Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassette, de disques compacts et de MP3 Chaîne audio haut de gamme Pioneer avec chargeur à...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Boîte de vitesses Dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant...
Page 3
Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Contenances Lubrifiants Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO.
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans ce Guide, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras. Ces directives doivent être lues et respectées.
Page 6
Introduction AVIS SPÉCIAUX Garanties offertes La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été...
Page 7
Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaire du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
Page 8
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable - Avant Sac gonflable - Latéral Avertissement Siège d’enfant concernant la pose de...
Vérifiez le bouchon du Cric réservoir de carburant Anomalie des organes de Programmateur de transmission vitesse AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
Page 10
Tableau de bord Commande du rhéostat Instruments d’éclairage du tableau de (pg. 12) bord (pg. 42) Commutateur d’éclairage (pg. 41) Commande des clignotants et des Programmateur de essuie-glace et lave-glace vitesse* Sac gonflable du (pg. 54) (pg. 58) conducteur (pg. 88) Ouverture du capot * Selon l’équipement Déverrouillage du frein...
Page 11
Tableau de bord Sélecteur des quatre Chaîne audio Prise de courant roues motrices* (pg. 19) auxiliaire* (pg. 175) (pg. 55) Commande des phares antibrouillards* (pg. 42) Allume-cigares* Système de chauffage et Contacteur de (pg. 56) climatisation désactivation du sac (pg. 37) gonflable du passager (pg.
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord CHECK FUEL CAP (vérifiez le bouchon du réservoir de carburant) : Ce message apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal installé. Si le témoin reste allumé, vérifiez le bouchon de remplissage du réservoir de carburant. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé...
Page 14
Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
Page 15
Tableau de bord AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Page 16
Tableau de bord Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé. Témoin du programmateur de vitesse (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Le témoin s’éteint à la désactivation du programmateur de vitesse.
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 18
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la mention « TRIP » apparaisse à...
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) Préférence d’affichage : Vous pouvez choisir le mode montre, qui indique l’heure, ou le mode fréquence, qui indique la fréquence actuelle de la radio. Appuyez plusieurs fois sur la touche CLK (montre) pour alterner entre les modes montre et fréquence.
Page 20
Chaînes audio Enfoncez la touche CLK (montre) jusqu’à ce que les minutes clignotent. Appuyez sur la touche AUDIO pour régler les minutes. Pour régler le mode d’affichage : Appuyez plusieurs fois sur la touche CLK (montre) pour alterner entre les modes montre et fréquence. 3.
Chaînes audio 7. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez-le pour régler le niveau du volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau lorsque le contact est coupé, la chaîne audio reprendra son fonctionnement à...
Page 22
Chaînes audio 3. MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 4. MENU : Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour sélectionner les modes suivants et utilisez pour faire les réglages dans le mode sélectionné.
Page 23
Chaînes audio 6. SHUFF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour écouter les pistes du disque compact en cours dans un ordre aléatoire. 7. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact en cours. 8.
Page 24
Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteurs de cassette et de disque compact/MP3 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. 2. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche à...
Page 26
Chaînes audio 4. MENU : Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour sélectionner les modes suivants et utilisez pour faire les réglages dans le mode sélectionné. Autoset (programmation provisoire) : Appuyez sur MENU pour accéder au réglage de programmation provisoire.
Page 27
Chaînes audio Le réducteur de bruit est exploité sous licence accordée par la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double « D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 5. Touche TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur ou sur pour monter ou descendre manuellement sur la...
Page 28
Chaînes audio 12. REW (retour en arrière) : En mode cassette, appuyez sur cette touche pour rembobiner la cassette. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste du disque compact. 13. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM;...
Page 29
Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 30
Chaînes audio Chaîne audio haut de gamme avec lecteur six disques compacts/MP3 intégré à la planche de bord 1. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 2. Touche CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts.
Page 31
Chaînes audio 4. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche à l’écran. Appuyez sur MENU pour régler les heures ou les minutes.
Page 32
Chaînes audio Répertoire suivant/précédent : En mode lecteur MP3, appuyez MENU pour passer au répertoire MP3 suivant ou précédent. Mode fichier/répertoire : En mode MP3, appuyez sur MENU pour accéder à cette fonctionnalité. Utilisez MENU pour sélectionner le mode fichier ou le mode répertoire. Numéro de piste/nom normal du morceau/nom du fichier : Appuyez sur la touche MENU pour accéder à...
Page 33
Chaînes audio 13. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM; syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. Pour sélectionner une station mise en mémoire, appuyez sur la touche de programmation désirée.
Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 35
Chaînes audio Entretien du lecteur de cassettes et des cassettes : À faire : • Utiliser uniquement des cassettes de 90 minutes ou moins. • Si la bande est détendue, engager le doigt ou un crayon dans un des trous et tourner jusqu’à ce que la bande soit bien tendue. •...
Page 36
Mazda. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
Page 39
Bloc de commande – chauffage et climatisation OFF (arrêt) : l’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur est hors fonction. : Répartit l’air extérieur entre les bouches de la planche de bord et celles du plancher. (Le compresseur du climatiseur est allumé). : Répartit l’air extérieur entre les bouches du plancher.
Page 40
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Feux de route Après avoir allumé les phares, poussez le levier vers la planche de bord pour activer les feux de route.
Éclairage et phares • le commutateur d’éclairage doit être à la position d’arrêt ou de feux de position. AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour (selon l’équipement) n’allume pas les feux de position ni les feux de position latéraux et n’offre généralement pas un éclairage suffisant dans de telles conditions.
Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule est impliqué dans une collision ou que vos phares sont mal réglés, faites-les vérifier par un technicien qualifié. Procédure de réglage des phares Les phares sont étudiés pour être réglés par des moyens mécaniques, mais il est également possible de les régler visuellement en suivant la procédure suivante :...
Page 44
Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
Éclairage et phares 8. Repérez le régleur horizontal de chaque phare. En tournant le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse au moyen d’une clé de 4 mm, faites coïncider l’extrémité gauche de la zone de haute intensité...
Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
Page 47
Mazda autorisé. Remplacement des ampoules de phare NOTA : Cette opération pourrait être difficile. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez des difficultés, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda.
Page 48
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulation des ampoules à halogène : Une ampoule à halogène qui se casse représente un danger. En effet, elle contient un gaz sous pression qui fait exploser l’ampoule en petits morceaux pouvant causer de graves blessures.
Page 49
Éclairage et phares 4. Retirez la bague de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez l’ampoule usagée droit vers l’arrière pour l’extraire du bloc optique. Conservez la bague de retenue pour la mise en place de la nouvelle ampoule.
Page 50
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux latéraux, des feux de stationnement et des clignotants avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction puis ouvrez le capot. 2. Enlevez la vis de fixation du bloc optique. 3. Dégagez le bloc optique en le tirant droit vers l’avant.
Page 51
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des feux rouges arrière, des feux latéraux, des clignotants et des feux de recul Ces ampoules sont situées dans la même zone du bloc optique des feux arrière, les unes en dessous des autres.
Page 52
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillards AVERTISSEMENT : Manipulation des ampoules à halogène : Une ampoule à halogène qui se casse représente un danger. En effet, elle contient un gaz sous pression qui fait exploser l’ampoule en petits morceaux pouvant causer de graves blessures.
Page 53
Éclairage et phares 2. Retirez la douille de l’ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. Pour installer le bloc optique du troisième feu de freinage, procédez comme suit : 1.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glaces (de l’intervalle désiré à la position de vitesse lente ou élevée); tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage.
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Il est dangereux de régler le volant pendant la conduite. Vous pourriez accidentellement tourner brusquement le volant vers la droite ou vers la gauche et perdre la maîtrise de votre véhicule ou causer un accident. Ne réglez jamais le volant durant la conduite.
Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires sont situées sur le tableau de bord. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c.
Commandes du conducteur Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour abaisser la glace. Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à...
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
Page 59
Commandes du conducteur • Si la vitesse de véhicule descend à 48 km/h (30 mi/h) ou moins, le programmateur de vitesse se désactive. Désactivation du programmateur de vitesse Pour désactiver le programmateur de vitesse : • appuyez sur la pédale de frein, ou •...
Page 60
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de réduire la vitesse programmée : • appuyez sur la touche CST – jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la; ou • appuyez et relâchez la touche CST –...
Commandes du conducteur COMMANDE DE SURMULTIPLIÉE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Mise en fonction de la surmultipliée (La surmultipliée) constitue la position normale de conduite, afin d’optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultipliée permet le passage automatique de tous les rapports. Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée, situé...
Page 62
Commandes du conducteur Pour déployer la rallonge de caisse : 1. Abaissez le hayon. 2. Tirez les boutons ronds situés de chaque côté de la rallonge pour dégager cette dernière de la caisse. 3. Faites pivoter la rallonge sur le hayon.
Page 63
Commandes du conducteur Pour enlever la rallonge de caisse : 1. Tirez la rallonge. 2. Tirez les boutons ronds situés de chaque côté de la rallonge pour déverrouiller cette dernière. Assurez-vous que les vis de blocage à pince sont desserrées avant de retirer la rallonge.
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur le haut de la...
Page 65
Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de déclencher l’alarme de détresse.
Page 66
Serrures et sécurité NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position ACC (accessoires) (1), LOCK (antivol) (2) ou OFF (arrêt) (3). Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente.
Page 67
Serrures et sécurité avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à...
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Serrures et sécurité des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce, ils peuvent toutefois causer des problèmes temporaires s’ils sont trop près de la clé...
Page 70
Serrures et sécurité Conseils : • Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule; • N’utilisez que des clés SecuriLock . • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées.
Page 71
Serrures et sécurité 9. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé à puce fait démarrer le moteur de votre véhicule et le témoin antivol du tableau de bord s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint. Si la programmation a échoué, le moteur du véhicule ne peut pas être démarré...
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
Page 73
Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier situé sur le côté du coussin du siège vers le haut pour ajuster le dossier. Siège 60/40 (selon l’équipement) Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir (selon l’équipement), soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle.
Sièges et dispositifs de retenue Accès arrière côté passager (selon l’équipement) Tirez vers le haut le levier d’inclinaison. Le siège bascule vers l’avant. Levez la barre de déblocage pour avancer le siège et accéder à l’arrière de la cabine. Pour ramener le siège à sa position initiale, glissez le coussin de siège vers l’arrière, puis remettez le dossier à...
Sièges et dispositifs de retenue Strapontin faisant face au centre (cabine allongée à quatre portes — selon l’équipement) Pour ouvrir, tirez le siège vers le bas, puis relevez le dossier. Pour ranger le siège, repliez le dossier et relevez le siège à la position verticale.
Page 76
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
Page 77
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les dispositifs de retenue des places latérales avant du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du passager de la place latérale avant est dotée de deux modes de blocage dont le fonctionnement est expliqué...
Page 78
Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 79
Sièges et dispositifs de retenue sécurité pour enfants ou Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager plus loin dans ce chapitre. Mode d’emploi du mode de blocage automatique (place latérale du passager avant seulement) pour utilisation avec un siège d’enfant •...
Page 80
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avèrent défectueux après une vérification menée selon les directives du Manuel de réparation. AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
Page 81
20 cm (8 po) au moyen d’une rallonge de ceinture de sécurité. Il est possible de vous procurer celle-ci à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant que la ceinture que vous voulez allonger.
Page 82
Sièges et dispositifs de retenue NOTA : N’utilisez pas la rallonge pour changer la position de la sangle sur la poitrine. Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
Page 83
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif de rappel de bouclage de conducteur n’est pas bouclée ceinture de sécurité Belt-Minder alors que le véhicule a atteint déclenche – le témoin des ceintures une vitesse d’au moins 5 km/h de sécurité...
Page 84
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité sont inconfortables. » étudiées pour offrir un confort accru. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité et de redresser le dossier du siège au maximum.
Page 85
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Mes passagers ne portent pas Donnez l’exemple : les adolescents leur ceinture de sécurité. » risquent quatre fois plus de perdre la vie lorsque DEUX occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
Page 86
Sièges et dispositifs de retenue Désactivation-activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Lisez attentivement les étapes 1 à 9 avant d’activer ou de désactiver le rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder. Pour activer ou désactiver le dispositif Belt-Minder , procédez comme décrit ci-après.
Page 87
NOTA : en cas de doute sur les procédures à suivre, conduisez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour y faire procéder à une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Vérifiez les enrouleurs à...
Mazda recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien Mazda autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire.
Page 89
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à proximité du couvercle du module de sac gonflable.
Page 90
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière NE doivent JAMAIS être placés sur le siège avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction. Consultez la section Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager de ce chapitre.
Page 91
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule ni les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Les modifications effectuées à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant, aux crochets de remorquage et le montage d’un chasse-neige...
Page 92
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un dispositif de sac gonflable activé. Il a été prouvé qu’un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant orienté vers l’avant. Lorsque vous installez un siège d’enfant à...
Page 93
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis là où ils peuvent être correctement retenus. Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un certain niveau de décélération longitudinale.
Page 94
Sièges et dispositifs de retenue blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité...
Page 95
Pour la mise au rebut de prétendeurs de ceinture de sécurité, de sacs gonflables ou de véhicules qui sont équipés de sacs gonflables, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié.
Page 96
AVERTISSEMENT : Si le témoin OFF (neutralisé) ne s’allume pas lorsque l’interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager est en position de neutralisation (OFF) et que le contact est établi, faites vérifier l’interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager chez votre concessionnaire Mazda autorisé.
Page 97
ON (activé) et que le contact est établi, faites vérifier l’interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager chez votre concessionnaire Mazda autorisé. Le sac gonflable du passager doit toujours être activé (le témoin OFF [neutralisé] doit être éteint) sauf pour certaines personnes vulnérables.
Page 98
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont conçues pour fonctionner en conjonction avec les sacs gonflables lors de certains types de collision. La neutralisation du sac gonflable annule non seulement la protection offerte par le sac gonflable, mais réduit également l’efficacité...
Page 99
Sièges et dispositifs de retenue Lisez toutes les étiquettes relatives aux sacs gonflables apposées à l’intérieur du véhicule ainsi que tous les autres avertissements et toutes les directives concernant les sacs gonflables du présent Guide du propriétaire. La NHTSA permet d’installer un contacteur de neutralisation du sac gonflable du côté...
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
Sièges et dispositifs de retenue • rendrait le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne et • favoriserait une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable, par rapport aux blessures pouvant résulter d’un accident alors que le sac gonflable n’offre aucune protection. AVERTISSEMENT : Le siège conducteur et le siège passager avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité...
Page 102
Sièges et dispositifs de retenue NOTA : Respectez toujours soigneusement les directives et les avertissements fournis par le fabricant du siège d’enfant ou du porte-bébé dont vous équipez votre véhicule. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant.
Page 103
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un siège rehausseur.
Page 104
Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi l’ajustement du baudrier et le confort de l’enfant qui l’utilise.
Page 105
Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Page 106
Sièges et dispositifs de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
Page 108
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Mazda recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si le siège d’enfant est équipé d’une sangle de retenue, fixez-la à la patte d’ancrage. Consultez la section Ancrage des sièges de sécurité pour enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
Page 110
Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 111
Sièges et dispositifs de retenue 7. Faites passer la ceinture sous-abdominale à travers le siège d’enfant et vers la boucle, puis tirez sur le baudrier, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 112
Sièges et dispositifs de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule se trouvent à l’arrière du coussin de siège avant. Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Sièges baquets •...
Page 113
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sangles de retenue de sièges d’enfant à une même patte d’ancrage. En cas d’accident, il est possible qu’un seul point d’ancrage ne soit pas assez solide pour retenir deux sièges d’enfant. Il pourrait se casser et provoquer ainsi des blessures graves ou mortelles.
Page 114
Sièges et dispositifs de retenue 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. Emplacement à la place centrale des sièges 60/40 avec accoudoir escamotable...
Page 115
Sièges et dispositifs de retenue Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre du siège, faites passer la sangle de retenue sur l’accoudoir central et agrafez-la à l’ancrage central. AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 116
Sièges et dispositifs de retenue Votre véhicule peut être équipé de points d’ancrage pour l’installation de sièges d’enfant aux places suivantes : • Sièges baquets • Sièges 60/40 représente les points d’ancrage à boucles de verrouillage. représente les points d’ancrage pour sangle de retenue. Pour améliorer la protection offerte par le siège d’enfant, utilisez la patte d’ancrage lorsque vous installez un siège d’enfant à...
Page 117
Vous pouvez vous procurer deux guides de fixation en plastique chez votre concessionnaire Mazda local (référence de pièce 1F60–57–751). Ces guides s’enclenchent sur les points d’ancrage inférieurs de fixation du véhicule pour faciliter la fixation des boucles de verrouillage du siège.
Page 118
Sièges et dispositifs de retenue Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. AVERTISSEMENT : N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 121
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus, exactement comme le gouvernement les a écrites.
Page 123
Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Mazda. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 125
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Mazda est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 126
Pneus, jantes et chargement La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) correspond à chute de pression de 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Pneus, jantes et chargement 6. Assurez-vous visuellement de l’absence de clous ou d’autres objets logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite d’air. 7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à...
Page 128
Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
Page 129
P-metric par rapport à LT-metric ou pneus de type quatre saisons par rapport à tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Mazda. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut compromettre la sécurité...
Page 130
Un train avant ou arrière mal aligné peut causer une usure prématurée de vos pneus et doit être réaligné par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Mazda. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante doivent faire l’objet d’un réglage de la géométrie aux quatre roues.
Page 131
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma)
NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie, l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
Page 133
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
Page 134
Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Page 135
Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Page 136
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Page 137
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES AVERTISSEMENT : Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule. La conduite à une vitesse très élevée pendant de longues périodes peut endommager certains composants du véhicule. NOTA : Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité...
Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
Page 140
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
Page 141
Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 142
PTAC (poids total autorisé en MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. charge) – Il s’agit du poids maximal FOR MAZDA MOTOR CORPORATION DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG permis d’un véhicule complètement...
Page 143
Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTCA (poids total combiné autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
Page 144
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus avec des limites de charge plus élevées que les pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Page 145
Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 147
Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport PTRA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque – maximale de en kg (en lb) la remorque - pi Cabine simple 2,3 L Tous...
Page 148
Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport de PTRA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine simple 3 L* Tous 2 722 (6 000) 1 070 (2 360)
Page 149
Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTRA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque – maximale de en kg (en lb) la remorque - pi Cabine simple 2,3 L Tous...
Page 150
Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTRA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine simple 3 L* 3,73 2 722 (6 000) 1 052 (2 320)
Page 151
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Page 152
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de collision seraient accrus. Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA.
Page 153
Pneus, jantes et chargement Connecteur électrique de remorque Le connecteur électrique de remorque se situe sous le pare-chocs arrière, du côté du conducteur. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements concernant le connecteur pour la traction d’une remorque monté en usine : Connecteur électrique de remorque Couleur Fonction...
Page 154
Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
Page 155
Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Si le véhicule tire souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTRA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé de vidanger le pont arrière et de le remplir d’une huile synthétique pour engrenages si ce n’est déjà...
Pneus, jantes et chargement Remplacez le lubrifiant de pont arrière chaque fois que ce dernier a été submergé. Le lubrifiant de pont arrière n’exige aucune vérification, sauf si une fuite est soupçonnée ou si une réparation est requise. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Respectez ces directives pour le remorquage de loisir.
80 km (50 mi) ou s’il faut rouler à plus de 56 km/h (35 mi/h). Mazda recommande de confier le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
Page 159
Conduite seulement lorsque le démarrage du moteur s’avère difficile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule.
Page 160
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
Page 161
Conduite • l’une des roues avant est en contact avec la bordure du trottoir; • le volant de direction est tourné lorsque le conducteur prend place dans le véhicule ou en sort. Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs. AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire.
Page 163
Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Ce véhicule est équipé de freins antiblocage (ABS) et par conséquent, un bruit provenant de la pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation peut être ressentie au niveau de la pédale lors d’un freinage antiblocage.
Page 164
Conduite des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue. Le freinage antiblocage entrera immédiatement en fonction pour permettre de conserver la maîtrise de la direction en cas de freinage d’urgence ou de conduite sur chaussée glissante.
Page 165
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier sélecteur est bien verrouillé à la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle). NOTA : L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée pour arrêter un véhicule en mouvement.
Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • gonflage insuffisant des pneus d’une ou de plusieurs roues • répartition inégale du chargement du véhicule • chaussée fortement bombée en son centre •...
Conduite AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 168
Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. Réinsérez la clé et placez-la à la position OFF (arrêt). Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses en position N (point mort).
Page 169
Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
Page 170
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule.
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
Page 172
Conduite 3. Mettez le moteur en marche, puis appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement. 4. Placez le levier sélecteur en première, puis relâchez la pédale d’embrayage lentement, tout en appuyant graduellement sur la pédale d’accélérateur. Durant chaque passage, la pédale d’embrayage doit être totalement enfoncée.
Page 173
Conduite Marche arrière (R) 1. Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. 2. Déplacez le levier sélecteur au point mort et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R).
Page 174
Conduite effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
Page 175
Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) HIGH 2WD (2 roues motrices) – alimente les roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. 4X4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) – utilisé pour obtenir une adhérence supplémentaire pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées ou la conduite tout-terrain.
Page 176
Conduite • Si vous déplacez le sélecteur à la position 4X4 LOW, attendez que le témoin du mode 4 roues motrices gamme basse s’allume au tableau de bord pour indiquer que le déplacement est complété. • Si vous déplacez le sélecteur de la position 4X4 LOW vers une autre position, attendez que le témoin du mode 4 roues motrices gamme basse s’éteigne au tableau de bord pour indiquer que le déplacement est complété.
Page 177
Conduite • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque.
Page 178
Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
Page 179
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Ne réduisez pas la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse régulière. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Page 180
Conduite Rétrogradez avant d’attaquer une pente très inclinée plutôt que de démarrer dans un rapport élevé de la boîte et devoir rétrograder ensuite. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. Lors de la descente de pentes très inclinées, évitez de freiner brusquement.
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation se trouve sous le côté droit de la boîte à gants, tout juste au-dessus du tapis. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 184
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 185
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Rhéostat d’éclairage de la planche de bord 10 A Feux de position de remorque 10 A Feu de croisement droit 10 A Feu de croisement gauche 30 A...
Page 186
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module de commande des dispositifs de retenue, indicateur de neutralisation du sac gonflable du passager Témoin des sacs gonflables du tableau de bord 10 A Tableau de bord (position Contact-Démarrage), module 4x4 (position Contact-Démarrage)
Page 187
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Bobine de relais du démarreur Radio (Démarrage), détection de point mort 4x4 (boîte manuelle uniquement) 30 A Phares (feux de croisement et feux de route) 20 A Alimentation de la batterie de la radio (B+) —...
Page 188
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant d’effectuer une intervention sur les fusibles.
Page 189
Dépannage Moteur 2,3 L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle — Inutilisé 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle —...
Page 190
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Freins antiblocage (moteur) — Inutilisé 20 A** Motoventilateur de refroidissement de moteur —...
Page 191
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 7,5 A* Clignotant droit de remorquage — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Sondes à oxygène chauffantes 7,5 A* Clignotant gauche de remorquage — Inutilisé — Inutilisé —...
Page 192
Dépannage Moteurs 3,0 L et 4,0 L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle — Inutilisé 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle —...
Page 193
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Freins antiblocage (moteur) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur...
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Sondes à oxygène chauffantes 7,5 A* Clignotant gauche de remorquage — Inutilisé — Inutilisé — Relais de vitesse élevée/basse des essuie-glace —...
Page 195
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 196
Dépannage • tenter de réparer la roue de secours de dimension différente. L’utilisation d’une roue de secours de dimension différente mentionnée ci-dessus, peu importe la position, peut mener à une détérioration des éléments suivants : • la tenue de route, la stabilité et le freinage; •...
Page 197
Dépannage • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de dimension normale et remédiez à la situation dès que possible. Renseignements au sujet de la roue de secours pleine grandeur assortie Cette roue de secours est assortie avec les pneus de route.
Page 198
Dépannage Pour le montage du levier de manœuvre du cric, assemblez les éléments suivants : • Une rallonge à poignée et une rallonge classique. Pour assembler, faites coulisser les pièces l’une dans l’autre. Pour désassembler, appuyez sur le bouton et tirez sur les pièces pour les séparer.
Page 199
Dépannage Le mouvement vers l’avant s’arrêtera et de la résistance au tournage se fera sentir une fois bien engagé. 4. Tournez le levier de manœuvre de la roue de secours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue touche le sol et que le câble soit détendu.
Page 200
Dépannage AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et engagez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
Page 201
Dépannage AVERTISSEMENT : Ne laissez personne dans le véhicule lorsque vous utilisez le cric; dirigez-les dans un endroit sûr à l’écart de la circulation. • Avant • Arrière N’utilisez jamais le différentiel comme point de levage. Le véhicule pourrait basculer ou tomber et vous infliger des blessures.
Page 202
Dépannage 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. 11.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Mazda. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
Dépannage SURCHAUFFE Si le thermomètre du liquide de refroidissement indique une surchauffe et que vous remarquez une perte de puissance ou entendez un bruit prononcé de cognement ou de cliquetis, le moteur est probablement trop chaud. Dans un tel cas : 1.
Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
Page 206
Dépannage frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
Page 207
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 208
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 209
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (CONTINENT AMÉRICAIN ET HAWAII) Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire autorisé de vous mettre en communication avec le représentant du service local de Mazda. Ou communiquez avec le bureau régional de Mazda Canada inc. pour de tels arrangements.
Page 213
Programme de médiation/arbitrage Dans certains cas le problème du client ne peut pas être résolu par le Processus de révision « satisfaction-client » de Mazda. Si, après avoir suivi toutes les étapes mentionnées ci-dessus, votre problème n’est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Page 214
Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. En cas de différend impossible à résoudre entre le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires autorisés (les parties concernées ne sont pas d’accord), le propriétaire peut utiliser les services offerts par le Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. C’est pourquoi tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état. Pour toute question ou recommandation au sujet de l’entretien de votre véhicule Mazda ou du service offert par votre concessionnaire Mazda...
Page 216
DIRECTEUR GÉNÉRAL ou le PROPRIÉTAIRE du concessionnaire autorisé. ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
Richmond Hill (Ontario) L4B 3K5 Canada TÉL. : 1 (800) 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (hors du Canada) PORTO RICO ET ÎLES VIERGES Plaza Motors Corp. Mazda de Puerto Rico P.O. Box 362722 San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788-9300 GUAM (d.b.a.
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
Page 219
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au...
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE DEUXIÈME MONTE ET NON D’ORIGINE Des accessoires et pièces non d’origine pour véhicules Mazda se trouvent dans le commerce. Ils peuvent faire sur votre véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par le fabricant pour une utilisation sur les véhicules Mazda.
Assistance à la clientèle PUBLICATIONS RELATIVES AU SERVICE Les publications relatives au service autorisé en usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent effectuer eux-mêmes l’entretien et les réparations de leur véhicule. Pour commander de telles publications par le biais de votre concessionnaire autorisé...
P.O. Box 19734 Irvine, CA 92623–9734 Customer Assistance Center ou téléphonez sans frais au 1 800 222-5500 Si vous vivez à l’extérieur des États-Unis, veuillez communiquer avec le distributeur Mazda le plus proche. Consultez la section Importateurs/Distributeurs Mazda du présent chapitre.
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez régulièrement votre véhicule avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
• Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (0000–77–410E-01), offert par votre concessionnaire Mazda autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Page 225
Nettoyage • Pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur (0000–77–410E-09), disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces à nettoyer, puis rincez avec de l’eau sous pression. • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés.
• Si des taches de goudron ou de graisse sont présentes, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (0000–77–410E-01), disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
• Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon propre, sec et doux; vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Mazda (0000–77–430E-15). • N’utilisez pas de produits de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à...
Entretien et caractéristiques • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite à haute vitesse avec un véhicule chargé au maximum • Conduite hors route. NOTA : Après la période décrite, continuez à suivre le programme d’entretien décrit aux intervalles recommandés.
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Vérification et protection du liquide de refroidissement, des tuyaux et des colliers (une fois par an) avant l’hiver, tous les 12 mois...
Page 232
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Liquide de boîte de transfert (4x4) Remplacez tous les 240 000 km (150 000 mi) Huile pour pont arrière Ne pas vidangez, sauf si le pont arrière a été...
Page 233
Entretien et caractéristiques Programme 1 (suite) Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 65 100 105 110 115 120 (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) MOTEUR Huile moteur Filtre à...
Page 234
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 65 100 105 110 115 120 (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) Système d’échappement pour déceler les dommages, fuites et desserrages...
Si vous utilisez votre véhicule de sorte qu’il est immobilisé pendant des périodes prolongées tandis que le moteur tourne (livraison porte-à-porte, taxi, police, camions des services publics ou autres véhicules de ce type), Mazda recommande de vidanger l’huile et de...
Page 236
Entretien et caractéristiques remplacer le filtre à huile dès que le MOTEUR A TOURNÉ PENDANT 200 HEURES. Comme de nombreux véhicules ne sont pas équipés de compteur horaire, il peut se révéler utile d’évaluer le temps pendant lequel le moteur de votre véhicule tourne au ralenti et de prévoir les vidanges d’huile et les remplacements de filtre à...
Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Rapportez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Pendant la conduite : •...
Page 239
Entretien et caractéristiques Au moins deux fois par an (par exemple, une fois au printemps et une fois à l’automne) : • vérifiez le niveau du liquide de direction assistée; • vérifiez le niveau du liquide d’embrayage (selon l’équipement); • vérifiez et nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes;...
Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces de rechange conformes aux normes. Les pièces Mazda d’origine sont conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION •...
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2,3 L I4 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5.
Page 243
Entretien et caractéristiques Moteur V6 3 L 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide lave-glace 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Jauge d’huile moteur 6.
Page 244
Entretien et caractéristiques Moteur V6 4 L à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile moteur 5.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. N’utilisez aucun liquide de lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si les essuie-glaces ne raclent pas adéquatement, nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide de liquide de lave-glace non dilué ou d’un détergent doux. Rincez-les à fond avec de l’eau propre. N’utilisez jamais de carburant, de kérosène, de diluant à peinture ou d’autres solvants, car ces produits endommageraient les balais d’essuie-glace.
Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles de vérification recommandés du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
Page 248
Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3 L • Moteur V6 4 L à simple arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les deux orifices ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle), N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
Page 249
Entretien et caractéristiques • Moteur 2,3 L I4 SAE 5W-20 • Moteur 3 L V6 SAE 5W-20...
Page 250
Entretien et caractéristiques • Moteur 4 L à simple arbre à cames en tête V6 SAE 5W-30 • Si le niveau dépasse le repère MAX ou le trou supérieur, le moteur risque de subir des dommages. Un concessionnaire autorisé doit retirer de l’huile du moteur.
Page 251
(ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Utilisez une huile correspondant aux normes Mazda. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
Page 252
Filtre à huile recommandé Remplacez le filtre à huile du moteur aux intervalles recommandés dans le Section entretien. Les filtres à huile Mazda montés en usine, et ceux de deuxième monte (Mazda), sont conçus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des...
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien de votre véhicule Mazda n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles prescrits.
Page 254
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Vérification du liquide de refroidissement du moteur Le circuit de refroidissement de votre moteur a été rempli à l’usine d’un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement Mazda ou d’un produit équivalent de qualité supérieure répondant aux normes Mazda.
Page 256
Entretien et caractéristiques Un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement de haute qualité Mazda offre : • une efficacité maximale du circuit de refroidissement; • une protection antigel jusqu’à –36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F);...
Page 257
Entretien et caractéristiques • Moteurs 3 L et 4 L Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « cold fill level » ou «...
Page 258
Ajout de liquide de refroidissement N’utilisez que du liquide de refroidissement du moteur Mazda ou un produit équivalent de haute qualité répondant aux normes Mazda.
Page 259
Entretien et caractéristiques Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié. •...
Page 260
Les méthodes de recyclage du liquide de refroidissement ne produisent pas toutes un liquide répondant aux normes Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
Page 261
Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Contenances de ce chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiqués sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre.
à carburant. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles appropriés de remplacement du filtre à carburant. Remplacez le filtre à carburant uniquement par un filtre Mazda approuvé. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation si un filtre à carburant Mazda approuvé...
Page 263
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 264
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 265
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon Mazda d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 266
Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Amélioration de la qualité de l’air Mazda appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Indice d’octane recommandé...
Entretien et caractéristiques La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants, qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre véhicule et la meilleure protection contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’employer une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région.
Page 268
Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
Page 269
Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
Page 270
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
Si des pièces autres que des pièces homologuées par Mazda sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité.
Page 272
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 273
Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Consultez la section Bouchon de réservoir de carburant du présent chapitre. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité...
Entretien et caractéristiques Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles prescrits. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est un produit toxique.
Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
Page 278
Entretien et caractéristiques 7. Remettez la jauge à fond dans son tube. 8. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau doit se situer dans la plage hachurée. 9. Au besoin, à la température normale de fonctionnement, versez 250 ml (1/2 pinte) d’huile à...
Page 279
8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. CONTENANCES Liquide Désignation...
Page 282
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Mazda Liquide de frein Liquide de frein Tous Remplir jusqu’au DOT 3 repère du réservoir Liquide de Huile pour boîte Tous Remplissez direction de vitesses jusqu’à la plage assistée automatique figurant sur la...
Page 283
73,8 L (19,5 gal Liquide de boîte Huile pour boîte Véhicules 4x4 1,2 L (1,25 pinte de transfert de vitesses automatique Mazda MERCON Lubrifiant pour Lubrifiant de Véhicules 4x4 1,7 L pont avant pont arrière (3,6 chopines Premium Mazda SAE 80W-90...
Page 284
Pour les ponts autobloquants, utilisez de 2,2 L à 2,4 L (4, 75 à 5 chopines) de lubrifiant pour pont arrière. Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction conforme aux normes Mazda pour le remplissage complet des ponts autobloquants. La capacité de remplissage lors de l’entretien se détermine en remplissant le pont arrière jusqu’à...
Si le niveau du liquide est hors de la plage normale, le rendement du circuit de freinage peut être compromis; confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Mazda ou Pièce équivalent Lubrifiant de pont arrière Premium...
Page 286
Liquide de lave-glace Ultra-Clear Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction conforme aux normes Mazda pour le remplissage complet des ponts autobloquants. Si le pont arrière est submergé dans l’eau, le lubrifiant de pont arrière doit être remplacé.
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur 2,3 L Moteur Moteur V6 3 L Moteur V6 4 L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de 87 de 87 de 87 Ordre 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 d’allumage Écartement des 1,25 à...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. FOR MAZDA MOTOR CORPORATION soit pourvu d’une étiquette DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG d’homologation de sécurité et...
Page 290
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Vous trouverez le code de boîte de MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. FOR MAZDA MOTOR CORPORATION vitesses/boîte pont sur l’étiquette DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG d’homologation de sécurité. Le...
Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un système de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
Index Boîte de vitesses manuelle, fonctionnement ..171 manuelle, vérification du ABS (voir Freins) .....163 niveau d’huile et appoint ..279 Ae ´ ration de l’habitacle .....162 Boı ˆ te de vitesses automatique .167 Ampoules ........46 Boîte de vitesses automatique Ancrage de fixation ....115 avec surmultipliée, Antigel (voir Liquide conduite ........169...
Page 294
Index panne se ` che ......267 Configuration de la montre qualite ´ ........266 chaîne audio AM-FM stéréo remplissage du avec lecteur de cassettes, de re ´ servoir ....262, 264, 267 disques compacts et MP3 ..25 sécurité ........262 chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques Carillon (avertissement) ....17 compacts ........21...
Page 295
Index Dispositifs de retenue - planche de bord, rhéostat ancrage d’attache ......111 d’éclairage .........42 remplacement des Dispositifs de retenue - ampoules ....46–47, 50–53 ancrage de fixation ....115 tableau de remplacement des ampoules ......46 Feux de de ´ tresse ......182 Étiquette d’homologation Feux de jour (voir Feux) ...41 du véhicule ........289 Frein de stationnement ....164...
Page 297
Index Phares antibrouillards ....42 Programmateur de vitesse ..58 Pie ` ces Motorcraft ......262 Programmateur de vitesse de croisière (Voir Programmateur Planche de bord e ´ clairage inte ´ rieur et de la de vitesse) ........58 planche de bord ......42 emplacement des e ´ le ´ ments ..12 nettoyage .........227 tableau de bord ......12 Radio ......19, 21, 25, 30...
Page 298
Index Re ´ troviseurs Systèmes de retenue ....75–80 repliables ........57 entretien des ceintures de sécurité ........87 Rétroviseurs à commande électrique ........57 pour adultes ......76–79 pour enfants ....101–102 Rodage ...........5 rallonge ........81 rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ ....82 Sacs gonflables ......88 te ´...