EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
9. Régler:
Position du levier de poussée
Étapes du réglage:
Desserrer le contre-écrou 1.
Tourner la tige de commande 1 2 dans un
sens ou l'autre afin d'aligner les repères d'ali-
gnement.
Maintenir fermement la tige de commande 1 et
serrer l'écrou au couple spécifié.
Serrer le contre-écrou 1.
Contre-écrou:
8 Nm (0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
10. Installer:
Goujons
Joint (demi-carter droit)
Demi-carter droit
Boulons (demi-carter droit)
N.B.:
Enduire l'extcémité des boulons du demi-carter
droit de produit frein-filet Quick Gasket
(Yamaha bond n˚1215), comme illustré.
Serrer les boulons dans un ordre entrecroisé.
Quick Gasket
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha bond n˚1215:
90890-85505
11. Installer:
Pédale de kick 1
Écrou (pédale de kick) 2
N.B.:
Monter la pédale du kick en veillant à laisser un
écart de 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in) a entre la pédale
et le demi-carter droit.
New
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
®
:
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
9. Einstellen:
Ausrückhebel ausrichten
Arbeitsschritte:
Sicherungsmutter 1 lösen.
Druckstange 1 2 im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die
Markierungen aufeinander ausgerichtet
sind.
Druckstange 1 gegen Mitdrehen sichern,
und Sicherungsmutter mit dem vorge-
schriebenen Drehmoment festziehen.
Sicherungsmutter 1 festziehen.
Sicherungsmutter:
8 Nm (0,8 m • kg)
10. Montieren:
Paßhülsen
Dichtung (rechter Kurbelgehäusedek-
kel)
New
Kurbelgehäusedeckel (rechts)
Schrauben (rechter Kurbelgehäusedek-
kel)
HINWEIS:
®
YAMAHA-Dichtmasse Nr. 1215 auf die
Schrauben des rechten Kurbelgehäusedek-
kels auftragen, wie in der Abbildung gezeigt.
Die Schrauben schrittweise über Kreuz fest-
ziehen.
Quick Gasket
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha-Dichtmasse Nr. 1215:
90890-85505
11. Montieren:
Kickstarterkurbel 1
Mutter (Kickstarterkurbel) 2
HINWEIS:
Kickstarterkurbel
Abstand von 5–10 mm a zwischen der Kick-
starterkurbel und dem rechten Kurbelgehäuse-
deckel besteht.
4 - 48
ENG
10 Nm (1,0 m · kg)
®
:
50 Nm (5,0 m · kg)
so
montieren,
daß
ein