Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
M
T
U
M
T
U
M
o
t
e
u
r
M
o
t
e
u
r
1
2
&
1
6
V
4
0
0
0
1
2
&
1
6
V
4
0
0
0
G
2
3
G
4
3
G
6
3
G
8
3
G
2
3
G
4
3
G
6
3
G
8
3
M015710/04F
33522905701_3_1
01/09/2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MTU 12 V 4000 G23

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien & & – – – – – – M015710/04F 33522905701_3_1 01/09/2012...
  • Page 3 Instructions de service Moteur diesel 12 V 4000 G23, G43, G63, G83 16 V 4000 G23, G43, G63, G83, G83L M015710/04F...
  • Page 4 Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'ac‐ cord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, la traduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les ban‐...
  • Page 5 Table des matières 1 Sécurité 3.7 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 Gx3 Service de secours 3D, consommation de 1.1 Prescriptions générales combustible optimisée 1.2 Exigences requises pour le personnel et 3.8 Caractéristiques du moteur 12/16 V 4000 mesures d'organisation Gx3 Service de secours 3D, émissions 1.3 Transport d'échappement optimisées (EPA 2)
  • Page 6 6.2 Signalisations de défaut du régulateur du 7.10.3 Filtre à air – Démontage et montage moteur ADEC (ECU 7) de la série 4000, 7.11 Aspiration d'air Application Groupes électrogènes 7.11.1 Indicateur de colmatage – Contrôler la position de l'anneau témoin (optionnel) 7.12 Equipement de démarrage 7 Description des travaux 7.12.1 Actionnement manuel du démarreur à...
  • Page 7 8 Annexe A 7.20.1 Câblage du moteur – Contrôle 8.1 Liste des abréviations 7.21 Accessoire régulateur du moteur 8.2 Interlocuteur MTU/Partenaire de Service (électronique)/équipement de commande 7.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs 7.21.2 Régulateur du moteur - Contrôle des...
  • Page 8 Pièces de rechange N'utiliser que des composants et des ensembles originaux de MTU pour le remplacement. MTU ne saura assumer ni la responsabilité ni la garantie pour des dommages résultant de l'utilisation d'autres pièces de rechange.
  • Page 9 1.2 Exigences requises pour le personnel et mesures d'organisation Exigences requises pour le personnel Les interventions sur le moteur doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et spéciale‐ ment formé. Tenir compte de l'âge minimum légal. Il incombe à l'utilisateur de déterminer les responsabilités du personnel pour l'opération, l'entretien et la réparation.
  • Page 10 N'utiliser que les oeillets de suspension du moteur pour le transport du moteur séparé. Utiliser uniquement les dispositifs de transport et de levage prévus par MTU. Ne transporter de moteur/groupe qu'en position de montage : Traction oblique maxi admissible 10°.
  • Page 11 1.4 Protection de transport du vilebrequin Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Clé dynamométrique 10-60 Nm F30510423 Clé dynamométrique 60-320 Nm F30047446 Huile moteur Protection de transport Nota: Cette protection de transport protège le logement du vilebrequin contre les coups et les secousses se produisant pendant le transport du moteur.
  • Page 12 Pose de la protection de transport côté prise de force (KS) Nota: Ne visser la plaque (6) que sur la partie supérieure des ouvertures. Sur les deux côtés, visser les plaques (6) avec les vis (4) et les rondelles (5) sur les ouvertures latérales du carter du volant, puis les serrer au couple prescrit.
  • Page 13 Visser les tôles de protection et l'appui du moteur (si prévus) sur le côté prise de force (KS) Nota: Ne fixer les tôles de protection et l'appui du moteur (si prévus) qu'avec les vis livrées ou vissées sur les tôles de protection et l'appui du moteur.
  • Page 14 Consignes de sécurité relatives à la mise en service Monter les ensembles ou l'installation comme prescrit puis les réceptionner selon les prescriptions de MTU avant des les mettre en service. Lors de chaque mise en service du moteur ou de l'installation, s'assurer que •...
  • Page 15 1.6 Risque d'explosion au démontage des couvercles de trou d'inspection sur le moteur DANGER Risque d'explosion en raison de vapeurs d'huile Blessures graves - Danger de mort! • Laisser se refroidir le moteur avant d'ouvrir le carter-moteur ! • Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage. Consignes de sécurité...
  • Page 16 1.7 Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et de maintenance Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et de maintenance Faire effectuer les travaux de maintenance et de remise en état uniquement par des personnes qualifi‐ ées et dûment autorisées. Laisser se refroidir le moteur avant le début des opérations de maintenance (risques d'explosion des va‐...
  • Page 17 Ne jamais passer le câble de l'appareil de soudage sur ou à proximité des faisceaux de câbles des sys‐ tèmes MTU. Le courant de soudage risque d'induire une tension perturbatrice dans le harnais de câble, ce qui pourrait entraîner l'endommagement de l'installation.
  • Page 18 Avent le remplacement, conserver les pièces de rechange de manière appropriée, c.-à-d. à l'abri de l'hu‐ midité. Des pièces ou des composants électroniques doivent être emballés de manière appropriée pour le transport, ce qui signifie qu'ils doivent être protégés contre l'humidité et les secousses. Si nécessaire, les emballer dans une feuille antistatique.
  • Page 19 MTU fournit l'assistance et des conseils s'il est prévu des changements sur des com‐ posants influant sur les émissions. Les plans d'entretien de MTU assurent la fiabilité et la puissance des moteurs MTU et doivent être respectés durant toute la durée de service des moteurs.
  • Page 20 Huile usagée L'huile usagée contient des résidus de combustion nocifs à la santé. S'enduire les mains de pommade protectrice. Se laver les mains après tout contact avec de l'huile usée. Plomb • Lors de l'utilisation du plomb ou de pâtes contenant du plomb, éviter le contact direct avec le corps et ne pas inhaler les vapeurs de plomb.
  • Page 21 1.9 Conventions pour les consignes de sécurité dans le texte DANGER En cas de danger imminent. Conséquences: Mort ou blessures graves • Mesures AVERTISSEMENT En cas de situations pouvant devenir dangereuses. Conséquences: Mort ou blessures graves • Mesures ATTENTION En cas de situations dangereuses. Conséquences: Légères blessures ou dommages matériels •...
  • Page 22 2 Généralités 2.1 Désignation des côtés du moteur et des cylindres La désignation des côtés du moteur s'effectue par principe avec le moteur vu du côté prise de force KS. Selon la norme DIN ISO 1204, les cylindres qui se trouvent du côté gauche du moteur sont désignés par la lettre A et ceux qui se trouvent du côté...
  • Page 23 2.2 Vue générale du moteur L'illustration s'applique par analogie au 12 V 4000 Gx3. 1 Raccord de sortie des 8 Tube d'air de suralimen‐ 15 Pompe à combustible gaz d'échappement tation haute pression 2 Filtre à air 9 Démarreur 16 Dynamo 3 Turbocompresseur 10 Suspension du moteur 17 Filtre centrifuge...
  • Page 24 2.3 Vue d'ensemble des capteurs, des actionneurs et des injecteurs Les illustrations s'appliquent par analogie au moteur 12 V 4000 Gx3. 1 Capteurs de températu‐ 2 B34 (P-combustible en 3 M8 (actionneur de pom‐ re pour gaz d'échappe‐ aval du filtre) pe à...
  • Page 25 1 B50 (P-Carter-moteur) 5 B07 (T-Huile de lubrifica‐ 9 B26 (T-Liquide de re‐ 2 B05.3 (P-Huile de lubri‐ tion) froidissement d'air de fication en amont du fil‐ 6 B01 (N-Arbre à cames) suralimentation) tre) 7 B48 (P-Combustible 10 B06 (T-Liquide de re‐ 3 B05 (P-Huile de lubrifi‐...
  • Page 26 1 Capteurs de températu‐ 3 B10 (P-Air de suralimen‐ re pour gaz d'échappe‐ tation) ment individuel B4.11 à 4 B09 (T-Air de suralimen‐ B4.18 (Rangée B) tation) 2 B16 (P-Liquide de re‐ froidissement) Les injecteurs (Y39.11 à Y39.18, rangée B) ) se trouvent en dessous des couvre-culasses des cylindres. Remplacement des injecteurs et tâches nécessaires (→...
  • Page 27 1 B13 (N-Vilebrequin) M015710/04F 2012-09 | Généralités | 25...
  • Page 28 3 Caractéristiques techniques 3.1 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 Gx3 - Service continu 3A, consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 29 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Nombre de cylindres Arrangement des cylindres : angle V Degrés (°) Alésage Course Cylindrée unitaire Litres 4.77 4.77 4.77 Cylindrée totale Litres 76.3 76.3 76.3 Taux de compression 16.5 16.5 16.5 Nombre de soupapes d'admission par cylindre Nombre de soupapes d'échappement par cylindre...
  • Page 30 Système d'huile de lubrification Nombre de cylindres Température de service de l'huile de lubrification °C avant le moteur, de Température de service de l'huile de lubrification °C avant le moteur, à Température de l'huile de lubrification avant le mo‐ °C teur, avertissement Température d’huile de lubrification avant le moteur, °C...
  • Page 31 Nombre de cylindres Capacité du carter d'huile au repère min. de la jauge Litres (système d'huile standard) (conception : inclinaisons max. en service) Capacité du carter d'huile au repère max. de la jau‐ Litres ge (système d'huile standard) (conception : inclinai‐ sons max.
  • Page 32 3.2 Caractéristiques des moteurs 12 V 4000 Gx3, service continu variable 3B, à consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 33 Nombre de cylindres Surpression des gaz mbar d'échappement Surpression des gaz mbar d'échappement, max. Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimen‐ tation et refroidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injec‐...
  • Page 34 Système de liquide de refroidissement (circuit haute température) Nombre de cylindres Température du liquide de °C refroidissement (sur le rac‐ cord moteur : Sortie vers l’in‐ stallation de refroidissement) Température du liquide de °C refroidissement à la sortie du moteur, avertissement Température du liquide de °C refroidissement sortie mo‐...
  • Page 35 Nombre de cylindres Pression de service de l'huile de lubrification avant le mo‐ teur, de Pression de service de l'huile de lubrification avant le mo‐ teur, à Pression d'huile de lubrifica‐ tion entrée moteur, avertis‐ sement Pression d'huile de lubrifica‐ tion entrée moteur, arrêt Système de combustible Nombre de cylindres...
  • Page 36 Nombre de cylindres Quantité d'huile moteur au Litres premier remplissage (systè‐ me d'huile standard) (con‐ ception :inclinaisons max. en service) Quantité d'huile moteur à la Litres vidange (système d'huile standard) (conception : incli‐ naisons max. en service) Capacité du carter d'huile au Litres repère min.
  • Page 37 3.3 Caractéristiques des moteurs 12 V 4000 Gx3, service continu variable 3B, à émissions d'échappement optimisées (TA-Luft) Explication : Abr. Signification Valeur de référence : Puissance continue Valeur de référence : Puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 38 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et refroidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 39 Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidissement en amont °C du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord moteur : Entrée depuis l'installation de refroidissement) Pourcentage de produit antigel dans le liquide de re‐ froidissement, max.
  • Page 40 Quantités de remplissage / contenus Nombre de cylindres Liquide de refroidissement du moteur, côté moteur Litres (sans installation de refroidissement) Liquide de refroidissement d'air de suralimentation, Litres côté moteur Quantité d'huile moteur au premier remplissage Litres (système d'huile standard) (conception :inclinaisons max.
  • Page 41 3.4 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 Gx3 Service continu variable 3B, consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, p. ex. de la puissan‐ Valeur non spécifiée Non applicable Applicable...
  • Page 42 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et re‐ froidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 43 Nombre de cylindres Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max. Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidisse‐ °C ment en amont du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord...
  • Page 44 Caractéristiques de service générales Nombre de cylindres Capacité de démarrage à froid : tempé‐ °C rature de l'air (sans assistance au dé‐ marrage, sans préchauffage) - (cas A) Préchauffage du liquide de refroidisse‐ °C ment : température de préchauffage (min.) Régime d'allumage, de tr/min Régime d'allumage, à...
  • Page 45 3.5 Caractéristiques du moteur 12/16 V 4000 Gx3 Service continu variable 3B, émissions d'échappement optimisées (EPA 2) Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 46 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et re‐ froidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 47 Nombre de cylindres Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max. Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidisse‐ °C ment en amont du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord...
  • Page 48 Caractéristiques de service générales Nombre de cylindres Capacité de démarrage à froid : tempé‐ °C rature de l'air (sans assistance au dé‐ marrage, sans préchauffage) - (cas A) Préchauffage du liquide de refroidisse‐ °C ment : température de préchauffage (min.) Régime d'allumage, de tr/min Régime d'allumage, à...
  • Page 49 3.6 Caractéristiques du moteur 12 V 4000 Gx3 Service de secours 3D, consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, p. ex. de la puissan‐ Valeur non spécifiée Non applicable Applicable...
  • Page 50 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et re‐ froidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 51 Nombre de cylindres Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max. Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidisse‐ °C ment en amont du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord...
  • Page 52 Caractéristiques de service générales Nombre de cylindres Capacité de démarrage à froid : tempé‐ °C rature de l'air (sans assistance au dé‐ marrage, sans préchauffage) - (cas A) Préchauffage du liquide de refroidisse‐ °C ment : température de préchauffage (min.) Régime d'allumage, de tr/min Régime d'allumage, à...
  • Page 53 3.7 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 Gx3 Service de secours 3D, consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, p. ex. de la puissan‐ Valeur non spécifiée Non applicable Applicable...
  • Page 54 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et re‐ froidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 55 Nombre de cylindres Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max. Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidisse‐ °C ment en amont du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord...
  • Page 56 Caractéristiques de service générales Nombre de cylindres Capacité de démarrage à froid : tempé‐ °C rature de l'air (sans assistance au dé‐ marrage, sans préchauffage) - (cas A) Préchauffage du liquide de refroidisse‐ °C ment : température de préchauffage (min.) Régime d'allumage, de tr/min Régime d'allumage, à...
  • Page 57 3.8 Caractéristiques du moteur 12/16 V 4000 Gx3 Service de secours 3D, émissions d'échappement optimisées (EPA 2) Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 58 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et re‐ froidissement de l'air de suralimentation Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 59 Nombre de cylindres Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max. Système de liquide de refroidissement (circuit basse température) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidisse‐ °C ment en amont du refroidisseur d'air de suralimentation (au niveau du raccord...
  • Page 60 Caractéristiques de service générales Nombre de cylindres Capacité de démarrage à froid : tempé‐ °C rature de l'air (sans assistance au dé‐ marrage, sans préchauffage) - (cas A) Préchauffage du liquide de refroidisse‐ °C ment : température de préchauffage (min.) Régime d'allumage, de tr/min Régime d'allumage, à...
  • Page 61 3.9 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 G83L - Service d'urgence 3D, consommation de combustible optimisée Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, p. ex. de la puissan‐ Valeur non spécifiée Non applicable Applicable...
  • Page 62 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et refroidissement de l'air de suralimenta‐ tion Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 63 Système de liquide de refroidissement (circuit BT) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidissement en amont du refroidisseur d'air °C de suralimentation (au niveau du raccord moteur : Entrée depuis l'installa‐ tion de refroidissement) Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max.
  • Page 64 Nombre de cylindres Contenance mini du carter d'huile (système d'huile standard) (conception : Litres inclinaisons en service maximales) Contenance maximale du carter d'huile (système d'huile standard) (concep‐ Litres tion : inclinaisons en service maximales) Poids / Dimensions principales Nombre de cylindres Poids du moteur sec (moteur en version de base selon la spécification de 7700 l'étendue de livraison)
  • Page 65 3.10 Caractéristiques du moteur 16 V 4000 G83L - Service d'urgence 3D, émission de gaz d'échappement optimisée (EPA 2) Explication : Abr. Signification Valeur de référence : puissance continue Valeur de référence : puissance bloquée Valeur de conception Valeur garantie Valeur indicative Limite jusqu'à...
  • Page 66 Caractéristiques techniques du type (version de base) Nombre de cylindres Moteur avec turbosuralimentation et refroidissement de l'air de suralimenta‐ tion Conduites d'échappement non refroidies Fonctionnement : Quatre temps, Diesel, simple effet Mode de combustion : Injection directe Mode de refroidissement : eau traitée Sens de rotation : à...
  • Page 67 Système de liquide de refroidissement (circuit BT) Nombre de cylindres Température de liquide de refroidissement en amont du refroidisseur d'air °C de suralimentation (au niveau du raccord moteur : Entrée depuis l'installa‐ tion de refroidissement) Pourcentage de produit antigel dans le liquide de refroidissement, max. Perte de pression dans le système de refroidissement externe du moteur, max.
  • Page 68 Nombre de cylindres Contenance mini du carter d'huile (système d'huile standard) (conception : Litres inclinaisons en service maximales) Contenance maximale du carter d'huile (système d'huile standard) (concep‐ Litres tion : inclinaisons en service maximales) Poids / Dimensions principales Nombre de cylindres Poids du moteur sec (moteur en version de base selon la spécification de 7700 l'étendue de livraison)
  • Page 69 3.11 Pression de compression finale Pression de compression finale Pression de compression finale à 120 tr/min 24 à 28 bars M015710/04F 2012-09 | Caractéristiques techniques | 67...
  • Page 70 3.12 Ordre d’allumage Ordre d’allumage Nom‐ Ordre d’allumage bre de cylin‐ dres A1-B4-A4-A2-B3-A3-B2-B1 12 V A1-B5-A5-B3-A3-B6-A6-B2-A2-B4-A4-B1 16 V A1-A7-B4-B6-A4-B8-A2-A8-B3-B5-A3-A5-B2-A6-B1-B7 20 V A1-B5-A8-B7-A5-B2-A7-B10-A2-B3-A10-B6-A3-B4-A6-B9-A4-B1-A9-B8 68 | Caractéristiques techniques | M015710/04F 2012-09...
  • Page 71 3.13 Moteur - Dimensions principales S’applique par analogie aux versions 12 V et 16 V. Type de moteur Longueur (A) Largeur (B) Hauteur (C) 12 V 4000 Gx3 env. 2520 mm env. 1660 mm env. 2160 mm 16 V 4000 Gx3 env.
  • Page 72 Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Les prescriptions MTU pour la conservation et la conservation ultérieure (A001070/..) sont disponi‐ bles. Mise en service suite à une immobilisation prolongée (>3 mois)
  • Page 73 4.2 Préparation de la mise en service suite à une interruption de fonctionnement régulière Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Mise en service Position Travaux à effectuer Système d'huile de lubrifi‐ Contrôler le niveau d'huile du moteur (→ Page 178). cation Circuit de liquide de refroi‐...
  • Page 74 4.3 Démarrage du moteur en mode de service manuel (essai) Conditions requises ☑ Séparer l'alternateur (si prévu) du réseau. ☑ Interdiction externe du moteur non activée. DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐ mètre dangereux du moteur.
  • Page 75 4.4 Système de sécurité – Pontage (Override) ATTENTION Il n'est pas tenu compte des fonctions de sécurité et des alarmes provoquant l'arrêt du moteur. Grand dommage matériel! • Démarrage d'urgence qu'en cas de situation d'urgence. ATTENTION Etat de service inadmissible. Grand dommage matériel! •...
  • Page 76 4.5 Démarrage du moteur en mode d'urgence (mode prioritaire) ATTENTION Il n'est pas tenu compte des fonctions de sécurité et des alarmes provoquant l'arrêt du moteur. Grand dommage matériel! • Démarrage d'urgence qu'en cas de situation d'urgence. Préparation Position Travaux à effectuer Sélecteur du mode de ser‐...
  • Page 77 4.6 Surveillance du service DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Faire particulièrement attention sur le moteur en marche. AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A). Dérangement de l'ouïe! • Porter des protège-oreilles. Surveillance du service Position Mesure...
  • Page 78 4.7 Arrêt du moteur en mode de service manuel (essai) Conditions requises ☑ Séparer l'alternateur (si prévu) du réseau. ☑ Moteur en service manuel ATTENTION L'arrêt du moteur tournant à pleine charge provoque une sollicitation extrême du moteur. Danger de surchauffe, endommagement des composants! •...
  • Page 79 4.8 Arrêt d'urgence du moteur ATTENTION L'arrêt d'urgence est synonyme d'extrême sollicitation de l'installation motrice. Danger de surchauffe, endommagement des composants! • Ne provoquer l'arrêt d'urgence que dans des situations d'urgence. Arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP Position Travaux à effectuer Touche d'arrêt d'urgence Presser la touche.
  • Page 80 4.9 Après l'arrêt – Le moteur reste prêt au service Après l'arrêt du moteur Position Mesure Commande moteur/alterna‐ Régler en mode de service, p.ex. MANUEL, AUTOMATIQUE. teur/pompe 78 | Service | M015710/04F 2012-09...
  • Page 81 4.10 Après l'arrêt - Immobilisation du moteur Conditions requises ☑ Les prescriptions MTU pour la conservation et la conservation ultérieure (A001070/..) sont disponi‐ bles. Après l'arrêt du moteur Position Mesure Circuit du liquide de refroi‐ Vidanger le liquide de refroidissement du moteur (→ Page 187);...
  • Page 82 4.11 Installation - Nettoyage Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ La tension de service n'est pas présente. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Appareil de nettoyage à...
  • Page 83 5 Entretien 5.1 Tableau de renvoi aux opérations du plan d'entretien [QL1] Les opérations et les échéances d'entretien de ce produit sont définies dans le plan d'entretien. Le plan d'entretien fait l'objet d'un document séparé. Ce tableau sert à trouver les opérations à effectuer dans le plan d'entretien sur la base du numéro d'opé‐ ration.
  • Page 84 Tâche Option Mesures W1463 Contrôler l'état général de la suspension du moteur (→ Page 204) (contrôle visuel). W1714 Contrôler et nettoyer le filtre indicateur d'huile. (→ Page 181) Tableau 1: Tableau de renvoi aux opérations du plan d'entretien [QL1] 82 | Entretien | M015710/04F 2012-09...
  • Page 85 6 Recherche des défauts 6.1 Forme de défauts Le moteur ne part pas au démarrage Composant Cause Travaux à effectuer Batterie Déchargée ou défectueuse Charger ou remplacer la batterie (sui‐ vre les instructions du fabricant). Branchement électrique défectueux Contrôler les branchements électriques (suivre les instructions du fabricant).
  • Page 86 Informer le SAV. Température de l'air de suralimentation trop élevée Composant Cause Travaux à effectuer Liquide de refroidis‐ Préparation du liquide de refroidisse‐ Contrôler (coffret de test MTU). sement du moteur ment incorrecte Refroidisseur d'air de Encrassement Informer le SAV. suralimentation Compartiment moteur Température de l'air à...
  • Page 87 Gaz d'échappement noirs Composant Cause Travaux à effectuer Arrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de l'indicateur de colmatage (→ Page 174). Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 154). Moteur Charge trop importante Informer le SAV. Gaz d'échappement bleus Composant Cause...
  • Page 88 6.2 Signalisations de défaut du régulateur du moteur ADEC (ECU 7) de la série 4000, Application Groupes électrogènes 003 – HI T-Température élevée combustible Numéro ZKP: 2.0122.931 Limite 1 Cause Mesure Température combustible u Contacter le SAV. élevée. 004 – SS T-Température élevée combustible Numéro ZKP: 2.0122.932 Limite 2 Cause...
  • Page 89 010 – SS T-Liquide de refroidissement refroidisseur d'air de suralimentation Numéro ZKP: 2.0124.932 Limite 2 Cause Mesure Température élevée du liquide u Réduire la puissance. de refroidissement dans le refroidisseur d'air de suralimentation.Arrêt du moteur. 015 – LO P-Lube Oil Numéro ZKP: 2.0100.921 Limite 1 Cause...
  • Page 90 021 – HI T-Exhaust B Numéro ZKP: 2.0127.931 Limite 1 Cause Mesure Température élevée gaz 1. Contrôler le câblage (→ Page 205). d'échappement (rangée B) . 2. Contacter le SAV. 022 – SS T-Exhaust B Numéro ZKP: 2.0127.932 Limite 2 Cause Mesure Température élevée gaz...
  • Page 91 027 – HI Niveau élevé combustible de fuite Numéro ZKP: 2.0151.931 Limite 1 Cause Mesure Niveau élevé combustible de 1. Contrôler le système de combustible. fuite. 2. Contacter le SAV. 029 – HI Turbo 2 Vitesse de ralenti élevée Numéro ZKP: 1.8004.206 Cause Mesure Vitesse de ralenti turbo 2 élevée.
  • Page 92 34 – SS P-Diff-Combustible Numéro ZKP: 20.114.932 Limite 2 Cause Mesure Différence de pression d'huile u Remplacer le filtre (→ Page 161). élevée sur le filtre à combustible. 036 – HI Survitesse turbo 2 Numéro ZKP: 2.3013.931 Limite 1 Cause Mesure Vitesse élevée 1er turbo suppl.
  • Page 93 051 – HI T-Huile de lubrification Numéro ZKP: 2.0125.931 Limite 1 Cause Mesure Température huile de u Réduire la puissance. lubrification trop élevée. 052 – SS T-Huile de lubrification Numéro ZKP: 2.0125.932 Limite 2 Cause Mesure Température huile de 1. Réduire la puissance. lubrification trop élevée.Arrêt du 2.
  • Page 94 60 – SS T-Liquide de refroidissement L4 Numéro ZKP: 20.120.934 Limite 4 Cause Mesure Température élevée/basse 1. Laisser se refroidir le moteur. liquide de refroidissement 2. Contrôler le refroidisseur. Le nettoyer si nécessaire. 3. Contacter le SAV. 063 – HI P-Pression élevée carter-moteur Numéro ZKP: 2.0106.931 Limite 1 Cause...
  • Page 95 067 – HI T-Liquide de refroidissement Numéro ZKP: 2.0120.931 Limite 1 Cause Mesure Température élevée liquide de u Réduire la puissance. refroidissement. 068 – SS T-Liquide de refroidissement Numéro ZKP: 2.0120.932 Limite 2 Cause Mesure Température élevée liquide de 1. Laisser se refroidir le moteur. refroidissement.Arrêt du moteur.
  • Page 96 085 – HI T-Température transfert Numéro ZKP: 2.0128.931 Limite 1 Cause Mesure Température transfert élevée. u Réduire la puissance. 086 – HII T-Température transfert Numéro ZKP: 2.0128.932 Limite 2 Cause Mesure Température transfert élevée. u Réduire la puissance. 089 – SS Vitesse moteur basse Numéro ZKP: 2.2500.030 Cause Mesure...
  • Page 97 093 – SS T-Température de préchauffage Numéro ZKP: 2.1090.922 Limite 2 Cause Mesure Température de préchauffage u Contrôler le groupe de préchauffage. trop basse ; Température du liquide de refroidissement trop basse pour le démarrage du moteur ; Verrouillage du démarrage du moteur.
  • Page 98 118 – LO ECU Power Supply Voltage Numéro ZKP: 2.0140.921 Limite 1 Cause Mesure Tension basse alimentation . 1. Contrôler la tension d'alimentation sur le régulateur du moteur. 2. Contacter le SAV. 119 – LOLO ECU Power Supply Voltage Numéro ZKP: 2.0140.922 Limite 2 Cause Mesure...
  • Page 99 141 – AL Puissance élevée Numéro ZKP: 11.088.007 Cause Mesure Déclenchement de l'alarme si u Réduire la puissance. dans les dernières 24 h, la puissance moyenne a dépassé la valeur maxi définie par PR1.1088.001. 142 – AL MCR dépassement d'une heure Numéro ZKP: 1.1088.006 Cause Mesure...
  • Page 100 181 – AL CAN2 Node Lost Numéro ZKP: 2.0500.681 Cause Mesure Coupure de la liaison vers le u Contacter le SAV. noeud bus CAN 2. 182 – AL CAN Wrong Parameters Numéro ZKP: 2.0500.682 Cause Mesure Entrée de faux paramètres dans u Contacter le SAV.
  • Page 101 188 – AL CAN2 Bus Off Numéro ZKP: 2.0500.688 Cause Mesure CAN-Controller 2 en état "Bus- 1. Rechercher un court-circuit sur le bus CAN et l'éliminer. Off". => Commutation 2. Contrôler et, si nécessaire, améliorer le blindage. automatique sur CAN 1 ; Court- 3.
  • Page 102 203 – SD T-Capteur de température air de suralimentation Numéro ZKP: 1.8004.571 Cause Mesure Défaut du capteur de u Contrôler les capteurs et le câblage (B9). Les remplacer si température de l'air de nécessaire. suralimentation ; Court-circuit ou Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. rupture du câble.
  • Page 103 208 – SD P-Capteur de pression air de suralimentation Numéro ZKP: 1.8004.566 Cause Mesure Défaut du capteur de pression u Contrôler les capteurs et le câblage (10). Les remplacer si d'air de suralimentation ; Court- nécessaire. circuit ou rupture du câble. Le défaut est éliminé...
  • Page 104 215 – SD P-HD Numéro ZKP: 1.8004.567 Cause Mesure Défaut du capteur de pression u Contrôler le capteur et le câblage (B48). Les remplacer si du rail ; Service d'urgence nécessaire. régulateur HP==> Court-circuit Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. ou rupture du câble.
  • Page 105 222 – SD Capteur de niveau combustible de fuite Numéro ZKP: 1.8004.582 Cause Mesure Défaut du capteur de niveau de u Contrôler les capteurs et le câblage (F46). Les remplacer si combustible de fuite ; Court- nécessaire. circuit ou rupture du câble. Le défaut est éliminé...
  • Page 106 230 – SD Vilebrequin Numéro ZKP: 1.8004.498 Cause Mesure Défaut du capteur vilebrequin ; u Contrôler les capteurs et le câblage (B13). Les remplacer si Court-circuit ou rupture du câble. nécessaire. Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. 231 – SD Vilebrequin Numéro ZKP: 1.8004.499 Cause Mesure...
  • Page 107 240 – SD P-FUEL Numéro ZKP: 1.8004.565 Cause Mesure Défaut du capteur de pression u Contrôler le capteur et le câblage (B34). Les remplacer si du combustible ; Court-circuit ou nécessaire. rupture du câble. Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. 241 –...
  • Page 108 268 – SD Valeur analogique patinage Numéro ZKP: 28.006.591 Cause Mesure Défait signal analogique de u Contrôler le capteur et le câblage, remplacer si nécessaire. patinage. Court-circuit ou rupture du câble 269 – SD Loadp.Analog fil. Numéro ZKP: 2.8006.588 Cause Mesure Pas de signal analogique filtré...
  • Page 109 303 – AL Timing cylindre A3 Numéro ZKP: 1.8004.502 Cause Mesure Défaut mesure de temps de u Remplacer l'injecteur si la signalisation se répète trop souvent mouvement injecteur cylindre : (→ Page 154). Valeur soit extrêmement petite ou grande. 304 – AL Timing cylindre A4 Numéro ZKP: 1.8004.503 Cause Mesure...
  • Page 110 308 – AL Timing cylindre A8 Numéro ZKP: 1.8004.507 Cause Mesure Défaut mesure de temps de u Remplacer l'injecteur si la signalisation se répète trop souvent mouvement injecteur cylindre : (→ Page 154). Valeur soit extrêmement petite ou grande. 309 – AL Timing cylindre A9 Numéro ZKP: 1.8004.508 Cause Mesure...
  • Page 111 313 – AL Timing cylindre B3 Numéro ZKP: 1.8004.512 Cause Mesure Défaut mesure de temps de u Remplacer l'injecteur si la signalisation se répète trop souvent mouvement injecteur cylindre : (→ Page 154). Valeur soit extrêmement petite ou grande. 314 – AL Timing cylindre B4 Numéro ZKP: 1.8004.513 Cause Mesure...
  • Page 112 318 – AL Timing cylindre B8 Numéro ZKP: 1.8004.517 Cause Mesure Défaut mesure de temps de u Remplacer l'injecteur si la signalisation se répète trop souvent mouvement injecteur cylindre : (→ Page 154). Valeur soit extrêmement petite ou grande. 319 – AL Timing cylindre B9 Numéro ZKP: 1.8004.518 Cause Mesure...
  • Page 113 323 – AL Câblage cylindre A3 Numéro ZKP: 1.8004.522 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 324 – AL Câblage cylindre A4 Numéro ZKP: 1.8004.523 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1.
  • Page 114 329 – AL Câblage cylindre A9 Numéro ZKP: 1.8004.528 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 330 – AL Câblage cylindre A10 Numéro ZKP: 1.8004.529 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1.
  • Page 115 335 – AL Câblage cylindre B5 Numéro ZKP: 1.8004.534 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 336 – AL Câblage cylindre B6 Numéro ZKP: 1.8004.535 Cause Mesure Défaut de court-circuit dans le 1.
  • Page 116 341 – AL Coupure cylindre A1 Numéro ZKP: 1.8004.540 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 342 – AL Coupure cylindre A2 Numéro ZKP: 1.8004.541 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1.
  • Page 117 347 – AL Coupure cylindre A7 Numéro ZKP: 1.8004.546 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 348 – AL Coupure cylindre A8 Numéro ZKP: 1.8004.547 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1.
  • Page 118 353 – AL Coupure cylindre B3 Numéro ZKP: 1.8004.552 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 354 – AL Coupure cylindre B4 Numéro ZKP: 1.8004.553 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1.
  • Page 119 359 – AL Coupure cylindre B9 Numéro ZKP: 1.8004.558 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1. Contrôler l'électrovanne. câblage injecteur cylindre. 2. Contacter le SAV. Conséquence : Raté d'allumage. 360 – AL Coupure cylindre B10 Numéro ZKP: 1.8004.559 Cause Mesure Défaut de coupure dans le 1.
  • Page 120 365 – AL Stop MV-Câblage masse Numéro ZKP: 1.8004.561 Cause Mesure Défaut câblage injecteur. Si le bit 1. Contrôler le câblage "1.1020.021" (Power Stage 2. Nouvelle tentative de démarrage du moteur. Failure : Stop Engine) est placé, il en suit supplémentairement l'arrêt du moteur.
  • Page 121 381 – AL Wiring TOP 1 Numéro ZKP: 2.8006.638 Cause Mesure Court-circuit ou rupture du câble u Contrôler le câblage vers l'installation. à la sortie transistorisée 1 côté installation (TOP 1). 382 – AL Wiring TOP 2 Numéro ZKP: 2.8006.639 Cause Mesure Court-circuit ou rupture du câble...
  • Page 122 393 – SS T-Liquide de refroidissement Red Numéro ZKP: 2.0129.932 Limite 2 Cause Mesure Température redondante élevée 1. Contrôler le câblage et le capteur. liquide de refroidissement.Arrêt 2. Contacter le SAV. du moteur. 394 – LO P-Huile de lubrification Red Numéro ZKP: 2.0112.921 Limite 1 Cause...
  • Page 123 401 – AL Open Load Digital Input 2 Numéro ZKP: 2.8006.626 Cause Mesure Coupure de ligne sur l'entrée 1. Contrôler le câblage digitale 2 ; Défaut du câblage ou 2. Contrôler l'entrée de l'unité réceptrice. pas de résistance sur le 3.
  • Page 124 406 – AL Open Load Digital Input 7 Numéro ZKP: 2.8006.631 Cause Mesure Coupure de ligne sur l'entrée 1. Contrôler le câblage digitale 7 ; Défaut du câblage ou 2. Contrôler l'entrée de l'unité réceptrice. pas de résistance sur le 3.
  • Page 125 412 – HI U-PDU Numéro ZKP: 2.0141.931 Limite 1 Cause Mesure Tension élevée injecteur 1. Contrôler le câblage 2. Contrôler l'alimentation. 3. Contacter le SAV. 413 – HIHI U-PDU Numéro ZKP: 2.0141.932 Limite 2 Cause Mesure Tension élevée injecteur 1. Contrôler le câblage 2.
  • Page 126 417 – SD Capteur de niveau d'eau dans le préfiltre à combustible Numéro ZKP: 1.8004.594 Cause Mesure Défaut du capteur de niveau u Contrôler le capteur et le câblage. Les remplacer si nécessaire. d'eau du préfiltre à combustible ; Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. Court-circuit ou rupture du câble.
  • Page 127 430 – LO P-Coolant before Engine Numéro ZKP: 20.168.921 Limite 1 Cause Mesure Pression basse liquide de u Contrôler le circuit de refroidissement refroidissement 431 – SS P-Coolant before Engine Numéro ZKP: 20.168.922 Limite 2 Cause Mesure Pression basse liquide de u Contrôler le circuit de refroidissement refroidissement.
  • Page 128 442 – AL L2 P-Aux 1 Numéro ZKP: 2.0110.931 Limite 2 Cause Mesure Le signal de pression Aux 1 a u Rechercher et éliminer la cause du dépassement de limite. dépassé la limite 2. Dépendant du projet. 444 – SD U-PDU Numéro ZKP: 1.8004.578 Cause Mesure...
  • Page 129 454 – SS Power Reduction Active Numéro ZKP: 2.7000.011 Cause Mesure Réduction de puissance activée. 1. Tenir compte des autres signalisations de défauts. 2. Rechercher et éliminer la cause de la réduction de puissance 455 – AL L1 Aux1 Plant Numéro ZKP: 2.8006.650 Limite 1 Cause...
  • Page 130 462 – HI T-Liquide de refroidissement EMU Numéro ZKP: 2.8006.654 Limite 1 Cause Mesure Température du liquide de u Contrôler la configuration au DiaSys. refroidissement EMU trop élevée/basse. 464 – SD P-AUX 1 Numéro ZKP: 1.8004.589 Cause Mesure Défaut signal analogique u Contrôler le transmetteur de pression et le câblage.
  • Page 131 471 – SD Bobine égalisatrice Numéro ZKP: 1.8004.592 Cause Mesure Défaut activation de la bobine u Contrôler le capteur et le câblage. Les remplacer si nécessaire. égalisatrice ; Court-circuit ou Le défaut est éliminé au redémarrage du moteur. rupture du câble. 472 –...
  • Page 132 478 – AL Comb. Alarm Yel (Plant) Numéro ZKP: 2.8006.001 Cause Mesure Alarme groupée JAUNE u Tenir compte des autres signalisations de défauts. provenant de l'installation. 479 – AL Comb. Alarm Red (Plant) Numéro ZKP: 2.8006.002 Cause Mesure Alarme groupée ROUGE u Tenir compte des autres signalisations de défauts.
  • Page 133 485 – SS T-Gaz d'échappement C Numéro ZKP: 20.133.932 Limite 2 Cause Mesure Température d'échappement 1. Réduire la puissance. (côté C) trop élevée. 2. Contacter le SAV. 486 – HI T-Gaz d'échappement D Numéro ZKP: 20.134.931 Limite 1 Cause Mesure Température d'échappement 1.
  • Page 134 491 – SS ATL4 Survitesse Numéro ZKP: 23.015.932 Limite 2 Cause Mesure Vitesse turbo 3 trop élevée. u Réduire la puissance. 492 – AL ATL4 Défaut d'activation Numéro ZKP: 18.004.202 Cause Mesure Défaut d'activation turbo 4 u Contrôler la soupape de commande sur le turbo 4. 493 –...
  • Page 135 503 – AL Pas de charge de batterie Numéro ZKP: 14.500.903 Cause Mesure La batterie n'est pas chargée par u Contrôler la génératrice et le câblage. la génératrice. 504 – AL CAN POM Panne de noeud Numéro ZKP: 14.500.904 Cause Mesure POM manquant sur le bus CAN.
  • Page 136 515 – AL Starter Not Engaged Numéro ZKP: 21.090.926 Cause Mesure Le démarreur sur le CPM / POM 1. Répétition du démarrage ne s'est pas engrené. A l'atteinte 2. Contrôler CPM, démarreur de câblage. du nombre maxi de tentatives de démarrage automatiques selon PR 2.1090.134, il y avortement du démarrage.
  • Page 137 525 – SD P-Huile de lubrification (R2) Numéro ZKP: 18.004.638 Cause Mesure Défaut capteur redondant u Contrôler le capteur et le câblage, remplacer si nécessaire. pression huile de lubrification. Court-circuit ou rupture du câble 526 – SD T-Liquide de refroidissement (R2) Numéro ZKP: 18.004.639 Cause Mesure...
  • Page 138 543 – AL Multiple FDH Slaves Numéro ZKP: 20.555.005 Cause Mesure Il existe plus d'un appareil activé u Contacter le SAV. en tant que support de sauvegarde pour FDH. 544 – AL Configuration Changed Numéro ZKP: 20.555.003 Cause Mesure Ce défaut apparaît en cas de u Ce défaut persiste jusqu'à...
  • Page 139 555 – Contacter le service MTU AL Numéro ZKP: 20.555.001 Cause Mesure Ce défaut est activé en cas u Demander le code d'autorisation sur internet. d'entretien de la fonction FDH qui a entraîné un changement des paramètres moteur. Ce défaut persiste également après la mise en/hors service...
  • Page 140 580 – AL MD Demande limitation de vitesse Numéro ZKP: 21.063.513 Cause Mesure MD Demande limitation de vitesse => Panne de noeud (noeuds 3,4 ou 5) 581 – AL MD Stop CAN Numéro ZKP: 21.063.515 Cause Mesure MD Stopp CAN => Panne de noeud (noeuds 3,4 ou 5) 138 | Recherche des défauts | M015710/04F 2012-09...
  • Page 141 7 Description des travaux 7.1 Moteur 7.1.1 Moteur – Virage à la main Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
  • Page 142 7.1.2 Moteur – Virage avec le dispositif de démarrage DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐ mètre dangereux du moteur.
  • Page 143 7.1.3 Moteur – Marche d'essai DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐ mètre dangereux du moteur. AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
  • Page 144 7.2 Chemise de cylindre 7.2.1 Endoscopie de la chemise de cylindre Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Endoscope rigide Y20097353 Travaux préliminaires Déposer le couvre-culasse (→...
  • Page 145 Procéder à l'évaluation de l'endoscopie à l'aide du tableau. Utiliser des termes techniques pour la description de la surface de la chemise de cylindre (→ Page 144). Selon l'expertise : • Ne pas prendre des mesure ou • procéder à une endoscopie supplémentaire dans le cadre des travaux d'entretien ou •...
  • Page 146 7.2.2 Remarques et explications relatives au résultat de l'endoscopie et du contrôle visuel de la chemise de cylindre Termes utilisés à l'endoscopie Pour la description de la surface des chemises de cylindre dans le compte-rendu de l'endoscopie, utiliser les termes cités plus bas. Résultat Mesure Légères rayures de...
  • Page 147 Résultat Mesure Traces de brûlure Les traces de brûlure sont provoqués par une perturbation du système chemise/ segments. La plupart du temps, elles s'étendent sur toute la course du segment (PMB/PMH) et partent du premier segment PMH. Elles sont plus nettes à partir du deuxième segment et moins définies à...
  • Page 148 7.3 Dégazage du carter-moteur 7.3.1 Aération du carter-moteur - Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la membrane et la remplacer Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 149 Remplacer les autres cartouches de séparateur d'huile de la même manière. Contrôle des membranes Déposer le couvercle (4). Enlever le ressort (5), le joint (2) et la mem‐ brane (3). Contrôler l'état de la membrane (3), la rem‐ placer si elle est endommagée. Poser la membrane (3) sur le boîtier (1).
  • Page 150 7.4 Distribution 7.4.1 Distribution - Lubrification Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Huile moteur Distribution - Lubrification Déposer les couvre-culasses (→ Page 152). Remplir d'huile les chambres d'huile des ponts de soupape.
  • Page 151 7.4.2 Jeu des soupapes - Contrôle et réglage Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ La température du liquide de refroidissement du moteur n’excède pas 40 °C. ☑ Les soupapes sont fermées. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 152 Schéma 12 V (deux positions du vilebrequin) Schéma 16 V (deux positions du vilebrequin) Contrôle du jeu des soupapes sur deux positions du vilebrequin : Vérifier que le piston du cylindre A1 est au PMH : • Lorsque les culbuteurs du cylindre A1 sont déchargés, le piston se trouve au PMH d’allumage. •...
  • Page 153 Régler le jeu de soupape Desserrer le contre-écrou (1). Glisser la jauge (3) entre le pontet de sou‐ pape et le culbuteur. Régler la vis de réglage (2) avec la clé mâle à six pans jusqu'à ce que le jeu de soupape correspondant soit atteint.
  • Page 154 7.4.3 Couvre-culasses – Dépose et pose Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Graisse (Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier) X00029933 Joint torique (→...
  • Page 155 7.5 Pompe à injection / pompe haute pression 7.5.1 Pompe haute pression - Remplissage avec de l'huile moteur Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 156 7.6 Injecteur 7.6.1 Injecteur – Remplacement Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Injecteur (→ Catalogue des pièces de rechange) Injecteur – Remplacement Démontage et montage injecteur (→ Page 155). 154 | Description des travaux | M015710/04F 2012-09...
  • Page 157 7.6.2 Injecteur - Démontage/Montage Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Dispositif de montage/démontage F6789889 Outil de fraisage F30452739 Clé dynamométrique 0,5-5 Nm 0015384230 Clé...
  • Page 158 Monter la conduite haute pression (4). Démonter la conduite de retour (5). Nota: L'injecteur se vide en dévissant l'adapta‐ teur. Dévisser l'adaptateur (3). Dévisser la vis (2) et démonter la bride de serrage (1). Monter le dispositif de montage/démontage sur la culasse. Déposer l'injecteur avec le dispositif de montage/démontage.
  • Page 159 Pose des injecteurs Enlever le bouchon avant le montage (n'ôter le bouchon de la conduite haute pression qu'avant le montage de l'adapta‐ teur). Enduire l'injecteur de pâte de montage au niveau de l'écrou de serrage. Fixer la nouvelle bague d'étanchéité (éten‐ due de livraison de l'injecteur) avec de la graisse sur l'injecteur.
  • Page 160 Badigeonner d'huile de moteur la portée de la tête de vis (2) et le filet. Bien positionner la bride de serrage (1) et serrer la vis (2) au couple prescrit. Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme Couple de précharge (Huile de moteur) 5 Nm à...
  • Page 161 Serrer la conduite haute pression (5) à double paroi au couple prescrit avec une clé dynamométrique. Ordre de serrage : 1 Adaptateur (4) 2 Rail (6) Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme Ecrou-raccord / Vis Couple de serrage 40 Nm + 5 Nm de pression Monter le connecteur sur l'injecteur.
  • Page 162 7.7 Système de combustible 7.7.1 Système de combustible - Désaérage Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. combustible diesel AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.
  • Page 163 7.8 Filtre à combustible 7.8.1 Remplacement du filtre à combustible Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Clé pour filtre F30379104 Huile de moteur Filtre de remplacement...
  • Page 164 7.8.2 Nettoyage du préfiltre à combustible Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Combustible Joint torique (→ Catalogue des pièces de rechange) AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.
  • Page 165 7.8.3 Préfiltre à combustible - Contrôle et réglage de l'indication de pression différentielle DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Faire particulièrement attention sur le moteur en marche. AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A). Dérangement de l'ouïe! •...
  • Page 166 7.8.4 Préfiltre à combustible – Purge Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Combustible diesel Joint (→ Catalogue des pièces de rechange) AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.
  • Page 167 M015710/04F 2012-09 | Description des travaux | 165...
  • Page 168 7.8.5 Préfiltre à combustible - Rinçage Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Combustible Joint (→ Catalogue des pièces de rechange) DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! •...
  • Page 169 Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre à rincer. Déverrouiller la soupape de purge (6) par une pression sur le bouton, l'ouvrir et lais‐ ser le combustible s'écouler. Résultat: Le combustible reflue du côté propre au cô‐ té...
  • Page 170 7.8.6 Préfiltre à combustible - Remplacement de l'élément filtrant Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Combustible diesel Elément filtrant (→...
  • Page 171 Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre en‐ crassé. Déverrouiller la soupape de purge (6) par une pression sur le bouton puis l'ouvrir. Laisser l'eau et les saletés s'évacuer du fil‐ tre. Fermer la soupape de purge (6). Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer ce dernier.
  • Page 172 7.9 Refroidissement de l'air de suralimentation 7.9.1 Refroidisseur d'air de suralimentation – Contrôle du dispositif de purge du point de vue sortie de liquide de refroidissement et passage DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! •...
  • Page 173 7.10 Filtre à air 7.10.1 Filtre à air – Remplacement Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Filtre à air (→ Catalogue des pièces de rechange) Filtre à air – Remplacement Démonter le filtre à air et monter un filtre neuf (→ Page 173). Remettre l'anneau indicateur de colmatage en position d'origine (→...
  • Page 174 7.10.2 Filtre à air – Contrôle Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Filtre à air (→ Catalogue des pièces de rechange) Contrôler le filtre à air Contrôler le pourtour entier du filtre sous le rapport d'endommagements. Remplacer un filtre à...
  • Page 175 7.10.3 Filtre à air – Démontage et montage Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Filtre à air – Démontage et montage Desserrer le collier (2). Retirer le filtre à air (1) avec le collier (2) pour le détacher de la bride de raccorde‐...
  • Page 176 7.11 Aspiration d'air 7.11.1 Indicateur de colmatage – Contrôler la position de l'anneau témoin (optionnel) Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Contrôle de la position de l'anneau indicateur Si l'anneau indicateur est entièrement vi‐ sible dans la fenêtre (2), remplacer le filtre à...
  • Page 177 7.12 Equipement de démarrage 7.12.1 Actionnement manuel du démarreur à air comprimé DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐ mètre dangereux du moteur.
  • Page 178 ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Le moteur est à température de service. ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation...
  • Page 179 Vidange des restes sur le porte- appareils, uniquement en cas de vidange de l'huile moteur hors plan Préparer un récipient approprié pour récu‐ pérer l'huile de moteur. Dévisser le bouchon de vidange (1) et lais‐ ser l'huile moteur de l'échangeur thermique et du filtre s'écouler.
  • Page 180 7.13.2 Huile moteur – Contrôle du niveau Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Contrôle du niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur Retirer la jauge d'huile du tube de guidage et l'essuyer.
  • Page 181 7.13.3 Huile moteur – Prélèvement et analyse d'un échantillon Conditions requises ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Coffret de test MTU...
  • Page 182 7.14 Traitement de l'huile 7.14.1 Filtres à huile du moteur - Remplacement Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Clé...
  • Page 183 7.14.2 Filtre indicateur d'huile - Contrôle Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Détergent (Snow-White 11-0) 40460 Détergent (Hakupur 312) 30390 Huile moteur Tamis...
  • Page 184 Démonter le tamis Nettoyer le filtre indicateur avant le désas‐ semblage. Desserrer les vis (1). Déposer le couvercle (2) avec le joint tori‐ que (3). Sortir le tamis (5) du boîtier de filtre et lais‐ ser s'égoutter l'huile dans le récipient. Nettoyage du tamis Secouer les crasse grossières du tamis (5).
  • Page 185 7.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge d'huile et remplacement de la cartouche filtrante Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Clé...
  • Page 186 Nettoyage du filtre centrifuge d'huile et remplacement de la cartouche filtrante Enlever le collier (14). Dévisser la vis (2) et enlever le capot (1). Soulever l'unité du rotor (11) avec précau‐ tion, laisser l'huile s'égoutter et retirer l'unité du boîtier. Bloquer l'unité...
  • Page 187 7.15.1 Niveau du liquide de refroidissement du moteur - Contrôle Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
  • Page 188 7.15.2 Liquide de refroidissement du - Vidange Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement du - Vidange Vider le liquide de refroidissement du moteur (→ Page 187). Remplir du liquide de refroidissement du moteur (→ Page 188). 186 | Description des travaux | M015710/04F 2012-09...
  • Page 189 7.15.3 Liquide de refroidissement du moteur – Vidange Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression. Danger de blessures et d'échaudure! • Attendre que le moteur se soit refroidi. •...
  • Page 190 7.15.4 Remplissage du liquide de refroidissement du moteur Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 191 Remplissage du liquide de refroidissement avec la pompe Raccorder une pompe appropriée à la sou‐ pape de vidange de la pompe à liquide de refroidissement du moteur (flèche) avec un tuyau flexible. Desserrer le raccord de la conduite de pur‐ ge sur la pièce de distribution (flèche).
  • Page 192 Alternative : Remplissage du liquide de refroidissement par la tubulure de remplissage Desserrer le raccord de la conduite de pur‐ ge sur la pièce de distribution (flèche). Verser le liquide de refroidissement par la tubulure de remplissage du réservoir d'ex‐ pansion jusqu'à...
  • Page 193 7.15.5 Pompe à liquide de refroidissement du moteur - Contrôle de l'ouverture de décharge DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Faire particulièrement attention sur le moteur en marche. AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A). Dérangement de l'ouïe! •...
  • Page 194 7.15.6 Liquide de refroidissement du moteur - Prélèvement et analyse d'un échantillon Conditions requises ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
  • Page 195 7.16.1 Liquide de refroidissement de l'air de suralimentation - Contrôle du niveau Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
  • Page 196 7.16.2 Vidange du liquide de refroidissement de l'air de suralimentation Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Liquide de refroidissement Vidange du liquide de refroidissement de l'air de suralimentation Vidanger le liquide de refroidissement de l'air de suralimentation (→ Page 195). Remplir le liquide de refroidissement de l'air de suralimentation (→...
  • Page 197 7.16.3 Liquide de refroidissement de l'air de suralimentation – Vidange Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Bague d'étanchéité (→...
  • Page 198 196 | Description des travaux | M015710/04F 2012-09...
  • Page 199 7.16.4 Remplissage du liquide de refroidissement de l'air de suralimentation Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 200 Remplissage du liquide de refroidissement avec la pompe Raccorder une pompe appropriée à la sou‐ pape de vidange (flèche) avec un tuyau fle‐ xible. Desserrer le raccord de la conduite de pur‐ ge sur la pièce de distribution (flèche). Ouvrir la soupape de vidange et pomper du liquide de refroidissement avec une pres‐...
  • Page 201 Alternative : Remplissage du liquide de refroidissement par la tubulure de remplissage Desserrer le raccord de la conduite de pur‐ ge sur la pièce de distribution (flèche). Verser le liquide de refroidissement par la tubulure de remplissage du réservoir d'ex‐ pansion jusqu'à...
  • Page 202 7.16.5 Contrôle de l'ouverture de décharge de la pompe à liquide de refroidissement de l'air de suralimentation DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles. Blessures graves – Danger de mort! • Faire particulièrement attention sur le moteur en marche. AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
  • Page 203 7.17 Entraînement par courroie 7.17.1 Contrôler l'état d'entraînement Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage. ☑ Démonter le capot de protection. Contrôler l'état d'entraînement Position Résultat Mesure Courroie d'entraînement A Ruptures individuelles Courroie d’entraînement Encrassement par de l'huile, sur‐...
  • Page 204 7.18 Génératrice 7.18.1 Entraînement de la génératrice - Ajuster la tension de la courroie d'entraînement Conditions requises ☑ Arrêter le moteur et en empêcher le démarrage par inadvertance. AVERTISSEMENT Tarage du ressort/du circlip/du rouleau tendeur. Danger de blessures! • Utiliser les outils et dispositifs prescrits. Réglage de la tension Démonter le capot.
  • Page 205 7.18.2 Entraînement de la génératrice – Remplacement de la courroie d'entraînement Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. AVERTISSEMENT Tarage du ressort/du circlip/du rouleau tendeur. Danger de blessures! • Utiliser les outils et dispositifs prescrits. Entraînement de la génératrice –...
  • Page 206 7.19 Suspension du moteur 7.19.1 Contrôle de la suspension du moteur Contrôle de la suspension du moteur Position Résultat Mesure Effectuer un contrôle visuel des • Endommagement Remplacement (Contacter le silentblocs. • Fragilisation SAV) • Déformation • Fissures • Gonflement visibles 204 | Description des travaux | M015710/04F 2012-09...
  • Page 207 7.20 Câblage général pour moteur/réducteur/groupe 7.20.1 Câblage du moteur – Contrôle Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N° de commande Qté. Alcool isopropylique X00058037 Contrôle du câblage du moteur Contrôler les vis de fixation des porte-câbles sur le moteur et serrer les assemblages vissés desserrés.
  • Page 208 7.21 Accessoire régulateur du moteur (électronique)/équipement de commande 7.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange Désignation/Utilisation N°...
  • Page 209 7.21.2 Régulateur du moteur - Contrôle des connexions enfichables Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. Nota: N'introduire que des connecteurs de contrôle dans les connecteurs. Ne jamais introduire des pointes de contrôle afin d'éviter de courber les contacts. Contrôler les connexions enfichables sur le régulateur du moteur Vérifier le serrage de tous les connexions enfichables.
  • Page 210 7.21.3 Démontage / Montage du régulateur du moteur ECU 7 Conditions requises ☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage. ATTENTION Faux régulateur du moteur. Dommage du moteur! • Suite à l'assemblage du moteur, veiller à ce qu'il est monté le régulateur adapté au moteur. Démonter le régulateur du moteur Noter et repérer les assignations des câ‐...
  • Page 211 Institut supérieur de normalisation US Turbocompresseur Capteur de température d'air Série Cahier des charges pour fluides et lubri‐ Publication MTU N° A01061/.. fiants Controller Area Network Système de bus de données, standard bus Calibration Drift Compensation Réglage de la correction de dérive avec DiaSys dans le régulateur du moteur...
  • Page 212 Abré‐ Signification Explication via‐ tions EE‐ Electrically Erasable Programmable Read Mémoire à effacement et programmation électri‐ PROM Only Memory que et à lecture exclusive EFPA Electronic Foot Pedal Assembly Pédale de marche électronique Exhaust Gas Recirculation Recirculation des gaz d'échappement Engine Monitoring Unit Unité...
  • Page 213 Abré‐ Signification Explication via‐ tions P-xyz Pression-xyz Point de mesure pression, xyz se référant à la dé‐ signation du point de mesure Redundancy Lost Alarme : Pas de bus CAN redondant Society of Automotive Engineers Comité de normalisation US Défaut capteur Alarme : Défaut capteur Témoin de contrôle du moteur 1.
  • Page 214 Des spécialistes expérimentés et compétents vous assistent et vous communiquent leurs connaissances et savoir-faire. Vous trouverez notre assistance locale dans l'Internet de MTU sous : http://www.mtu-online.com Service d'urgence 24h sur 24 Notre service d'urgence 24h sur 24 et notre flexibilité font de nous votre interlocuteur durant les immobili‐...
  • Page 215 9 Annexe B 9.1 Outillage spécial Appareil de nettoyage à vapeur N° de com‐ mande: Qté.: Utilisé dans: 4.11 Installation - Nettoyage (→ Page 80) Clé à cliquet avec rallonge N° de com‐ F30006212 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.1.1 Moteur – Virage à la main (→ Page 139) Clé...
  • Page 216 Clé dynamométrique 10-60 Nm N° de com‐ F30510423 mande: Qté.: Utilisé dans: 1.4 Protection de transport du vilebrequin (→ Page 9) Clé dynamométrique 10-60 Nm N° de com‐ F30452769 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.6.2 Injecteur - Démontage/Montage (→ Page 155) Clé...
  • Page 217 Clé dynamométrique 60-320 Nm N° de com‐ F30047446 mande: Qté.: Utilisé dans: 1.4 Protection de transport du vilebrequin (→ Page 9) Qté.: Utilisé dans: 7.4.2 Jeu des soupapes - Contrôle et réglage (→ Page 149) Clé dynamométrique 60-320 Nm N° de com‐ F30452768 mande: Qté.:...
  • Page 218 Cliquet à emboîter N° de com‐ F30027341 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.13.1 Vidange de l'huile moteur (→ Page 176) Coffret de test MTU N° de com‐ 5605892099/00 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.13.3 Huile moteur – Prélèvement et analyse d'un échantillon (→ Page 179) Qté.:...
  • Page 219 Endoscope rigide N° de com‐ Y20097353 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.2.1 Endoscopie de la chemise de cylindre (→ Page 142) Jauge d’épaisseur N° de com‐ Y20010128 mande: Qté.: Utilisé dans: 7.4.2 Jeu des soupapes - Contrôle et réglage (→ Page 149) Outil de fraisage N°...
  • Page 220 9.2 Indice Chemise de cylindre – Effectuer l'endoscopie  142 Actionneurs – Indications et explications relatives à l'endoscopie et – Vue d'ensemble  22 l'inspection à vue  144 Aération du carter-moteur Combustible – Remplacer l'insert de séparateur d'huile  146 – Préfiltre   Aération du carter-moteur –...
  • Page 221 – Nettoyage  80 – Indication de pression différentielle   Interlocuteur 212 – Contrôle et réglage  163 Interlocuteur MTU 212 – Purger  164 – Rincer  166 Préparation de la mise en service suite à une immobilisa‐ Jeu des soupapes tion prolongée (>3 mois) 70 –...
  • Page 222 Signalisations de défaut du régulateur du moteur ADEC (ECU 7) de la série 4000, Application Groupes élec‐ trogènes 86 Surveillance du service 75 Suspension du moteur – Contrôler  204 Système de combustible – Désaérage  160 Système de sécurité – Pontage (Override)  73 Tableau de renvoi aux opérations du plan d'entretien [QL1] 81 Transport 8...