Page 1
WIND - TWIST Cod. 4-103100 Versione 1.0 del 07/05 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
Page 2
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, English reproduced, or partially or totally adapted by any means (in-...
TABLE DES MATIERES INTRODUCTION................... 40 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION ......... 41 Conditions de transport de la machine............41 Conditions du milieu de transport et stockage de la machine ....41 Manutention....................41 DEBALLAGE / MONTAGE ................41 ESPACE D’INSTALLATION ................42 Conditions du milieu de travail..............42 INSTALLATION .....................
WIND-TWIST. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes les satisfactions d’efficacité et de durée qui font partie de la tradition CORGHI, en contribuant à faciliter considérablement votre travail. Ci-après sont fournies les définitions permettant d’identifier les niveaux de danger, ainsi que les signalisations utilisées dans ce manuel:...
TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION Conditions de transport de la machine La Wind-Twist doit être transportée dans son emballage d’origine et maintenue dans la position indiquée sur cet emballage. Dimensions de l’emballage (fig.1) : largeur mm 920 profondeur mm 1140 hauteur mm 1750 Conditions du milieu de transport et stockage de la machine - Température: -25°...
ESPACE D’INSTALLATION ATTENTION Lors du choix de l’emplacement pour l’installation il faut respecter les normes de sécurité en vigueur sur le lieu de travail (fig.3). RECOMMANDATION L’installation ne doit pas être effectuée dans un lieu ouvert. Placer la machine sur le lieu de travail désiré, en respectant les mesures minimales de sécurité.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE ATTENTION Toutes les opérations de branchement électrique de la machine au secteur ne doi- vent être effectuées que par un personnel qualifié. - Dimensionner le branchement électrique en fonction de: • la puissance électrique absorbée par la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de la machine;...
MENT, ATTENTION ou INSTRUCTION. Les remplacer s’ils sont illisibles ou inexis- tants. Si un autocollant s’est décollé ou s’il a été abîmé, se le procurer chez le revendeur CORGHI le plus proche. - Pendant l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine, respecter scrupu- leusement les réglementations contre les accidents du travail dans l’industrie pour...
DONNEES TECHNIQUES Motorisation ...........1 moteur protégé pour le rouleau et 1 moteur protégé pour la broche creuse Tension d’alimentation.........220 volts 1 ph 50/60 Hz Absorption maxi par machine......900 W Vitesse de retordage........variable de 10 à 250 m/mn Vitesse de bobinage ........variable de 200 à 720 m/mn Angles de croisement standard....13°...
ATTENTION Pendant le travail il est déconseillé d’utiliser des appareils qui ne sont pas de la marque CORGHI. La fig. 5 représente la position occupée par l’opérateur au cours du chargement et du déchargement des bobines. ATTENTION Pour arrêter la machine en cas d’urgence: - Déconnecter l’interrupteur d’urgence;...
filé (fig .4). La partie de bobinage est composée d’une tête à guide-fil égale à celles utilisées sur les bobineuses CORGHI traditionnelles, tandis que celle concernant le retordage est formée d’une broche creuse actionnée par un moteur. Il est donc possible d’utiliser la Wind-Twist aussi bien comme retordeuse que comme bobi- neuse de rembobinage avec les mÍmes performances qu’une bobineuse traditionnelle.
La bobine avec le filé qui doit être guipé sur les deux précédentes est placée sur la bobine creuse à l’intérieur du panier en plastique (5 fig. 4), pour faciliter le position- nement de la bobine, il est possible de tourner le guide-fil sur la broche (6 fig 4).
e) Arrêt au diamètre désiré Le microcontact d’arrêt bobine est normalement positionné de façon à arrêter la tête quand la bobine a atteint le diamètre maximum. Pour éviter cette dimension, régler la position du microcontact (11 fig.8) f) Contrepoids Avec des filés particulièrement glissants, tourner le contre-poids vers l’avant. RECHERCHE DES PANNES Rupture du filé...
Bobines défectueuses ou déformées Modification au cours de la formation de la bobine, de l’angle de croisement, de la vitesse, du freinage, de l’enfilage. ➥ Eviter toute modification de réglage entre le début et la fin de chaque bobine. Bourbe sous les anneaux de freinage. ➥...
Une tête ne fonctionne pas Moteur 4 fig. 13 bloqué. ➥ Si le moteur est en surchauffe, un relais thermique se déclenche et l’exclut. Atten- dre qu’il refroidisse et le remettre en marche. Contrôler les causes de la surchauffe, nettoyer le moteur et s’assurer que la tête coulisse. Moteur non alimenté.
Il donne à l’utilisateur des informations précises pour ce qui est de l’assistance technique, de façon à réduire les temps d’intervention. ATTENTION La Société CORGHI décline toute responsabilité pour des réclamations découlant de l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non conformes. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
Page 17
électro- niques. - Tenir toujours le niveau d’huile sous contrôle. En cas de besoin. N’ajouter que de l’huile CORGHI Komol 22° ou équivalente, après avoir enlevé les cumuls de bourre à l’intérieur de la tête. AVERTISSEMENT Laisser toujours propre la zone de travail.
INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION En cas de démolition de la machine, séparer d’abord les pièces électriques, électroni- ques, en plastique et en fer. Les éliminer comme prévu par les normes en vigueur. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE Elimination des huiles usées Ne pas jeter l’huile usée dans les égouts, les caniveaux ou les cours d’eau.
MOYENS A UTILISER CONTRE LES INCENDIES Pour choisir l’extincteur le plus approprié consulter le tableau suivant: Matériaux secs Hydrique Mousse Poudre OUI* OUI* Liquides inflammables Hydrique Mousse Poudre Appareils électriques Hydrique Mousse Poudre ATTENTION Les indications fournies sur ce tableau ont un caractère général et sont destinées à...
Page 20
WIND - TWIST Cod. 4-103100 Versione 1.0 del 07/05 Italiano Illustrazioni e schemi English Illustrations and diagrams Français Illustrations et schémas Deutsch Bilder und Zeichnungen Español Ilustraciónes y esquemas...
Page 31
Diagramm zur Anzeige der Aufhaspelgeschspulen für Garne mittlerer Qualität bei normalen Arbeitsbedingungen. ✥ ✧ ✥ ✧ ✥ Velocidad de bobinado en metros por minuto. Diagrame que indica la velocidad de bobinado para hilados de calidad media en condiciones de trabajo normales. WIND - TWIST...
EC statement of conformity We, CORGHI SPA, Via per Carpi n.9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the pro- duct WIND - TWIST cone-to-cone winders to which this statement refers, conforms to the following standards or to other regulatory docu-...
CE - Konformitätserklärung CORGHI SPA, Via per Carpi, Nr. 9, Correggio (RE), ITALY, erklärt hiermit, daß das Produkt Spulmaschinen WIND - TWIST worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht, den Anforderungen folgender Normen und/oder normativer Dokumente entspricht: EN 292 vom 09.91 auf Grundlage der Vorgaben durch die Richtlinien: - 89/392/EWG mit Änderung durch die Richtlinien 91/368/EWG, 93/44/EWG und 93/68/EWG;...
Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Via per Carpi, n.9, Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto roccatrice WIND - TWIST al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme e/o documenti normativi: EN 292 del 09/91 in base a quanto previsto dalle direttive: - 89/392/CEE modificata con le direttive 91/368/CEE,...