to the LIFTING/HANDLING section. ATTENTION Keep the original packaging for use if the equipment has to be transported again in the future. Operator’s manual Artiglio 500...
This lifting point must be used whenever you need to change the installation position of the machine. Do not attempt to move the machine until it has been disconnected from the electricity and compressed air supply systems. Operator’s manual Artiglio 500...
The surface must have a load-carrying capacity of at least 400 kg/m2. Ambient working conditions - Relative humidity 30% - 95% without condensation. - Temperature 0°C ÷ 50°C. WARNING Use of the machine in a potentially explosive atmosphere is not permitted. Operator’s manual Artiglio 500...
- A fig. 7. Check that the Lubricator unit B fig. 7 contains air lubricating oil; top up if necessary. Use SAE20 oil. Operator’s manual Artiglio 500...
- Unauthorised alterations or changes to the machine relieve the constructor of all liability for any consequent damage or accidents. Specifically, tampering with or removing the safety devices is a breach of the regulations for safety in the workplace. Operator’s manual Artiglio 500...
Bead breaking is ensured by the movement of the disk with controlled hold-to-run control. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 53
- Operating pressure in bar; Serial N. - Machine serial number; ISO 9001 - Guarantee of certification of the company Quality System; CE - CE mark. WARNING Modifying or removing the data shown on the plate is forbidden. Operator’s manual Artiglio 500...
The factors which determine the level of exposure to which the operator is subjected include the duration of the exposure, the characteristics of the workplace, Operator’s manual Artiglio 500...
MAXIMUM BEAD BREA- BEAD BREAKER STROKE KER RANGE OPTIONAL ACCESSORIES For the full list of optional accessories for the ARTIGLIO 500 TYRE CHANGER, refer to the “ORIGINAL ACCESSORIES” handbook supplied with the machine. RIM CENTRING/CLAMPING ACCESSORIES AND THEIR USE For the diagram concerning optimal use of the centring and clamping accessories depend- ing on rim type, see fig.
The machines are equipped with an inflation system independent of the other functions described above. Take great care when using it (read the INFLATION section). WARNING The use of equipment other than genuine CORGHI accessories when operating the machine is not recommended. WARNING Keep hands well away from moving parts of the machine.
16 Grease container. 17 Wheel lift control. 18 Filter Regulator + Lubricator unit (unit which regulates, filters, dehumidifies and lubricates the compressed air supplied), (fig.7). 19 Dataplate. 20 Relief valve . 21 Air tank . 22 Doyfe union. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 58
C Blocked 24 Upper bead-breaker arm opening release. WARNING For technical characteristics, warning notices, maintenance and all other informa- tion regarding the air tank, refer to the air tank operator’s manual supplied with the machine documentation. Operator’s manual Artiglio 500...
12-6 Bead-breaker arm horizontal movement control lever, used together with the button 12-1. 12-7 Mobile tool head control lever. How to use: Once the tool head has been ideally positioned, by means of this control, the tool head loads the bead. Read before using the machine Operator’s manual Artiglio 500...
NEVER stand or pass beside the machine when in operation. The tool arm and bead breaking unit swing sideways Impact hazard. Take care not to knock your head against the bead breaking arm. Operator’s manual Artiglio 500...
Use the lower bead breaker disc in an upward direction both to break the tyre bead again and to help to maintain a grip on it (fig. 34B). Operator’s manual Artiglio 500...
3 • Deflating the tyre (fig.11) - Undo the valve and fully deflate the tyre. 4 • Upper bead-breaker positioning (fig. 12) - Lower the upper bead-breaker unit from idle position to operating position by means of the lever 12-2 Operator’s manual Artiglio 500...
Page 64
- It is important to rotate the turntable slightly to facilitate engagement of the bead. - For easier bead engagement, it might be very helpful to use the bead breaker disc on the underside of the tyre 20a Operator’s manual Artiglio 500...
Page 65
-move the bead-breaker arm from on top to under the wheel -close the bead-breaker arm again -extract the lower bead. 13 • Removal completed (fig. 21) - After completing removal, lower the bead-breaker disk (control 12-3) - Open the tool head arm and demount the tyre. Operator’s manual Artiglio 500...
- Rotate until tyre mounting is complete. 4 • Positioning the top bead (fig.25) - Position the top bead of the tyre as clearly shown in fig. 25. Take care that the tyre does not slip underneath the tool. Operator’s manual Artiglio 500...
- The first bead is mounted in the usual way. To mount the second bead, position the mobile tool as during the demounting search stage (fig.18). - This reduces the stresses, leaving more space for the tyre. The following operations illustrated from fig.29 onward remain unchanged. Operator’s manual Artiglio 500...
• Rotate clockwise to demount the tyre, with the bead breaker disk in the down position. • Remove the gripper. • Now demount the underside of the tyre, taking care not to damage the sensor. Operator’s manual Artiglio 500...
• Rotate clockwise so that the gripper is at 6 o’clock (sensor at 10 o’clock – valve at 4 o’clock). • The bead is now engaged. • Engage the bead with the demounting head. • Rotate clockwise to demount the tyre, with the bead breaker disk in the down posi- tion. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 70
• It may be useful to assist the operation with a second RunFlat gripper and/or the bead presser accessory, if available. • Using the bead breaker disc, remove the RunFlat grippers used. • Connect the inflation line to the valve for bead insertion. Operator’s manual Artiglio 500...
KEEP THE HANDS AND THE WHOLE BODY WELL AWAY FROM THE TYRE DURING INFLATION. Make sure you are concentrated during this operation and check the tyre pressure continuously to avoid excess inflation. A bursting tyre can cause serious injury or even death. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 72
- Bring the pressure to the operating value by pressing the Inflation button 5 fig. 31. - Fit the cap on the valve to protect its internal mechanism from dust and ensure an airtight seal. - Remove and unload the wheel as described in steps 11-12 of the “MOUNTING” sec- tion. Operator’s manual Artiglio 500...
The inflation pressures when cold must be those specified for the car by the car or tyre producer. For heavy-duty operating conditions (e.g. continuous high speeds, towing trailers, etc.), where this is not already specified by the car’s handbook, the recommended cold pres- sures should be increased by 0.3 bar. Operator’s manual Artiglio 500...
WARNING CORGHI declines all liability for claims deriving from the use of non-original spares or accessories. ATTENTION Any operation intended to modify the setting value of the relief valves or pressure limiter is forbidden.
Furthermore this helps to recover, recycle and reuse many of the materials used in these products. For this purpose the electrical and electronic equipment producers and distributors set up proper collection and treatment systems for these products. Operator’s manual Artiglio 500...
- Also apply the following preventive and protective measures: • gloves resistant to mineral oils, with lining; • goggles, in case of splashes; • aprons resistant to mineral oils; • screens to protect against oil splashes. Operator’s manual Artiglio 500...
Use only if more appropriate extinguishers are not on hand or when the fire is small. ATTENTION The information in this table is of a general nature and is intended to provide users with general guidance. Contact the manufacturer for details of the applications of each type of extinguisher Operator’s manual Artiglio 500...
The tread, which is the part of the tyre touching the ground, is in a single piece with the sidewalls and so as the wheel turns any flexural movements of the sidewall are transmitted to the tread. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 79
10 - Filling. A rubber profile, generally triangular in cross-section, above the loop; it ensures the rigidity of the bead and provides a gradual compensation of the sudden change in thickness caused by the loop. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 80
It may have various geometrical shapes intended to ensure: ease of mounting of the tyre (insertion of the bead into the drop centre); and safety in operation, terms of anchoring of the bead into its seat. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 81
It is generally used for mounting low profile tyres. Discharge regulator. Union allowing regulation of the air flow. Bead breaking. Operation in which the bead of the tyre is detached from the edge of the rim. Operator’s manual Artiglio 500...
Gear unit noisy. The table top makes 1/3 of a revolution and then stops Gear unit seizing. ➥ Renew gear unit. Table top fails to clamp wheels Handle engagement unit faulty. ➥ Check that it is synchronised properly. ➥ Replace the plate in the turntable. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 83
The column tilts violently or too slowly Incorrect release valve setting. ➥ Adjust vent regulators on control valve. Tyre pressure gauge needle fails to return to 0 Pressure gauge faulty or damaged. ➥ Renew pressure gauge. Operator’s manual Artiglio 500...
Page 84
The “Spare parts” handbook does not authorise the user to carry out work on the machine with the exception of those operations explicitly described in the user’s manual, but enables the user to provide the technical assistance service with precise information, in order to reduce delay. Operator’s manual Artiglio 500...
F – BEAD-BREAKER APPROACH CYLINDER CONTROL 20 MONOSTABLE VALVE 3/2 NO, LEVER TYPE 21 UPPER AND LOWER SINGLE-ACTING THROTTLE CYLINDER 22 LEVER CONTROL (VALVE 5/3 WITH DOUBLE PNEUMATIC CONTROL) 23 MONOSTABLE VALVE 2/2 NO WITH PNEUMATIC CONTROL Operator’s manual Artiglio 500...
Page 86
L – MANUAL DEFLATION 31 PRESSURE GAUGE 32 MANUAL DEFLATION VALVE 2/2 NC M – SUPPLY UNIT 33 VOLTAGE DIVIDER BLOCK 34 BEAD PRESSING ARM SUPPLY OUTPUT (ACCESSORY) N – DISTRIBUTION UNIT 35 VOLTAGE DIVIDER BLOCK Operator’s manual Artiglio 500...
Page 87
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ......119 INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ....... 120 MOYENS À UTILISER CONTRE LES INCENDIES ........121 LEXIQUE ..................... 122 RECHERCHE DES PANNES ..............126 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................128 SCHÉMA PNEUMATIQUE ................128 Manuel d’utilisation Artiglio 500...
ARTIGLIO Master. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes les satisfactions de rendement et de durée typiques de la tradition CORGHI, en facilitant considérablement votre travail. Vous trouverez ci-dessous les définitions permettant d’identifier les niveaux de danger...
Pour le déplacement de l’emballage, enfiler les fourches d’un chariot élévateur dans les emplacements prévus à cet effet sur l’embase de l’emballage (palette) (1 fig.1). Pour le déplacement de l’appareil, se reporter au chapitre LEVAGE/MANUTENTION. AVERTISSEMENT Conserver les emballages d’origine pour d’autres transports. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Ce point de levage doit être utilisé à chaque fois que l’on entend changer l’appareil de place. Se rappeler que cette dernière opération ne peut être effectuée qu’après avoir débranché l’appareil du réseau électrique et pneumatique d’alimentation. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Conditions d’environnement de travail - Humidité relative : 30 % ÷ 95 % sans condensation. - Température : 0° C ÷ 50° C. ATTENTION Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des endroits comportant des risques d’explo- sion. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à l’entrée du groupe de traitement de l’air placé latéralement à l’embase de l’appareil – A fig.7. Contrôler qu’il y ait de l’huile de lubrification de l’air à l’intérieur du groupe lubrificateurtB fig.7 ; s’il n’y en a pas ou peu, en ajouter. Utiliser de l’huile SAE20. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
- Pendant l’utilisation et les opérations d’entretien de l’appareil, respecter scrupuleu- sement les réglementations contre les accidents du travail dans l’industrie pour les hautes tensions. - Le fabricant décline toute responsabilité pour des modifications ou des variations, Manuel d’utilisation Artiglio 500...
- un système efficace de blocage manuel de la roue exploitant le trou central de la jante au moyen d’une poignée et de cônes (pour les jantes sans trou, un kit de blocage est prévu en option) ; - un groupe détalonneur pneumatique composé de deux bras porte-disque détalonneur. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 95
; ISO 9001 – Attestation de la reconnaissance du Système de Qualité ; CE – marquage CE. ATTENTION IL EST INTERDIT DE MODIFIER OU D’ENLEVER LES DONNÉES FIGURANT SUR CETTE PLAQUETTE Manuel d’utilisation Artiglio 500...
établir si des précautions sont plus ou moins nécessaires. Les facteurs qui déter- minent le niveau d’exposition auquel est assujetti l’opérateur comprennent la durée de l’exposition, les caractéristiques du lieu de travail, d’autres sources de bruit, etc. Même Manuel d’utilisation Artiglio 500...
GINE pour DÉMONTE-PNEUS ARTIGLIO 50 » fourni en équipement à l’appareil. ACCESSOIRES DE CENTRAGE/BLOCAGE DE LA JANTE ET LEUR UTILISATION Pour le schéma sur l’utilisation optimale des accessoires de centrage et de blocage selon la typologie des jantes, se reporter à la fig. 37 et suivantes. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Ne pas approcher les mains des parties en mouvement. ATTENTION Pour arrêter l’appareil en conditions d’urgence : - débrancher la fiche d’alimentation électrique ; - isoler le réseau d’alimentation pneumatique en déconnectant le clapet d’interruption (enclenchement rapide). Manuel d’utilisation Artiglio 500...
15 Pédalier. 16 Récipient pour la graisse. 17 Commande de l’élévateur. 18 Groupe filtre régulateur + lubrificateur (groupe qui permet de régler, filtrer, déshu- midifier et lubrifier l’air d’alimentation) (fig.7). 19 Plaquette d’identification. 20 Soupape de sécurité. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 100
24 Levier de déverrouillage de l’ouverture du bras détalonneur supérieur ATTENTION Pour les caractéristiques techniques, les avertissements, l’entretien et toute autre information sur le réservoir à air, consulter le manuel d’utilisation et d’entretien cor- respondant, fourni avec la documentation de l’appareil. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
12-6 Levier de commande de la translation horizontale du bras détalonneur (utiliser avec la commande 12-1) 12-7 Levier de commande de la tourelle mobile . Mode d’utilisation: Une fois que la tourelle est à la position voulue, activer la commande pour que la tourelle charge le talon . Manuel d’utilisation Artiglio 500...
NE jAMAIS stationner ou passer à côté de l’appareil lorsqu’il est en marche. Le bras porte-outil et le groupe détalonneur ont une ouverture laté- rale Risque de heurt. Faire très attention de ne pas se cogner la tête contre le bras détalonneur. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Roues avec système de signalisation pour basse pression - fig.10c : voir le chapitre « Procédures pour roues avec capteur à vanne ou à ruban » Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Il est conseillé d’utiliser le disque déta- lonneur inférieur en agissant du bas vers le haut aussi bien pour détalonner de nouveau le pneumatique que pour l’aider à rester accroché (fig. 34B). Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Roues pour voiture, tout terrain et véhicules utilitaires. GUIDE POUR L’UTILISATION CORRECTE ATTENTION Faire très attention au chapitre « CONSEILS PRATIQUES, RECOMMANDATIONS ET INFORMATIONS UTILES », de la page précédente. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
- REMARQUE: il ne faut pas le rapprocher horizontalement car le rapprochement du bras supérieur s’accompagne aussi du rapprochement du bras inférieur. - Il est conseillé de maintenir une distance de 2-3 mm entre le bord de la jante et le disque détalonneur. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 107
- Exercer une poussée avec le disque détalonneur sur le talon inférieur (B), par la com- mande 12-3. -Avec la commande 12-7, actionner le crochet et accrocher le talon inférieur du pneu- matique. - En agissant sur la pédale 2, faire tourner la roue jusqu’au démontage complet du pneu- Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 108
- refermer le bras détalonneur - dégager le talon inférieur 13 • Démontage complété(fig. 21) - - Lorsque le montage est terminé, baisser le disque détalonneur (commande 12-3) - Ouvrir le bras porte-tourelle et dégager le pneu. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
(pédale 1), pour faciliter l’introduction du talon. - Tourner jusqu’au montage complet. 4 • Positionnement du talon supérieur (fig.25) - Positionner le talon supérieur du pneumatique (voir fig. 25). Faire attention que le pneu ne glisse pas sous l’outil. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
(fig.18). - Cette opération permet de diminuer les tensions et de laisser plus d’espace au pneu- matique. Les opérations suivantes illustrées sur la fig.29 restent inchangées. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à être monté sur la jante. • Tourner le pneumatique jusqu’à ce que le talon inférieur soit monté. • Tourner le capteur à 4 ou 5 heures. • Baisser le détalonneur pour permettre l’introduction d’une pince presse-talon à 3 Manuel d’utilisation Artiglio 500...
• Puis démonter la partie inférieure du pneu en veillant à ne pas endommager le cap- teur. MONTAGE • Lubrifier les deux talons du pneumatique. • Positionner le capteur à 2 ou 3 heures (valve à 8 h). • Orienter le pneumatique à un angle de 45 degrés environ. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 113
• Il peut être très utile, pour faciliter l’opération, d’utiliser une seconde pince Run/Flat et/ou s’il est présent l’accessoire presse-talon. • En utilisant le disque détalonneur, retirer les pinces RunFlat utilisées. • Raccorder le tuyau de gonflage à la valve pour l’entalonnage. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à première vue. NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LE CORPS DU PNEUMATIQUE PENDANT LE GONFLAGE. Ne pas se distraire pendant cette opération et contrôler continuellement la pression du pneumatique pour éviter un gonflage excessif. L’écla- tement du pneumatique peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
- Appliquer le capuchon à la valve pour protéger de la poussière son mécanisme interne et garantir l’étanchéité à l’air. - Démonter et décharger la roue comme décrit dans les phases 11-12 du chapitre « MONTAGE ». Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Pour des conditions de marche particulièrement dures (ex. vitesses élevées et continues, traction de remorque, etc.) où cela n’a pas déjà été prévu par le manuel d’utilisation et d’entretien de la voiture, il est recommandé d’augmenter de 0,3 bar les pressions à froids prescrites. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à l’assistance technique afin de réduire les temps d’intervention. ATTENTION CORGHI décline toute responsabilité en cas de réclamations faites suite à l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine. AVERTISSEMENT Aucun type d’intervention pour le changement de la valeur de tarage de la pression...
Page 118
Ne jamais utiliser d’air comprimé, de jets d’eau ou de diluants pour retirer la saleté ou des résidus sur l’appareil. Lors des nettoyages, éviter, si cela est possible, que ne se forme ou ne se soulève la poussière. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de minimiser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
à l’air libre, puis voir le médecin des urgences. - Yeux : laver abondamment avec de l’eau et aller le plus vite possible voir le médecin des urgences. - Peau : laver avec de l’eau et du savon. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Peut être utilisé en l’absence de moyens appropriés ou pour de petits incendies. AVERTISSEMENT Les indications fournies sur ce tableau ont un caractère général et sont destinées à aider les utilisateurs. Les possibilités d’utilisation de chaque type d’extincteur doivent être demandées au fabricant. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
La bande de roule- ment, qui est la partie de l’enveloppe en contact avec le terrain, est solidaire avec les flancs et, par conséquent, pendant Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 123
9 - Liner. C’est une pièce imperméable à l’air, vulca- nisée à l’intérieur des enveloppes tubeless. 0 - Remplissage. C’est un profil en caoutchouc à section généralement triangulaire, disposé sur la tringle ; il assure la rigidité du talon et crée une Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 124
Par profil de la jante on entend la forme de sa section, qui est en contact avec l’enveloppe. Il est réalisé avec différentes formes géométriques Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 125
à l’intérieur du creux. Elle est généralement utilisée pour le montage de roues surbaissées. Régulateur de décharge. Raccord qui permet de régler le passage de l’air. Détalonnage. Opération qui permet de décoller le talon du pneumatique du bord de la jante. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Le plateau tournant ne bloque pas les jantes Groupe raccord poignée défectueux. ➥ Vérifier si elle est bien synchronisée. ➥ Remplacer la plaquette dans le mandrin. ➥ Vérifier qu’il n’y ait pas de bavures. ➥ Remplacer la poignée de blocage. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
➥ Vérifier le pédalier. Il se soulève lentement ou n’a pas une force suffisante. ➥ Vérifier s’il y a des tuyaux pliés. ➥ Régles les décharges sur le pédalier. ➥ Remplacer la vanne sur la commande du pédalier élévateur. Manuel d’utilisation Artiglio 500...
D – COMMANDE DES VERINS DETALONNEURS ET PENETRATION Commande monostable (valve 3/2 NF) à réarmement pneumatique disque supérieur Vérin simple effet pénétration du disque supérieur Commande à levier (valve 5/3 CC) Vérin détalonneur supérieur double effet d. 110 mm Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Page 129
H – PEDALIER Valve monostable 3/2 NF Pédale I – GONFLAGE L – DEGONFLAGE MANUEL Manomètre Valve dégonflage manuel 2/2 NF M – GROUPE ALIMENTATION Bloc partiteur Sortie alimentation presse-talon (accessoire) N – GROUPE DISTRIBUTION Bloc partiteur Manuel d’utilisation Artiglio 500...
Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen in diesem Handbuch sollen den Besitzer und Anwender über den zweckgerechten und sicheren Umgang mit der Reifenmontiermaschine ARTIGLIO 500 informieren. Damit die Maschine die bewährten CORGHI Eigenschaften an Leistung und Lebensdauer erbringen und Ihnen dadurch die Arbeit erleichtern kann, müssen diese Anweisungen genauestens befolgt werden.
Zum Verfahren der Verpackung die Gabel eines Hubwagens in die Gabeltaschen im unteren Bereich der Verpackung (Palette) einführen (1, Abb. 1). Für die Handhabung der Maschine siehe Kapitel ANHEBEN / HANDHABUNG. ZUR BEACHTUNG Die Originalverpackung für künftige Transporte aufbewahren. Betriebsanleitung Artiglio 500...
- Den Stutzen des Druckluftbehälters am vorgesehenen Druckluft-Verbindungsrohr ein- fügen und mit einer Schelle feststellen. Den Druckluftbehälter mit dem entsprechen- den Bügel und unter Verwendung der Schrauben (A) und Muttern (B) an der Maschine befestigen (Abb. 2a) (nur T.I.-Version). Betriebsanleitung Artiglio 500...
Lasten tragen können. Die vorgesehene Fläche muss demnach eine Tragfähigkeit von mindestens 400 kg/m2 aufweisen. Betriebsumgebungsbedingungen - Relative Luftfeuchtigkeit 30% ÷ 95% ohne Kondensation. - Temperatur 0°C ÷ 50°C. ACHTUNG Der Betrieb der Maschine in explosionsfähiger Atmosphäre ist verboten. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Verbindung am Eingang der seitlich am Maschinenaufbau positionierten Filter-Regel-Schmiersystem-Gruppe der Druckluft (A, Abb. 7) auszuführen. Überprüfen, ob ausreichend Öl für die Schmierung der Luft innerhalb der Schmiergruppe (B, Abb. 7) vorhanden ist; anderenfalls Schmieröl in geeigneter Menge nachfüllen. Hierzu die Ölmarke SAE20 verwenden. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend ersetzen. Sollten Aufkleber gelöst oder beschädigt sein, können diese beim nächsten Vertragshändler angefordert werden. - Bei Betrieb und Wartungsarbeiten der Maschine sind die für die spannungsführenden Ausrüstungen geltenden, vereinheitlichten Unfallverhütungsvorschriften für Industrie- Betriebsanleitung Artiglio 500...
(Sonderzubehör) unterstützt, der den Kraftaufwand für den Bediener erheblich ver- ringert. Ein entscheidender Vorteil der Maschine ist der Wegfall des Montiereisens. Für ihr absolut innovatives Funktionsprinzip sorgen folgende Baugruppen: - Ein Rad-Positioniersystem, das sich an der Radnabenbohrung und dem Spannteller Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 139
- Aufgenommene Leistung in kW; Hz - Frequenz in Hz; Ph - Anzahl der Phasen; bar - Betriebsdruck in bar; Serial N. - Seriennummer der Maschine; ISO 9001 - Bestätigung des zertifizierten Qualitätssiche- rungssystems; CE - CE-Kennzeichnung. ACHTUNG Die Angaben auf dem Schild dürfen nicht verändert oder unkenntlich gemacht wer- den. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Emissionspegeln und den Geräuschpegeln, denen die Anwender ausgesetzt sind, können die Angaben nicht zuverlässig für die Bestimmung der Ergreifung weiterer Schutzmaßnahmen herangezogen werden. Zu den Faktoren für die Bestimmung des Geräuschpegels, dem der Anwender ausgesetzt ist, zählen die Dauer der Präsenz an der Betriebsanleitung Artiglio 500...
WULSTNIEDERHALTERS OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE Bezüglich der aktuell gültigen Liste des Sonderzubehörs auf Anfrage ist das zum Liefer- umfang der Maschine zählende Handbuch „ORIGINAL-ZUBEHÖRTEILE für REIFENMON- TIERMASCHINEN ARTIGLIO 500“ einzusehen. ZUBEHÖRTEILE ZUR ZENTRIERUNG/ EINSPANNUNG DER FELGE UND DEREN EINSATZ Für einen optimalen Einsatz der Zubehörteile zur Zentrierung und Einspannung der verschiedenen Felgentypen ist auf die Übersicht von Abb.
Das eingebaute Füllsystem der Maschinen arbeitet unabhängig zu den oben beschrie- benen Maschinenfunktionen. Es ist deshalb mit Vorsicht anzuwenden (siehe Kapitel REIFENFÜLLEN). ACHTUNG Es empfiehlt sich, ausschließlich mit Originalausrüstungen von CORGHI zu arbeiten. ACHTUNG Hände stets in einem ausreichenden Sicherheitsabstand zu den Bewegungsteilen der Maschine halten.
12-7 Steuerventil des Montagekopfs 13 Wulstabdrückscheibe. 14 Kippbare Reifenabdrück-Baugruppe. 15 Pedalsteuerung. 16 Fettbehälter. 17 Radheber-Steuerung. 18 Filter-Regel-Schmiersystem-Gruppe (Vorrichtung für die Regelung, Filterung, das Entfeuchten und Schmieren der Versorgungs-Druckluft) (Abb. 7). 19 Typenschild. 20 Sicherheitsventil. 21 Druckluftbehälter 22 Doyfe-Anschluss. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 144
A Heben B Senken C Arretiert 24 Entriegelungshebel Hochfahren des oberen Abdrückarms. ACHTUNG Bezüglich der technischen Eigenschaften, Hinweise, Wartung und sonstiger Infor- mationen zum Druckluftbehälter ist die entsprechende, mit der Dokumentation der Maschine gelieferte Betriebs- und Wartungsanleitung einzusehen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
12-6 Bedienhebel für horizontale Verfahrung der Abdrückarme, Verwendung zusammen mit Taste 12-1. 12-7 Montagekopf-Bedienhebel. Gebrauch: Nachdem der Montagekopf optimal positioniert ist, zieht er nach der Betätigung dieses Bedienteils den Reifenwulst auf. Unbedingt vor dem Gebrauch der Maschine lesen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Der Aufenthalt hinter der Maschine ist STRENGSTENS verboten. Die Maschine darf stets nur von einem Anwender verwendet und bedient werden. NIEMALS neben der Maschine verweilen oder gehen, wenn diese in Betrieb ist. Der Werkzeug-Haltearm und die Reifenabdrück-Baugruppe öffnen sich zur Seite. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Kanada nicht zugelassen (die Räder dieses Typs dürfen nicht auf diesen Märkten vertrieben werden). GEFAHR Bei der Montage des Reifens ist mit äußerster Vorsicht vorzugehen. Die Felge und/ oder der Reifen können ohne Vorwarnung geschädigt werden, wodurch die Gefahr des Reifenberstens in der Füllphase besteht. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Felge rutscht und sich die Demontage somit schwierig gestaltet. Als erste Hilfestellung ist es möglich, die Abdrückscheibe von unten nach oben zu bewegen, um den Reifen anzuheben. Zur Beschleunigung des Vorgangs kann auch das manuelle Zubehörteil Help zwischen Reifen und Felgenhorn eingefügt werden, das eine rasche Positionierung des Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 149
Zum Unterdrücken des Geräuschs in der Greifphase ist es ausreichend, den Reifenwulst stärker mit der Abdrückscheibe einzudrücken. ACHTUNG Das Abdrücken ist ein Vorgang, der bekanntlich mit gewissen Gefahren verbunden ist. Aus diesem Grund sind die nachfolgend aufgeführten Anweisungen sorgfältig zu beachten. Räder für PKW, Geländewagen und leichte Nutzfahrzeuge. Betriebsanleitung Artiglio 500...
- Die Abdrückvorrichtung nach oben zurückstellen. Mit diesem Befehl wird ebenfalls die Eindringbewegung des Abdrücktellers aktiv geschaltet. 6 • Positionierung des unteren Abdrückers (Abb. 15) - Die obere Abdrückvorrichtung mit Hebel 12-3 aus der Ausgangsstellung nach oben in Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 151
Reifens von Hilfe sein (Abb. 20a). - Ist während der Demontage ein Rutschen des Reifens am Felgenhorn zu verzeichnen, kann das mitgelieferte Zubehör HELP als Hilfe eingesetzt werden (siehe Kapitel „PRAK- TISCHE HINWEISE, EMPFEHLUNGEN UND WICHTIGE INFORMATIONEN“). Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 152
- Abdrückarm von oben bis unter das Rad verfahren. - Abdrückarm arretieren. - Unteren Reifenwulst abdrücken. 13 • Demontage ist abgeschlossen (Abb. 21) - Nach der Demontage den Abdrückteller nach unten zurückfahren (Taste 12-3) - Montagearm hochfahren und den Reifen herausnehmen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
- Die Drehung ausführen, bis der Reifen vollständig montiert ist. 4 • Positionierung des oberen Reifenwulstes (Abb. 25) - Den oberen Reifenwulst gemäß Darstellung in Abb. 25 positionieren. Bitte achten Sie darauf, dass der Reifen nicht unter das Werkzeug rutcht. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 154
- Die Einspannvorrichtung von der Felge abziehen. 12 • Entfernen des Rads (Abb. 33) - Den Radheber nach oben fahren (Pedal 1) und das Rad manuell darauf positionieren. - Den Radheber nach unten fahren (Pedal 2). - Das Rad vom Radheber rollen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Die nachfolgenden, in Abb. 29 dargestellten Arbeitsschritte bleiben unverändert. FREIGEGEBENE MONTAGE-/ DEMONTAGEANLEITUNG FüR UHP UND RUN FLAT REIFEN Für die Montage und Demontage von UHP und Run Flat Reifen bitten wir Sie, die bei- gefügte Montage-/Demontageanleitung des WDK (Wirtschaftsverband der deutschen Kautschukindustrie) genauestens zu beachten. Betriebsanleitung Artiglio 500...
• Die Drehung im Uhrzeigersinn ausführen, um die Demontage auszuführen; hierbei die Wulstabdrückscheibe als Hilfe in der unteren Stellung halten. • Die Zange entnehmen. • Anschließend die Unterseite des Reifens demontieren; hierbei sicherstellen, dass der Sensor nicht beschädigt wird. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Positionierung wie bei den vorangehenden Phasen befolgt wird • Die Zange in die 2-Uhr-Stellung positionieren (Sensor in 6-Uhr-Stellung) (Ventil in 12-Uhr-Stellung). • Die Demontiergruppe (Demontierkopf) positionieren. • Das Kippwerkzeug absenken, um die Suche des Eingriffs am Wulst auszuführen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 158
• Zur Erleichterung des Vorgangs können eine zweite RunFlat-Zange und/oder, falls vor- handen, das Wulstniederhalter-Zubehör sehr nützlich sein • Die verwendeten RunFlat-Zangen mit Hilfe der Abdrückscheibe entfernen • Reifenfüllschlauch für das Wulsteindrücken mit dem Ventil verbinden. Betriebsanleitung Artiglio 500...
DES FÜLLVORGANGS MÜSSEN HÄNDE UND KÖRPER VOM REIFEN MÖGLICHST FERNGEHALTEN WERDEN. Der Füllvorgang erfordert größte Aufmerksamkeit; der Reifendruck ist ständig zu überwachen, um einen überhöhten Fülldruck zu vermeiden. Durch berstende Reifen können umstehende Personen schwer oder sogar tödlich verletzt werden. Betriebsanleitung Artiglio 500...
- Das Ventil mit der Kappe versehen, um den internen Mechanismus gegen den Eintritt von Staub zu schützen und die Dichtheit zu gewährleisten. - Das Rad gemäß der Beschreibung in den Phasen 11-12 des Kapitels „MONTIEREN“ abspannen und entfernen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Bei äußerst intensiven Fahrbedingungen (z.B. hohe Geschwindigkeiten über längere Zeiträume, Fahrzeug mit Anhänger, usw.) empfiehlt sich die Erhöhung der vorgeschrie- benen Fülldrücke bei „kalten“ Reifen um 0,3 bar, falls nicht bereits in der Betriebs- und Wartungsanleitung des jeweiligen Fahrzeugs vorgesehen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Kundendienst, um die Eingriffszeiten zu verkürzen. ACHTUNG Für Folgeschäden durch den Gebrauch von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen übernimmt CORGHI keinerlei Haftung. ZUR BEACHTUNG Der eingestellte Betriebsdruck der Überdruckventile und des Druckbegrenzers darf auf keinen Fall verändert werden.
Page 163
Mit einem trockenen Lappen reinigen. Keine Lösemittel verwenden. ZUR BEACHTUNG Den Arbeitsbereich sauber halten. Schmutz oder Maschinenrückstände dürfen auf keinen Fall durch Druckluft, Wasser- strahl oder Verdünnungsmittel entfernt werden. Bei Reinigungsarbeiten ist so vorzugehen, dass Staub weder entsteht noch aufgewir- belt wird. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Betriebsanleitung Artiglio 500...
- Eintritt in die Atemwege: bei Einatmung stärkerer Ölnebel- und Öldampfkonzentra- tionen die betroffene Person unverzüglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
JA* In Ermangelung besser geeigneter Löschmittel oder bei Bränden kleinen Ausmaßes. ZUR BEACHTUNG Die Hinweise dieser Übersicht haben allgemeinen Charakter und dienen nur als Leitfaden für die Anwender. Die Einsatzmöglichkeit des jeweiligen Feuerlöschers ist beim Hersteller rückzufragen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Schichten gummierter Gewebeeinlagen. je nach Anordnung der Gewebeeinlagen der Karkasse sind verschie- dene Bezeichnungen der Deckstruktur vorgesehen. Man unterscheidet hierbei folgende Strukturen: Konventionell. Die Gewebeeinlagen sind geneigt und so angeordnet, dass sich die Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 168
Reibbeanspruchungen ausgesetzt ist. 8 - Reifenseite. Hiermit ist der Bereich zwischen Reifen- schulter und Zentriernaht gemeint. Sie besteht aus einer mehr oder weniger dünnen Gummischicht, die zum Schutz der Gewebeeinlagen der Karkasse gegen seitliche Stöße dient. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 169
Liner genannt wird. Diese Schicht trägt dazu bei, die Dichtheit innerhalb der Karkasse sicherzustellen, sodass die unter Druck stehende Luft nicht austreten kann. Schlauchlose Reifen können nur auf einen bestimmten Felgen- typ montiert werden, an dem das Ventil direkt Betriebsanleitung Artiglio 500...
Es wird am Felgenrand angebracht und dient dazu, den oberen Reifenwulst innerhalb des Felgenbetts zu halten. Die Verwendung erfolgt in der Regel bei der Montage von Niederquerschnittreifen. Rücklaufregler. Anschluss zur Regelung des Luftdurchlasses. Wulstabdrücken. Vorgang zur Trennung des Reifenwulstes vom Felgenhorn. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Drehung aus und bleibt stehen Getriebe festgefressen. ➥ Getriebe ersetzen. Keine Einspannung der Felgen Griff-Einrückgruppe defekt. ➥ Überprüfen, ob Phaseneinstellung korrekt ist. ➥ Scheibe im Spannfutter ersetzen. ➥ Überprüfen, ob Grate zu verzeichnen sind. ➥ Einspanngriff ersetzen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 172
➥ Manometer ersetzen. Radheber funktioniert nicht. Aktivierung der Steuerung nicht möglich. ➥ Pedalsteuerung überprüfen. Hebt sich nur langsam oder hat nicht ausreichend Kraft. ➥ Überprüfen, ob Leitungen geknickt sind. ➥ Ablässe an Pedalsteuerung einstellen. ➥ Ventil an Radheber-Pedalsteuerung ersetzen. Betriebsanleitung Artiglio 500...
Ersatzteilbuch kann der Kunde aber dem technischen Kundendienst genaue Hinweise liefern, die die Eingriffszeiten verkürzen. STROMLAUFPLAN Übersicht Nr. 4-102882 Abb. 39 Platine Motor einfache / doppelte Drehgeschwindigkeit Motor Mikroschalter doppelte Drehgeschwindigkeit Mikroschalter (Drehung IM UHRZEIGERSINN) Mikroschalter (Drehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) Steckverbinder Netzfilter Betriebsanleitung Artiglio 500...
Page 177
INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............209 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ...... 210 MEDIOS ANTIINCENDIO A UTILIZAR ............. 211 GLOSARIO ....................212 LOCALIZACION DE DESPERFECTOS ............216 ESQUEMA ELÉCTRICO ................219 ESQUEMA DEL SISTEMA NEUMÁTICO GENERAL ....... 219 Manual de uso Artiglio 500...
ARTIGLIO 500. Respetando escrupulosamente dichas instrucciones la máquina podrá satisfacer todos los requerimientos de manera eficaz y duradera como es tradición en Corghi, contribuyendo a facilitar notablemente su trabajo. Se proporcionan a continuación las definiciones para la identificación de los niveles de...
Para desplazar el embalaje deben introducirse las horquillas de una carretilla en las correspondientes aberturas presentes en el basamento del embalaje mismo (paleta) (1, fig. 1). Para desplazar la máquina tómese como referencia el Capítulo “ELEVACIÓN/DESPLA- ZAMIENTO”. ADVERTENCIA Conservar los embalajes originales para eventuales transportes futuros. Manual de uso Artiglio 500...
Este punto de elevación debe utilizarse cada vez que se desea cambiar el lugar de instalación de la máquina misma. Recuérdese que esta operación debe efectuarse sólo previa desconexión de la máquina respecto de las redes eléctrica y neumática de alimentación. Manual de uso Artiglio 500...
Condiciones del ambiente de trabajo - Humedad relativa 30 % ÷ 95 % sin condensación. - Temperatura 0 °C ÷ 50 °C. ATENCIÓN No se admite el uso de la máquina en atmósferas potencialmente explosivas. Manual de uso Artiglio 500...
Efectuar el enlace a la red del aire comprimido mediante el tubo específico de alimentación dispuesto en la entrada de la unidad de tratamiento aire, que está situada lateralmente respecto del basamento de la máquina (A, fig. 7). Manual de uso Artiglio 500...
Sustituir todo adhesivo ausente o que no sea legible. En caso de que uno o más de un adhesivo se hayan desprendido o dañado será posible obtener ejemplares nuevos en el establecimiento del revendedor más cercano. Manual de uso Artiglio 500...
Las operaciones de carga y descarga de las ruedas están facilitadas por un elevador ergonómico (kit opcional) que reduce el esfuerzo del operador. La principal característica es la eliminación de la palanca alza-talones. Manual de uso Artiglio 500...
Page 185
Hz - Frecuencia en Hz; Ph - Número de fases; bares - Presión de servicio en bares; Serial No - Número de matrícula de la máquina; ISO 9001 - Certificación del reconocimiento del Sistema de Calidad empresarial; CE - Marca CE. ATENCIÓN Está prohibido modificar o cancelar los datos indicados en la placa. Manual de uso Artiglio 500...
Los factores que determinan el nivel de exposición al que está sometido el operador comprenden: la duración de la exposición, las características del local de trabajo, otras fuentes de Manual de uso Artiglio 500...
DESTALONADURA DESTALONADOR ACCESORIOS BAJO PEDIDO Para la lista de los accesorios bajo pedido consúltese el documento “ACCESORIOS ORIGINALES para DESMONTADORAS DE NEUMÁTICOS ARTIGLIO 500” suministrado adjunto. ACCESORIOS DE CENTRAJE/BLOQUEO LLANTA Y USO DE LOS MISMOS Para mayores informaciones sobre el esquema de uso optimizado de los accesorios de centraje y bloqueo en función del tipo de llanta, tómense como referencia las figs.
Este sistema debe utilizarse prestando particular atención (véase el Capítulo “INFLADO”). ATENCIÓN Se desaconseja el uso de herramientas de trabajo que no sean originales CORGHI. ATENCIÓN Mantener las manos alejadas de las piezas móviles de la máquina. ATENCIÓN Para detener la máquina en caso de emergencia es necesario:...
14 Grupo destalonador de vuelco. 15 Pedalera. 16 Depósito para grasa. 17 Mando elevador. 18 Grupo filtro regulador + lubricador (grupo que permite regular, filtrar, deshumedecer y lubricar el aire de alimentación, fig.7). 19 Placa de identificación. Manual de uso Artiglio 500...
Page 190
Por todo lo que se refiere a características técnicas, advertencias, mantenimiento y toda otra información sobre el depósito aire, consúltese el respectivo manual de uso y mantenimiento suministrado junto con la documentación de la máquina. Manual de uso Artiglio 500...
12-6 Palanca de mando traslación horizontal brazos destalonador, se usa en combinación con el pulsador 12-1. 12-7 Palanca de mando torreta móvil. Cómo se usa: Una vez colocada la torreta en la correcta posición, al activar el mando la torreta carga el talón. Manual de uso Artiglio 500...
No colocarse ni pasar NUNCA por los costados de la máquina duran- te su funcionamiento. El brazo porta-herramienta y el grupo destalonador cuentan con una apertura lateral. Peligro de golpe. El operador debe prestar atención a fin de no golpearse la cabeza contra el brazo destalonador. Manual de uso Artiglio 500...
Ruedas con sistema indicador de baja presión, fig. 8c: véase el Capítulo “Procedimientos para ruedas con sensor de válvula o de cinta”. Manual de uso Artiglio 500...
CONSEJOS PRÁCTICOS, RECOMENDACIONES E INFORMACIONES RELEVANTES ATENCIÓN Estas indicaciones deben leerse antes de utilizar ARTIGLIO 500. A continuación se expone información muy importante que permite facilitar el trabajo del operador y/o aclarar eventuales dudas que pueden surgir al utilizar la máquina.
Ruedas para coches, todoterrenos y vehículos comerciales ligeros. GUÍA PARA UN USO CORRECTO ATENCIÓN Prestar mucha atención a las indicaciones expuestas en el Capítulo “CONSEJOS PRÁCTICOS, RECOMENDACIONES E INFORMACIONES RELEVANTES”, que aparece en la página precedente. Manual de uso Artiglio 500...
- Subir el grupo destalonador superior desde la posición de reposo hasta la posición de trabajo por medio de la palanca 12-3 - NOTA no debe acercarse horizontalmente porque al acercar el brazo superior también se ha posicionado correctamente el brazo inferior. Manual de uso Artiglio 500...
Page 197
11 • Desmontaje del talón inferior (fig. 20) (desmontaje mediante la torreta porta-herramienta) - Posicionar la herramienta en el borde de la llanta. - Empujar el talón inferior con el disco destalonador utilizando el mando 12-3. Manual de uso Artiglio 500...
Page 198
- Cerrar el brazo destalonador. - Retirar el talón inferior. 13 • Desmontaje completado (fig. 21) - Una vez efectuado el desmontaje bajar el disco destalonador (mando 12-3) - Abrir el brazo porta-torreta y retirar el neumático. Manual de uso Artiglio 500...
7 • Posicionamiento del disco destalonador (fig. 28) - Bajar el disco destalonador (mando 1) (A) hasta obtener que quede nivelado con el canal de la llanta y crear un espacio para la introducción del borne. Manual de uso Artiglio 500...
Page 200
- Extraer el dispositivo presente en la llanta. 12 • Descarga del neumático (fig. 33) - Alzar el elevador (pedal 1) y posicionar manualmente la rueda en el mismo. - Bajar el elevador (pedal 2). - Extraer la rueda desde el elevador. Manual de uso Artiglio 500...
DESMONTAJE Y MONTAJE NEUMATICOS UHP Y RUN FLAT Para el procedimiento detallado de desmontaje/montaje de neumáticos UHP y RUN- FLAT referirse a las instrucciones del manual redactado por WDK (Asociación Alemana de la Industria del Neumático) Manual de uso Artiglio 500...
• Girar en sentido horario para ejecutar la operación de desmontaje, ayudándose con el disco destalonador situado en posición inferior. • Retirar la pinza. • A continuación desmontar la parte inferior del neumático, procediendo atentamente a fin de no dañar el sensor. Manual de uso Artiglio 500...
• Bajar la herramienta basculante para ejecutar la operación de búsqueda del talón. • Girar en sentido horario situando la pinza en posición de 6 horas (sensor 10 horas) (válvula 4 horas). • De esta forma el talón es enganchado. Manual de uso Artiglio 500...
Page 204
• Para facilitar la operación se recomienda utilizar una segunda pinza RunFlat y/o, si está presente, la herramienta prensa-talón. • Mediante el disco destalonador extraer las pinzas RunFlat utilizadas. • Conectar el tubo de inflado a la válvula para efectuar la entalonadura. Manual de uso Artiglio 500...
EL INFLADO. No distraerse en ningún momento durante la ejecución de esta operación y controlar continuamente la presión del neumático para evitar que se infle en exceso. El estallido del neumático puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. Manual de uso Artiglio 500...
- Aplicar el sombrerete a la válvula para proteger su mecanismo interno contra el polvo y garantizar la retención del aire. - Desmontar y descargar la rueda de la manera ilustrada en los puntos 11 y 12 del Capí- tulo “MONTAjE”. Manual de uso Artiglio 500...
ATENCIÓN CORGHI declina toda responsabilidad en cuanto a dificultades que puedan derivar del uso de recambios o accesorios no originales. ADVERTENCIA Está...
Se contribuye además a la recuperación, reciclaje y reutilización de muchos de los materiales contenidos en estos productos. Manual de uso Artiglio 500...
• lavarse frecuentemente con agua y jabón, no utilizar productos irritantes ni solventes que eliminen el revestimiento sebáceo de la piel; • no secarse las manos con trapos sucios o manchados con aceite; Manual de uso Artiglio 500...
Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y están destinadas a servir de referencia para los usuarios. Las informaciones sobre posibilidad de empleo de cada tipo de extintor deben solicitarse al respectivo fabricante. Manual de uso Artiglio 500...
Convencional. Las telas están inclinadas y están dispuestas de manera que los hilos que constituyen una tela se crucen con aquéllos de la tela adyacente. La banda de rodadura que, como se ha dicho, es la parte Manual de uso Artiglio 500...
Page 213
8 - Costado. Es la zona comprendida entre el espal- dón y el borde de centrado. Está formado por una capa de goma más o menos delgada, destinada a proteger las telas de la carcasa contra golpes laterales. Manual de uso Artiglio 500...
Page 214
Ésta contribuye a garantizar la retención del aire a presión presente en la carcasa. Este tipo de cubierta debe montarse sobre una llanta específica, a la cual está directamente fijada la válvula. Manual de uso Artiglio 500...
Page 215
Se emplea generalmente para el montaje de ruedas rebajadas. Regulador de descarga. Racor que permite regular el paso del aire. Destalonadura. Operación que permite separar el talón del neumático respecto del borde de la llanta. Manual de uso Artiglio 500...
El autocentrante no bloquea las llantas Grupo acoplamiento manilla averiado. ➥ Verificar que esté correctamente sincronizada. ➥ Sustituir la plaquita en el autocentrante. ➥ Verificar que no haya rebabas. ➥ Sustituir la manilla de bloqueo. Manual de uso Artiglio 500...
Page 217
El elevador rueda no funciona El mando no se acciona. ➥ Controlar la pedalera. Eleva lentamente o no tiene suficiente fuerza. ➥ Verificar si algún tubo se encuentra doblado. ➥ Regular las descargas en la pedalera. Manual de uso Artiglio 500...
Page 218
El objetivo de dicho manual es que el usuario pueda suministrar informaciones precisas al técnico autorizado, a los fines de reducir el tiempo de asistencia. Manual de uso Artiglio 500...
Pedal (válvula 5/3 CC de doble mando neumático) Cilindro de doble efecto d. 75 mm. F – MANDO CILINDRO APROXIMACIÓN DESTALONADORES Válvula monoestable 3/2 NA de palanca Cilindro de simple efecto estrangulador sup. e inf. Manual de uso Artiglio 500...
Page 220
Válvula monoestable 3/2 NC Pedal I – INFLADO L – DESINFLADO MANUAL Manómetro Válvula de desinflado manual 2/2 NC M – GRUPO ALIMENTACIÓN Bloque divisor Salida alimentación prensa-talón (accesorio) N – GRUPO DISTRIBUCIÓN Bloque divisor Manual de uso Artiglio 500...
Page 248
D - Radfelge ohne Zentralbohrung E - Llanta sin hueco central I - cerchio con foro centrale GB - Open center rim F - jante avec trou central D - Radfelge mit Zentralbohrung E - Llanta con hueco central Fig. 37 Artiglio 500...
Page 249
I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Zubehör auf Anfrage E - Accessorios opcionales Artiglio 500...
EC declaration of conformity We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the pro- duct ARTIGLIO 500 tyre changer to which this statement refers, conforms to the following standards or to other regulatory docu- ments: - EN ISO 12100-1 ;...
Page 262
Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgeführten Vorgaben. Declaración EC de conformidad La mercantil abajo firmante, CORGHI SPA, con sede en Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto desmontagoma ARTIGLIO 500 al cual se refiere la presente declaración, se conforma a las siguientes normas y/o documentos...
Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto smontagomme ARTIGLIO 500 al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle se- guenti norme e/o documenti normativi: - EN ISO 12100-1 ; EN ISO 12100-2...