Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande – chauffage et climatisation Chauffage-climatisation à...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Boîte de vitesses Dépannage Feux de détresse Fusibles et relais...
Page 3
Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO.
Page 4
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Page 5
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans ce Guide, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras. Ces directives doivent être lues et respectées.
Page 6
Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Il n’existe aucune règle particulière relative au rodage de votre véhicule. Au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles), faites varier fréquemment la vitesse du véhicule afin de faciliter l’ajustement des pièces mécaniques entre elles. AVIS SPÉCIAUX Enregistreur de données d’événement L’ordinateur de votre véhicule est capable d’enregistrer des données...
Page 7
Introduction Utilisation de votre véhicule comme ambulance AVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance. Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement. Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 8
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable – avant Sac gonflable – latéral neutralisation du sac Siège d’enfant gonflable côté...
Page 9
AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 10
Tableau de bord Commande des essuie-glace Commande des phares et et du lave-glace des clignotants (pg. 48) (pg. 36) Instruments (pg. 12) Commande des Commandes du rétroviseurs électriques* programmateur de (pg. 55) vitesse* (pg. 56) Rhéostat d’éclairage de Sac gonflable du la planche de bord et conducteur commande du plafonnier...
Page 11
Tableau de bord Commande des Témoin de neutralisation du Chaîne audio feux de détresse sac gonflable côté passager (pg. 20) (pg. 194) (pg. 107) Allume-cigare* (pg. 52) Bloc de commande Commande du du système de climatiseur chauffage-climatisation (pg. 33) (pg. 33) Commande Commande du dégivreur de...
Page 12
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord Si le témoin s’allume Le témoin s’allume (sans clignoter) : C’est l’indication que le circuit de diagnostic embarqué a décelé une anomalie. Des anomalies temporaires peuvent également faire allumer le témoin . Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2.
Page 14
établi. Si le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas à ce moment, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire Mazda autorisé. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant et...
Page 15
été détectée et le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé.
Page 16
Son clignotement indique que ce dernier mode a été désactivé ou nécessite une intervention; consultez le chapitre Conduite. NOTA : si le témoin continue de clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire Mazda autorisé. Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système...
Page 17
Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité : carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture de sécurité.
Page 18
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 19
Tableau de bord Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : la jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir.
Page 20
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts — Fonction de réception satellite 1. CD (disque compact) : Pour commencer la lecture d’un disque compact, insérez un disque compact dans la fente en mettant son étiquette sur le dessus.
Page 21
Chaînes audio 3. Touche CLOCK (Montre) : appuyez sur la touche CLOCK et relâchez-la pour alterner entre l’affichage de l’heure et l’affichage des fonctions audio. Vous pouvez régler la montre en tout temps, lorsque le commutateur d’allumage se trouve en position ACC (accessoires) ou ON (contact). Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes, jusqu’à...
Page 22
Chaînes audio DISP/ESN : votre chaîne permet l’option de réception satellite. Ceci vous permet de voir les titres des chansons, le nom de l’interprète et divers autres renseignements. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des instructions détaillées sur la réception satellite.
Page 23
Chaînes audio 7. Touche Fast forward (avance rapide) : en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lire une piste en avance rapide. 8. Touche Rewind (rembobinage rapide) : en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lire une piste en...
Page 24
Chaînes audio 13. Volume/ON/OFF (volume/marche/arrêt) : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez-le pour régler le volume. 14. Touches de préselection : votre radio est dotée de six touches de programmation des stations. Ces touches vous permettent de mettre en mémoire jusqu’à...
Page 25
Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à six disques compacts — Fonction de réception satellite (selon l’équipement) 1. CD (disque compact) : Pour commencer la lecture d’un disque compact, insérez un disque compact dans la fente en mettant son étiquette sur le dessus.
Page 26
Chaînes audio 3. Touche CLOCK (Montre) : appuyez sur la touche CLOCK et relâchez-la pour alterner entre l’affichage de l’heure et l’affichage des fonctions audio. Vous pouvez régler la montre en tout temps, lorsque le commutateur d’allumage se trouve en position ACC (accessoires) ou ON (contact).
Page 27
Chaînes audio DISP/ESN : votre chaîne permet l’option de réception satellite. Ceci vous permet de voir les titres des chansons, le nom de l’interprète et divers autres renseignements. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des instructions détaillées sur la réception satellite.
Page 28
Chaînes audio 7. Touche Fast forward (avance rapide) : en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lire une piste en avance rapide. 8. Touche Rewind (rembobinage rapide) : en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lire une piste en...
Page 29
Chaînes audio 13. Volume/ON/OFF (volume/marche/arrêt) : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez-le pour régler le volume. 14. Touches de préselection : votre radio est dotée de six touches de programmation des stations. Ces touches vous permettent de mettre en mémoire jusqu’à...
Page 30
Chaînes audio 17. Touche FM/AM : appuyez sur cette touche pour passer en mode radio et choisir une bande de fréquences parmi AM, FM1 et FM2. 18. Touche SAT : votre chaîne permet l’option de réception satellite. Ceci vous permet de voir les titres des chansons, le nom de l’interprète et divers autres renseignements.
Page 31
Chaînes audio Entretien du lecteur de cassettes et des cassettes : À faire : • Utiliser uniquement des cassettes de 90 minutes ou moins. • Si la bande est détendue, engager le doigt ou un crayon dans un des trous et tourner jusqu’à ce que la bande soit bien tendue. •...
Page 32
Chaînes audio lecteurs de disques compacts Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 33
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1. Touche A/C (climatiseur) : appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en fonction. Le témoin s’allume pour indiquer que la climatisation est activée. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 34
Bloc de commande – chauffage et climatisation 5. Dégivreur de lunette arrière : appuyez sur cette touche pour éliminer le givre et la buée sur la lunette arrière. Le témoin s’allume lorsque le dégivreur de la lunette arrière est en fonction. Assurez-vous que la clé...
Page 35
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez A/C. 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez la vitesse du ventilateur au maximum vers la droite pour obtenir de l’air extérieur.
Page 36
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE LA BATTERIE Votre véhicule est muni d’une protection antidécharge qui, lorsque vous laissez les phares allumés, éteint automatiquement ces derniers après 30 secondes lorsque le commutateur d’allumage est à...
Page 37
Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : • Le contact doit être mis. • Le commutateur d’éclairage doit être à la position OFF (arrêt) ou de feux de position.
Page 38
Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord. • Appuyez sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée pour augmenter l’intensité. • Appuyez sur la partie inférieure de la commande et maintenez-la enfoncée pour réduire l’intensité.
Page 39
Il n’est pas recommandé d’utiliser les viseurs photométriques génériques sur les véhicules Mazda. 6. Déplacez le tissu opaque pour couvrir le phare droit et répétez les étapes 4 et 5 pour le phare gauche.
Page 40
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier et lampe d’aire de chargement La lampe d’aire de chargement dotée d’une commande à trois positions (allumé/éteint/porte) s’allume : • lorsque les portes sont fermées et que la commande est à la position « allumé »; •...
Page 41
• plafonnier; • lampe de lecture. Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda autorisé. Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. En Amérique du Nord, les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres «...
Page 42
Remplacement des ampoules de phare NOTA : Cette procédure peut être compliquée. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez de la difficulté, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda local.
Page 43
Éclairage et phares 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en le tirant vers l’arrière. 4. Retirez l’enveloppe de caoutchouc du bloc optique en la tirant par un de ses onglets. 5.
Page 44
10. Branchez le connecteur électrique à l’arrière de l’ampoule en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda autorisé pour faire remplacer une ampoule. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 45
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour réinstaller l’ampoule ou les ampoules. Remplacement des ampoules des phares antibrouillards Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda autorisé pour faire remplacer une ampoule. Remplacement des ampoules des feux stop/feux arrière/clignotants/phares de recul Les ampoules des feux de freinage, feux arrière, clignotants, phares de recul sont situées l’une au-dessus de l’autre dans le bloc optique des...
Page 46
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1.
Page 47
Éclairage et phares 2. Appuyez sur les languettes pour retirer le porte-lampe du bloc optique. 3. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
Page 48
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, abaissez le levier d’une position. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à...
Page 49
Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour obtenir un balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité du levier jusqu’à la position Pour obtenir une vitesse normale de balayage, tournez l’extrémité du levier jusqu’à la position ON (marche).
Page 50
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Bac de rangement (selon l’équipement) pour ouvrir le bac, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’entrouvre alors et peut ensuite être ouvert complètement.
Page 51
Commandes du conducteur long, le couvercle du compartiment de rangement (3) ne se fermera pas adéquatement. L’utilisation d’une force excessive pour fermer le couvercle du compartiment de rangement (3) peut entraîner le bris de la serrure. • En vous basant sur le tableau ci-dessous, coupez le déclencheur en caoutchouc (1) à...
Page 52
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) AVERTISSEMENT : Les prises de courant sont conçues pour recevoir uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire, ni support d’accessoire.
Page 53
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console de votre véhicule peut comporter plusieurs options. Celles-ci comprennent notamment : 1. une prise de courant; 2. Des porte-gobelets 3. un compartiment de rangement; 4. Un cendrier (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
Page 54
Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez brièvement à fond sur la commande AUTO. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. NOTA : cette touche ne commande que la glace du conducteur. Condamnation des lève-glaces électriques La fonction de condamnation des glaces désactive toutes les glaces...
Page 55
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande (située sur la planche de bord, à gauche du volant) vers la droite pour régler le rétroviseur de droite, ou vers la gauche pour régler celui de gauche.
Page 56
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez maintenir une vitesse d’au moins 48 km/h (30 mi/h) sans laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
Page 57
Commandes du conducteur NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. •...
Page 58
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse lorsque le programmateur de vitesse est en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • appuyez sur la touche CST jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée; Vous pouvez également appuyer sur la touche CST pour activer la fonction de «...
Page 59
Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant transparent, procédez comme suit : • la commande d’ouverture du toit ouvrant transparent est du type à impulsion automatique. Pour ouvrir complètement le toit en une seule impulsion, appuyez sur la partie arrière de la commande du toit et relâchez-la.
Page 60
Commandes du conducteur HAYON Pour ouvrir la glace arrière, tirez sur la partie droite de la poignée du hayon. Pour ouvrir le hayon, tirez sur la partie gauche de la poignée du hayon. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
Page 61
Commandes du conducteur ÉCRAN CACHE-BAGAGES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvez l’utiliser pour couvrir les articles qui se trouvent dans l’aire de chargement de votre véhicule. Pour poser l’écran cache-bagages, procédez comme suit : •...
Page 62
Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La charge maximale de la galerie de toit, répartie uniformément sur les traverses, est de 45 kg (100 lb). S’il est impossible de répartir la charge uniformément, placez-la au centre ou le plus possible vers l’avant sur les traverses (selon l’équipement).
Page 63
Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Page 64
Serrures et sécurité 3. Tournez la clé de contact de la position ON (contact) (3) à la position LOCK (antivol) (1). 4. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 5. Tournez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation.
Page 65
Serrures et sécurité Verrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour verrouiller toutes les portes. Les feux de position clignotent une fois et l’alarme antivol à détection périmétrique (selon l’équipement) commence le processus de mise en veille. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme antivol à...
Page 66
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Page 67
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur et relâchez de nouveau dans les trois secondes suivantes pour déverrouiller les portes des passagers, le hayon et la glace de hayon. Déverrouillage des portes en une étape Si la fonction de déverrouillage des portes en une étape est activée, appuyez brièvement une fois sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes, le hayon et la glace du hayon.
Page 68
Serrures et sécurité (contact) (3) ou START (démarrage) (4) ou attendez que l’alarme s’arrête automatiquement après environ trois minutes. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) ou ACC (accessoires) (2). Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé...
Page 69
Mazda autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé...
Page 70
Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 71
ON (contact) (3). Si tel est le cas, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Mazda autorisé. Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, si vous n’avez pas de clé...
Page 72
Veuillez vous rendre chez un concessionnaire Mazda autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. AVERTISSEMENT : Une clé non programmée introduite dans le commutateur d’allumage pour mettre le moteur en marche...
Page 73
étapes 1 à 5. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Mazda autorisé pour qu’il programme les clés supplémentaires. Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, attendez 20 secondes, puis répétez cette procédure à...
Page 74
Serrures et sécurité Activation de l’alarme antivol Lorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas de tentative d’effraction. Le cas échéant, les feux de position clignotent et l’avertisseur sonore retentit. Pour mettre l’alarme antivol en veille, retirez d’abord la clé du commutateur d’allumage.
Page 75
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme antivol Le système mis en veille se déclenche si l’une des portes, le hayon ou le capot est ouvert sans la clé ou la télécommande d’entrée sans clé. Pour désactiver l’alarme lorsqu’elle est déclenchée : •...
Page 76
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appuie-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 77
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Fixez les bagages et le chargement, car ces articles pourraient se déplacer ou être écrasés en cas de freinage brusque ou de collision et causer des blessures. Assurez-vous que les bagages et le chargement sont fixés avant de prendre le volant.
Page 78
Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du dossier du conducteur. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté.
Page 79
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège. AVERTISSEMENT : Conduisez et roulez toujours en plaçant le dossier à...
Page 80
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la commande dans la direction indiquée pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : •...
Page 81
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Rabattement des sièges de la banquette arrière (banquette divisée 60/40) 1. Relevez l’appui-tête du siège arrière et enlevez-le. 2. Rangez l’appui-tête sous le siège avant. 3. Tirez la commande de déverrouillage du siège.
Page 82
Sièges et dispositifs de retenue NOTA : assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité à celui de la garniture du panneau de custode. En fixant ainsi la ceinture de sécurité, on s’assure qu’elle ne restera pas coincée au moment de...
Page 83
Sièges et dispositifs de retenue 6. Rabattez le dossier de siège en position de chargement. Redressement des sièges de la banquette arrière 1. Tirez le dossier de siège vers le haut pour le remettre en position verticale en vous assurant que les dispositifs de verrouillage du dossier sont en place.
Page 84
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures de sécurité passent par les supports élastiques des dossiers. Les couvercles peuvent se briser s’ils demeurent coincés sous le dossier lorsque le dossier est replié. AVERTISSEMENT : Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté...
Page 85
Sièges et dispositifs de retenue Remise en place du coussin arrière 1. Poussez le coussin de siège vers l’intérieur du véhicule. 2. Assurez-vous que les charnières sont bien bloquées. DISPOSITIFS DE RETENUE Personal Safety System Le Personal Safety System améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision frontale.
Page 86
Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le Personal Safety System Le Personal Safety System peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule en fonction de la gravité de la collision et la situation des occupants. Un ensemble de capteurs d’impact et de capteurs de poids fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
Page 87
Sièges et dispositifs de retenue Capteur de poids de l’occupant La puissance de déploiement des sacs gonflables doit être considérable pour protéger les occupants mais cette puissance peut se révéler mortelle pour les occupants qui se trouvent très près lors du déploiement.
Page 88
Sièges et dispositifs de retenue Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin du sac gonflable s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé.
Page 89
En présence d’un de ces signaux, même intermittent, faites immédiatement vérifier le Personal Safety System par un concessionnaire Mazda autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez et roulez toujours en plaçant le...
Page 90
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
Page 91
Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Page 92
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Faites vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. De plus, si les sacs gonflables avant se sont déployés, les prétendeurs avant sont aussi entrés en fonction; il faut alors faire remplacer les dispositifs de retenue des sièges avant.
Page 93
Sièges et dispositifs de retenue Ce mode doit être utilisé chaque fois qu’un siège d’enfant est installé sur le siège du passager avant ou à une place latérale arrière (selon l’équipement). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
Page 94
Sièges et dispositifs de retenue le siège arrière. Consultez la section Redressement des sièges de la banquette arrière du présent chapitre. AVERTISSEMENT : Après une collision, les ceintures de sécurité de toutes les places (sauf la place du conducteur, qui ne possède pas ce dispositif) doivent faire l’objet d’une vérification par un technicien qualifié...
Page 95
Sièges et dispositifs de retenue Prétendeur de ceinture de sécurité Les places du conducteur et du passager avant droit sont équipées de prétendeurs de ceintures de sécurité. Le prétendeur de ceinture de sécurité enlève le jeu présent dans l’ensemble de ceinture de sécurité en début de collision. Il utilise les mêmes détecteurs d’impact que les sacs gonflables avant et que les rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement).
Page 96
NOTA : en cas de doute sur les procédures à suivre, conduisez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour y faire procéder à une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées.
Page 97
Mazda recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien Mazda autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire.
Page 98
Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 99
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du La fonction de rappel Belt-Minder conducteur ou du passager est se déclenche – Le témoin des débouclée pendant une minute ceintures de sécurité s’allume et le environ alors que le véhicule se carillon retentit pendant 6 secondes déplace à...
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Je n’avais pas le temps. » Justement l’une des principales causes d’accident. Le carillon avertisseur de bouclage des ceintures de sécurité nous avertit que nous n’avons pas pris le temps de boucler notre ceinture.
Page 101
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « J’ai un sac gonflable. » Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
Page 102
Sièges et dispositifs de retenue Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Belt-Minder conducteur et du passager avant comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier sélecteur est en position de stationnement (P); •...
Page 103
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION COMPLÉMENTAIRES Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant et de réduire la gravité...
Page 104
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule ni les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Les modifications apportées à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage, ainsi que l’installation d’un...
Page 105
Avant l’installation de tout équipement supplémentaire, renseignez-vous chez votre concessionnaire Mazda autorisé. Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité,...
Page 106
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection complémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
Page 107
Sièges et dispositifs de retenue sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
Page 108
Sièges et dispositifs de retenue La conception du capteur de poids du passager avant respecte les exigences réglementaires de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) et permet donc la neutralisation du sac gonflable du passager avant lorsque : •...
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue vers l’avant ou d’un rehausseur. Lorsque le siège d’enfant est installé et que le témoin n’est pas allumé (il est alors d’autant plus important de placer l’enfant sur le siège arrière), et si vous désirez quand même placer l’enfant sur le siège avant, en dépit de nos recommandations, coupez le contact, retirez le siège d’enfant du véhicule et réinstallez-le en suivant les instructions du fabricant de siège d’enfant.
Page 110
Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Mazda au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire.
Page 111
Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Page 112
, leurs fusibles ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Mazda. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est équipée d’un dispositif de protection...
Page 113
Sièges et dispositifs de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont installés du côté extérieur du dossier des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le rideau gonflable latéral situé du côté de la collision se déploie. Si le capteur de poids du passager détecte que le siège du passager avant est inoccupé, le sac gonflable latéral monté...
Page 114
Si l’un de ces signaux se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables par votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) Vous pouvez facilement vérifier si votre véhicule est doté...
Page 115
Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté...
Page 116
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) Les rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) comportent les éléments suivants : • un rideau gonflable en nylon doté d’un gonfleur à gaz caché sous la doublure du pavillon et au-dessus des portes (un de chaque côté...
Page 117
Sièges et dispositifs de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont fixés au rail métallique latéral du pavillon, derrière la garniture de pavillon, au-dessus des sièges de première et deuxième rangées. Dans certaines collisions latérales ou certains capotages, les rideaux gonflables latéraux se déploient même si des sièges sont inoccupés.
Page 118
Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Mise au rebut des sacs gonflables et des véhicules équipés de sacs gonflables Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé...
Page 119
Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant NOTA : Au Canada et aux États-Unis, l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant est obligatoire. Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite.
Page 120
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un siège rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant.
Page 121
Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
Page 122
Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
Page 123
• Faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Consultez la section Mode de blocage automatique Mazda recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant de manière à pouvoir utiliser une patte d’ancrage pour la sangle. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures, consultez la section Ancrage des sièges de sécurité...
Page 124
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
Page 125
Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 126
Sièges et dispositifs de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 127
Sièges et dispositifs de retenue Les pattes d’ancrage des sangles de retenue de votre véhicule sont situées dans l’aire de chargement arrière, sur le pavillon. Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux endroits suivants : AVERTISSEMENT : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié,...
Page 128
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé...
Page 129
Sièges et dispositifs de retenue Votre véhicule est muni de points d’ancrage inférieurs pour siège d’enfant à boucles de verrouillage aux emplacements illustrés : Il n’existe aucun point d’ancrage pour le siège du passager avant. Les points d’ancrage les plus proches de la place centrale arrière sont fournis principalement pour les sièges d’enfants posés aux places...
Page 130
Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Page 131
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 132
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 133
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
Page 134
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus, exactement comme le gouvernement les a écrites.
Page 135
Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
Page 136
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Mazda. Gonflage des pneus Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 137
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Mazda est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 138
Pneus, jantes et chargement La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) correspond à chute de pression de 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation de sécurité.
Page 139
P-metric par rapport à LT-metric ou pneus de type quatre saisons par rapport à tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Mazda. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut compromettre la sécurité...
Page 140
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 141
Pneus, jantes et chargement 6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait contenir ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 142
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 143
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 144
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 145
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Un entretien mal effectué ou inadéquat peut causer l’usure inégale des pneus. Voici quelques points importants concernant l’entretien. Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.).
Page 146
Pneus, jantes et chargement • usure par frottement importante des flancs. Si votre véhicule a une fuite à l’échappement, l’un des pneus (ou celui de la roue de secours) peut avoir été soumis aux gaz d’échappement très chauds, ce qui nécessiterait son remplacement. Mesures de sécurité...
Page 147
Un train avant ou arrière mal aligné peut causer une usure prématurée de vos pneus et doit être réaligné par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Mazda. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante doivent faire l’objet d’un réglage de la géométrie aux quatre roues.
Page 148
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 149
NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie, l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
Page 150
Pneus, jantes et chargement Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles ou les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez les câbles. S’ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au véhicule; •...
Page 151
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Recherchez la mention «...
Page 152
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 153
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 154
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 155
Pneus, jantes et chargement toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque excède le PTCA du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de freinage distincts. Le PTC ne doit jamais excéder le PTCA.
Page 156
Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
Page 157
Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
Page 158
Pneus, jantes et chargement Calcul de la charge pouvant être transportée ou tractée par votre véhicule 1. Utilisez le tableau du Poids total roulant autorisé (dans la section Traction d’une remorque du présent chapitre) correspondant au type de moteur et au rapport de pont arrière de votre véhicule. 2.
Page 159
PTRA. La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné.
Page 160
PTRA. La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné.
Page 161
• la perte de contrôle du véhicule; • des risques de blessures. Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
Page 162
Le circuit électrique de votre véhicule pourrait subir des dommages. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode de branchement du circuit des feux de la remorque.
Page 163
Pneus, jantes et chargement • Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsqu’une remorque est fixée à votre véhicule. • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
Page 164
Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Le fait de tirer votre véhicule derrière une autocaravane constitue un exemple de remorquage derrière un véhicule de loisirs. Si votre véhicule est muni d’une boîte-pont automatique et possède une configuration 4x2 (traction avant seulement), le remorquage derrière un véhicule de loisirs est possible si les roues avant sont placées sur un chariot porte-roues.
Page 165
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 166
AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur.
Page 167
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
Page 168
Conduite 3. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. NOTA : Si la ceinture de sécurité...
Page 169
à l’intérieur de votre véhicule, faites-le vérifier et réparer immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Ces gaz sont nocifs et vous risquez un accident ou la mort.
Page 170
Conduite AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement, leurs éléments et certaines parties du véhicule contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. De plus, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de...
Page 171
S’il se produit un bruit métallique ou un grincement continu pendant le freinage, les garnitures peuvent être usées et les freins doivent être vérifiés par un concessionnaire Mazda autorisé. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Ce véhicule est équipé de freins antiblocage (ABS) et par conséquent, un bruit provenant du moteur de la pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation peut être ressentie au niveau de la pédale lors...
Page 172
à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré. (Si le témoin de frein s’allume, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé.) 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 173
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et tirez le levier du frein de stationnement à fond. Lorsque le contact est mis, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
Page 174
Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de servodirection : • Ne maintenez jamais le volant complètement braqué (contre la butée) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
Page 175
Conduite AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité...
Page 176
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Verrouillage du levier sélecteur Ce véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse qui empêche celui-ci d’être dégagé de la position de stationnement (P) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Page 177
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Passez chez votre concessionnaire Mazda dans les plus brefs délais. Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée La boîte-pont automatique à...
Page 178
Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages des vitesses.
Page 179
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), le véhicule recule.
Page 180
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteint. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
Page 181
Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Page 182
Conduite 4. Sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, tournez le commutateur d’allumage à la position START (démarrage) (4) pour mettre le moteur en marche et relâchez la clé dès que le moteur démarre. 5. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques secondes.
Page 183
Conduite Placez le levier de vitesse au point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R). NOTA : Vous ne pouvez passer en marche arrière (R) qu’en déplaçant le levier de la gauche du troisième (3) et quatrième (4) rapports avant de l’engager en marche arrière (R).
Page 184
Conduite 3. Enfoncez la pédale d’embrayage et engagez le premier rapport (1). 4. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1) pour arrêter le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule lorsque la boîte-pont est au point mort.
Page 185
Conduite Le système quatre roues motrices est toujours activé et ne nécessite aucune intervention de la part du conducteur. Il s’adapte à toutes les situations, que ce soit la conduite sur route, sur autoroute, hors route ou la conduite en hiver. En conduite hors route extrême, le système quatre roues motrices peut faire appel à...
Page 186
Conduite Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches. Vous devriez connaître le relief du secteur où vous vous rendez (en étudiant des cartes détaillées au besoin) avant de vous y aventurer. Décidez du trajet à...
Page 187
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 188
Conduite N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte-pont pourrait être endommagée. AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
Page 189
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Page 190
Mazda Motor Corporation s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés,...
Page 191
Conduite Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte d’adhérence et, par conséquent, la perte de contrôle du véhicule. Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir;...
Page 192
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Mazda Motor Corporation vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des...
Page 193
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Ne conduisez pas à grande vitesse dans une flaque d’eau, en particulier si vous n’en connaissez pas la profondeur. L’adhérence et l’efficacité des freins peuvent être limitées et, si de l’eau s’infiltre dans le circuit d’allumage, le moteur peut caler. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages.
Page 194
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Page 195
Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 196
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles Fusibles à cartou- Cartou- Inten- Fusibles ordinai- à haute che à che de fil sité standard intensité haute in- fusible tensité Gris Gris — — — Violet Violet — —...
Page 197
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sur la partie droite de la console centrale, près de la planche de bord. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
Page 198
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Feux de position de remorque 5 A* Radio (éclairage) 15 A* Feux de position avant et arrière 10 A* Commutateur d’allumage 2 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur, relais de pompe d’alimentation, relais du...
Page 199
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Troisième feu de freinage, feux de freinage, module de commande du groupe motopropulseur, freinage antiblocage, programmateur de vitesse, contacteur des feux de freinage 10 A* Tableau de bord, connecteur de l’outil de diagnostic, contacteur du rétroviseur à...
Page 200
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 5 A* Commande de mode de bloc de commande du chauffage et de la climatisation 5 A* Aération du filtre à charbon actif, contacteur de neutralisation du programmateur de vitesse 10 A* Instruments —...
Page 201
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 202
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 25 A* Alimentation des feux de route, des clignotants, de l’éclairage intérieur et des phares 5 A* Alimentation d’entretien 15 A* Sondes à oxygène chauffantes 20 A* Pompe d’alimentation 40 A** Relais MARCHE/ACCESSOIRES –...
Page 203
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 40 A** Klaxon, troisième feu de freinage central auxiliaire, tableau de bord, verrouillage électrique des portes et sièges à réglage électrique 40 A** (moteur Motoventilateur 50 A** (moteur 40 A** Dégivreur arrière, relais des feux de position 40 A** (moteur...
Page 204
Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : • Ne freinez pas brusquement. • Réduisez graduellement votre vitesse. • Tenez fermement le volant. • Déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’agents de scellement pour les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule.
Page 205
être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 206
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente et remédiez à...
Page 207
Dépannage 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et engagez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle). 2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
Page 208
Dépannage NOTA : Dans le cas de certains casiers de rangement sous le plancher de chargement, le cric et les outils se trouvent dans la partie arrière droite de l’aire de chargement derrière un panneau d’accès. Casier de rangement (selon l’équipement) : Le cric et les outils se trouvent dans la partie arrière droite de l’aire de chargement...
Page 209
Dépannage Retirez le démonte-roue du cric pour enlever la roue de secours de sous le véhicule. Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de la fixation (selon l’équipement) 1. Insérez le démonte-roue dans le trou d’accès du pare-chocs arrière.
Page 210
Dépannage 5. Utilisez le démonte-roue pour retirer l’écrou de la fixation de la roue de secours. 6. Si la roue de secours ou la roue avec le pneu à plat n’est pas rangée à cet endroit, relevez le treuil jusqu’à la position de rangement.
Page 211
Dépannage • Avant • Arrière 9. Abaissez le cric à partir de sa hauteur de rangement jusqu’à ce qu’il entre sous les encoches de levage. Placez le cric comme sur l’illustration et tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
Page 212
Dépannage N’utilisez jamais les différentiels comme point de levage. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric.
Page 213
Dépannage 14. Casier de rangement (selon l’équipement) : Fixez les outils sur le cric. Réinstallez le cric et les outils dans l’aire de chargement. Pour replacer le cric dans le véhicule : • guidez d’abord le bas du cric dans l’ouverture de la garniture et placez-le dans le support (3);...
Page 214
Le mécanisme est doté d’une fonction à cran qui rend un serrage excessif impossible. Si le support de rangement de la roue de secours cliquette alors que vous tournez le levier sans effort, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Mazda autorisé dès que 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 215
M12 x 1,5 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Mazda. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 216
Dépannage AVERTISSEMENT : Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant qui entrent en contact avec la roue.
Page 217
Si vous détectez une fuite ou remarquez tout autre dommage, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours, coupez le moteur et communiquez avec un concessionnaire Mazda autorisé. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement du chapitre Entretien et caractéristiques. Si aucun problème n’est découvert, si le moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du...
Page 218
Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
Page 219
Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 220
Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. NOTA : N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 221
Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Page 222
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 223
La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière avec les deux roues avant au sol, il est recommandé de soulever les roues avant (roues motrices) du sol à...
Page 224
Dépannage Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe les organes de transmission dont il est pourvu) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
Page 225
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (ZONE CONTINENTALE DES ÉTATS-UNIS ET HAWAÏ) Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
Page 226
Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire de vous mettre en communication avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou communiquez avec le bureau régional de Mazda Canada inc. pour de tels arrangements.
Page 227
Mazda. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait, communiquez avec le Service des relations avec les clients, Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario L4B 3K5 Canada TÉL. : 1 (800) 263–4680. Donnez-leur les renseignements suivants : 1.
Page 228
Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si un point spécifique d’un différend se présente et qu’une solution ne peut pas être trouvée par le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires (que toutes les parties concernées ne peuvent pas accepter), le propriétaire voudra peut-être bénéficier des services offerts...
Page 229
Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. C’est pourquoi tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état. Pour toute question, ou pour recommander des améliorations au sujet du service apporté...
Page 230
Assistance à la clientèle ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
Page 231
Richmond Hill (Ontario) L4B 3K5 Canada TÉL. : 1 (800) 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (hors du Canada) PUERTO RICO Plaza Motors Corp. Mazda de Puerto Rico P.O. Box 362722 San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788-9300 GUAM (d.b.a.
Page 232
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
Page 233
Des accessoires et pièces non d’origine pour véhicules Mazda se trouvent dans le commerce. Ils peuvent faire sur votre véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par le fabricant pour une utilisation sur les véhicules Mazda. Si vous installez des accessoires ou pièces de deuxième monte non d’origine, ces derniers pourraient affecter les performances ou le système de sécurité...
Page 234
PUBLICATIONS RELATIVES AU SERVICE Les publications relatives au service autorisé en usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent effectuer eux-mêmes l’entretien et les réparations de leur véhicule.
Page 235
Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
Page 236
Customer Assistance Center ou téléphonez sans frais au 1 800 222-5500 Si vous vivez à l’extérieur des États-Unis, veuillez communiquer avec le distributeur Mazda le plus proche. Consultez la section Importateurs/Distributeurs Mazda du présent chapitre. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 237
LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Mazda (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif; utilisez la cire liquide Mazda Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire, ou un produit de qualité...
Page 238
Afin de garder leur lustre : • lavez-les avec du Concentré pour lavage et cirage en une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé; • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
Page 239
Nettoyage • pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces qui nécessitent un nettoyage et rincez avec de l’eau sous pression; • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés.
Page 240
Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Concentré pour lavage et cirage en une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant, disponible auprès de votre...
Page 241
• Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec; vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Mazda (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
Page 242
PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Page 243
Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à...
Page 244
Entretien et caractéristiques • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite prolongée par températures très basses ou par temps extrêmement humide • Traction d’une remorque ou utilisation d’une galerie porte-bagages NOTA : Après la période décrite, continuez à...
Page 245
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Élément Mois d’entretien x 1 000 km 108 120 132 144 (x 1 000 mi) (7,5) (15) (22,5) (30) (37,5) (45) (52,5) (60) (67,5) (75) (82,5) (90) Durites et tubes pour émissions polluantes CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...
Page 246
*1 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments annule les garanties des dispositifs antipollution. Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la section Filtre à...
Page 247
Entretien et caractéristiques PROGRAMME 2 I : Inspecter et réparer, nettoyer, régler ou remplacer au besoin (le filtre à air imbibé d’huile ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé). R : Remplacer L : Lubrifier Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien...
Page 248
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 km (x 1 000 mi) (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) (55) (60) CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Circuit de refroidissement et flexibles Liquide de refroidissement du...
Page 249
*1 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments annule les garanties des dispositifs antipollution. Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la section Filtre à...
Page 250
Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Signalez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Au moment de faire le plein •...
Page 251
Entretien et caractéristiques Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces de rechange conformes aux normes. Les pièces Mazda d’origine sont conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION AVERTISSEMENT : Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, des pièces dans le compartiment moteur...
Page 252
Entretien et caractéristiques • Boîte de vitesses manuelle : 1. Serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale d’embrayage et mettez le levier sélecteur au point mort (N). 2. Bloquez les roues. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
Page 253
Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et soulevez le verrou auxiliaire qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3. Soulevez le capot et supportez-le à l’aide de la béquille de capot. 2006 Tribute (j14) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 254
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2,3 L I4 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5.
Page 255
Entretien et caractéristiques Moteur 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5.
Page 256
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. Consultez la section Contenances du présent chapitre. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez votre véhicule par des températures inférieures à...
Page 257
Entretien et caractéristiques BALAIS D’ESSUIE-GLACE Vérifiez l’usure des balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dès qu’ils semblent diminuer d’efficacité. Des substances comme la sève des arbres et certaines cires chaudes utilisées dans les lave-autos réduisent l’efficacité des balais d’essuie-glace. Vérification des balais d’essuie-glace Si les essuie-glaces ne raclent pas adéquatement, nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace à...
Page 258
Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles recommandés pour la vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
Page 259
Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3,0 L V6 à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau d’huile se trouve entre les repères MIN et MAX ou entre les trous inférieur et supérieur, le niveau d’huile est acceptable.
Page 260
Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3,0 L V6 à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau dépasse le repère MAX ou le trou supérieur, le moteur risque de subir des dommages.
Page 261
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Section entretien. Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
Page 262
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien de votre véhicule Mazda n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles recommandés.
Page 263
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Page 264
Entretien et caractéristiques 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (N) (boîte de vitesses manuelle), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur. 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement.
Page 265
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles prévus dans le Section entretien. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue pour obtenir un mélange 50/50 d’antigel et d’eau distillée qui correspond à...
Page 266
Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli de liquide de refroidissement de qualité supérieure de couleur jaune prescrit par Mazda. Pour assurer le bon fonctionnement du circuit de refroidissement et l’efficacité du liquide de refroidissement, et pour bénéficier de la garantie : •...
Page 267
Mazda, au liquide d’origine de votre véhicule. Le mélange de liquide de refroidissement Mazda Speciality de couleur orange ou de tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange avec le liquide de refroidissement d’origine peut nuire à...
Page 268
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
Page 269
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Les liquides de refroidissement produits par procédé de recyclage ne sont pas tous conformes aux normes stipulées par Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
Page 270
Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
Page 271
Entretien et caractéristiques Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : •...
Page 272
Mazda autorisé. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles appropriés de remplacement du filtre à carburant. Remplacez le filtre à carburant uniquement par un filtre Mazda approuvé. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation si un filtre à carburant Mazda approuvé...
Page 273
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : AVERTISSEMENT : l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes.
Page 274
Entretien et caractéristiques d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin.
Page 275
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Mazda peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 276
Toutefois, si le moteur cogne sans cesse alors que vous employez un carburant à l’indice d’octane recommandé et ce, peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur.
Page 277
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Mazda appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments...
Page 278
Entretien et caractéristiques les lectures de la jauge NE sont PAS aussi efficaces pour calculer la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à...
Page 279
Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
Page 280
Entretien et caractéristiques • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
Page 281
Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée.
Page 282
être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
Page 283
Entretien et caractéristiques s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté une défaillance. Le témoin d’anomalie du moteur peut aussi s’allumer en présence d’anomalies temporaires. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2.
Page 284
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles prescrits. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1.
Page 285
(selon l’équipement) peuvent être compromises; faites vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis.
Page 286
Entretien et caractéristiques 4. Placez ensuite le levier sélecteur en position de stationnement (P) et laissez le moteur en marche. 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre.
Page 287
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Contenances du présent chapitre. 2006 Tribute (j14)
Page 288
Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine. AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule si le filtre à air est retiré. Une usure excessive de votre moteur pourrait alors en résulter.
Page 289
Entretien et caractéristiques 8. Reposez le conduit d’admission d’air et fixez-le à l’aide du collier de serrage. NOTA : L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est utilisé.
Page 290
Moteur 2,3 L I4 5,0 L refroidissement refroidissement avec boîte-pont (5,3 pintes US) du moteur du moteur manuelle Premium Mazda Moteur 2.3L I4 6 L (6,3 pintes) de couleur jaune avec boîte-pont automatique Moteur 3.0L V6 10 L avec boîte-pont...
Page 291
Ajoutez du liquide jusqu’à 6 à 14 mm (1/4 à 9/16 po) sous le bord inférieur du goulot de remplissage. Pour de plus amples renseignements sur les spécifications de lubrification de votre véhicule, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4...
Page 293
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 294
Entretien et caractéristiques Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numéro d’identification du véhicule) est gravé sur le bloc-moteur, la boîte de vitesses, le châssis et la boîte de transfert (selon l’équipement). DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES –...
Page 295
Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un système de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
Page 296
Index Boîte de vitesses interverrouillage du levier sélecteur ........176 ABS (voir Freins) .....171 Boı ˆ te de vitesses Ae ´ ration de l’habitacle .....170 automatique ......176 Ampoules ........41 Boîte de vitesses automatique Antigel (voir Liquide de avec surmultipliée, refroidissement) ......265 conduite ........178 lubrifiant, contenances ...289 Antivol, alarme ......73...
Page 297
Index Capteur de poids de Commutateur l’occupant ........87 d’allumage ......165, 291 Carburant ........272 Conditions particulie ` res additif de ´ tergent .....277 de conduite ....180, 187, 190 amélioration de la nappes d’eau consommation ......277 profondes ......189, 193 bouchon ........275 calcul de la consommation ..277 neige et verglas ......191 choix du carburant sable .........189...
Page 298
Index Direction assistée Ensemble pre ´ ame ´ nagement liquide, vérification du niveau ambulance ........7 et appoint ........284 Entre ´ e sans cle ´ a ` Directives de chargement ..157 te ´ le ´ commande e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....70 Dispositif de retenue supple ´...
Page 299
Index Freins .........171 compteur kilome ´ trique .....20 antiblocage ......171–172 jauge de carburant ....20 de stationnement ....173 thermome ` tre du liquide de interverrouillage du levier refroidissement ......20 se ´ lecteur ........176 Indice d’octane ......276 liquide, contenances ....289 liquide prscrit ......291 lubrifiant prescrit ....291 témoin du freinage Jauge...
Page 301
Index Programmateur de vitesse de Rétroviseurs à commande croisière ........56 électrique ........55 Programmateur de vitesse de Rodage ...........6 croisière (Voir Programmateur de vitesse) ........56 PTAC (poids total autorise ´ en Sacs gonflables ..103, 111, 114 charge) côté conducteur ..106, 112, 116 calcul ........158 côté...
Page 302
Index Système de sécurité du Toit ouvrant .........59 pavillon ........112 Ve ´ hicules a ` quatre roues Tableau des lubrifiants motrices prescrits ........291 pre ´ paration au de ´ marrage ..174 conduite tout-terrain ..184–185 Te ´ moins et indicateurs ....12 te ´...