Télécharger Imprimer la page

Yamaha TT-R125LW 2000 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 357

Publicité

Joints de piston d'étrier de frein
1. Déposer:
Joint antipoussière d'étrier de frein 1
Joint de piston d'étrier de frein 2
N.B.:
Retirer les joints de piston d'étrier et les joints anti-
poussière d'étrier en les poussant du doigt.
ATTENTION:
Ne jamais extraire les joints de piston d'étrier et
les joints antipoussière d'étrier avec un outil.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussière lors du démontage d'un
étrier de frein.
CONTRÔLE
Maître cylindre de frein
1. Examiner:
Surface interne de maître cylindre de frein a
Usure/rayures → Remplacer le maître
cylindre de frein complet.
Taches → Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de frein neuf.
2. Examiner:
Diaphragme 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
3. Examiner:
Piston de maître cylindre de frein 1
Coupelle de maître cylindre de frein 2
Usure/endommagement/striation par usage
→ Remplacer le kit de maître cylindre de
frein.
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
Bremssattelkolben-Dichtsatz
1. Demontieren:
Staubschutzring 1
Bremskolben-Dichtring 2
HINWEIS:
Staubschutzringe und Bremskolben-Dichtringe
mit den Fingern herausnehmen.
ACHTUNG:
Niemals versuchen, Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe herauszuhebeln.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wiederverwenden.
KONTROLLIEREN
Hauptbremszylinder
Kontrollieren:
Hauptbremszylindergehäuse a
Verschleiß/Riefen → Hauptbremszylin-
dergehäuse erneuern.
Verunreinigungen → Reinigen.
WARNUNG
Ausschließlich
verwenden.
2. Kontrollieren:
Membran 1
Risse/Beschädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Hauptbremszylinder-Kolben 1
Staubschutzkappe 2
Verschleiß/Beschädigung/Riefen
Hauptbremszylinder-Bauteile erneuern.
5 - 8
CHAS
frische
Bremsflüssigkeit

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r125lwm 2000