Mazda Tribute 2002 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Tribute 2002:

Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction

Table des matières

3
10
10
15
18
18
29
47
51
51
53
55
60
60
62
65
66
67
75
75
75
82
87
87
97
109
119
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mazda Tribute 2002

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 47 Chauffage et climatisation à...
  • Page 2 écrite de Mazda Motor Corporation. Mazda peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 3: Introduction

    Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 4 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment réduire au minimum les risques de blessures et lésions corporelles? Comment éviter les dommages à la propriété d’autrui, à votre véhicule et à son équipement? Dans ce Guide, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras.
  • Page 5 évité de justesse. Les renseignements mémorisés peuvent être lus et utilisés par : • Mazda Motor Company; • les ateliers de service et de réparation; • les autorités policières ou les organismes gouvernementaux;...
  • Page 6 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable - avant Sac gonflable - latéral Avertissement de pose Siège d’enfant de siège d’enfant...
  • Page 7 Filtre à air de l’habitacle Cric Témoin du bouchon de réservoir de carburant AU SUJET DE CE GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
  • Page 8 Instruments Commutateur d’éclairage Commande d’essuie-glace et commande des et de lave-glace clignotants (pg. 60) (pg. 51) Commande des phares Instruments antibrouillards* (pg. 10) (pg. 51) Commande des Commandes du rétroviseurs programmateur de électriques* vitesse* (pg. 66) (pg. 67) Sac gonflable du Rhéostat d’éclairage de conducteur la planche de bord et...
  • Page 9 Instruments Commande des feux de Commande du dégivreur Chaîne audio détresse de lunette arrière (pg. 18) (pg. 172) (pg. 50) Sélecteur du mode 4 roues motrices* (pg. 152) Allume-cigares Bloc de commande du système de Prise de courant chauffage-climatisation auxiliaire * selon l’équipement (pg.
  • Page 10: Instruments

    Instruments TÉMOINS ET CARILLONS CHECK FUEL Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Des anomalies temporaires peuvent également causer l’allumage du témoin . Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3.
  • Page 12 être immédiatement inspecté par un concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
  • Page 13 Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage (ABS) (selon l’équipement) : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du système antiblocage; faites réparer celui-ci immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé.
  • Page 14 Instruments moteur est tombée sous le niveau normal; consultez la rubrique Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume pour indiquer que le niveau du liquide de refroidissement est bas et que du liquide doit être ajouté;...
  • Page 15: Indicateurs

    Instruments Témoin de porte mal fermée : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi à l’allumage et qu’une des portes, le hayon ou la glace du hayon sont ouverts. Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque le clignotant droit ou gauche ou les feux de détresse sont mis en fonction.
  • Page 16 Instruments Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si l’aiguille entre dans la plage rouge, cela indique que le moteur surchauffe.
  • Page 17 Instruments Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton pendant au moins une seconde. Pour alterner entre le compteur kilométrique et le compteur journalier, appuyez sur le bouton pendant moins d’une seconde.
  • Page 18: Chaînes Audio

    Chaînes audio RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Pour que la chaîne audio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne audio.
  • Page 19 Chaînes audio Choix de gamme AM/FM Pour que la radio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la touche AM ou FM1/2 pour passer en mode radio. Choix de bande Pour choisir la bande AM, appuyez sur la touche AM et pour choisir la bande FM1 ou FM2, appuyez sur la touche FM1/2.
  • Page 20 Chaînes audio La commande TUNE fonctionne aussi en mode radio pour augmenter ou réduire manuellement la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la gauche pour réduire la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la droite pour augmenter la fréquence. Balayage automatique Le balayage automatique peut être utilisé...
  • Page 21 Chaînes audio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de l’échelle des fréquences. REMARQUE : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être relâchée. Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
  • Page 22 Chaînes audio Tournez la commande vers la droite pour augmenter les tonalités graves de votre chaîne audio ou vers la gauche pour les diminuer. Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. Appuyez sur la touche audio jusqu’à...
  • Page 23 Chaînes audio Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Réglage de la gamme moyenne (selon l’équipement) Votre véhicule peut être pourvu d’une commande de réglage de la gamme moyenne.
  • Page 24 Chaînes audio 2. Choisissez une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre. Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet pour confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche. Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
  • Page 25 Chaînes audio Mode lecteur de cassettes (selon l’équipement) Pour commencer la lecture, insérez une cassette dans la fente avec la face ouverte vers la droite. Une fois la cassette insérée, sa lecture commence automatiquement et le message TAPE s’affiche au guichet. À la fin du ruban, le lecteur inverse automatiquement le mode de lecture de la cassette.
  • Page 26 Chaînes audio En mode lecteur de disques compacts, maintenez enfoncée la commande de retour en arrière pour faire la lecture d’une piste à l’envers et à haute vitesse. Reprise de lecture La reprise de lecture fonctionne en mode lecteur de disques compacts et vous permet d’écouter une sélection à...
  • Page 27 Chaînes audio 1. Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur cette touche. Le numéro du disque et le message OUT s’affichent au guichet. 2. Enlevez le disque compact. REMARQUE : Quand un disque compact est éjecté en cours de lecture, le disque compact suivant passe automatiquement en mode de lecture.
  • Page 28 Chaînes audio 4. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour démarrer la montre. REMARQUE : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible grille ou que la batterie est débranchée), la montre devra être à nouveau réglée. REMARQUE : Si la montre n’est pas réglée lorsque l’heure actuelle clignote (si la touche H ou M n’est pas enfoncée), et que la touche CLOCK est enfoncée une seconde fois, l’affichage des minutes...
  • Page 29 Chaînes audio RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR/CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS DANS LA PLANCHE DE BORD) Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Pour que la chaîne audio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne audio.
  • Page 30 Chaînes audio REMARQUE : Une fois le système éteint, appuyez de nouveau sur la commande de volume pour entendre la dernière fréquence sélectionnée. Choix de gamme AM/FM Pour que la radio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT.
  • Page 31 Chaînes audio La commande TUNE fonctionne aussi en mode radio pour augmenter ou réduire manuellement la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la gauche pour réduire la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la droite pour augmenter la fréquence. Balayage automatique Le balayage automatique peut être utilisé...
  • Page 32 Chaînes audio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de l’échelle des fréquences. REMARQUE : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être relâchée. Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
  • Page 33 Chaînes audio Tournez la commande vers la droite pour augmenter les tonalités graves de votre chaîne audio ou vers la gauche pour les diminuer. Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. Appuyez sur la touche audio jusqu’à...
  • Page 34 Chaînes audio Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Réglage de la gamme moyenne (selon l’équipement) Votre véhicule peut être pourvu d’une commande de réglage de la gamme moyenne.
  • Page 35 Chaînes audio 2. Choisissez une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre. Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet pour confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche. Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
  • Page 36 Chaînes audio Mode lecteur de cassettes (selon l’équipement) Pour commencer la lecture, insérez une cassette dans la fente avec la face ouverte vers la droite. Une fois la cassette insérée, sa lecture commence automatiquement et le message TAPE s’affiche au guichet. À la fin du ruban, le lecteur inverse automatiquement le mode de lecture de la cassette.
  • Page 37 Chaînes audio Sélection de direction de défilement de la bande Pour changer le côté de la cassette, appuyez sur la touche PROG RDM. REMARQUE : Lorsque la fin de la cassette est atteinte, la chaîne change automatiquement la direction de défilement de la cassette. Reprise de lecture La reprise de lecture fonctionne en mode lecteur de cassettes et en mode lecteur de disques compacts et vous permet d’écouter une...
  • Page 38 Chaînes audio Appuyez sur de la commande TRACK pour passer au début de la piste suivante. Appuyez sur de la commande TRACK pour revenir au début de la piste courante. Recherche de disque La recherche de disque fonctionne en mode lecteur de disques compacts. Appuyez sur la touche DISC vers le haut pour passer au début du disque compact suivant.
  • Page 39 Chaînes audio Commande d’autoprogrammation en mode lecteur de cassettes Appuyez sur de la touche APC pour passer au début de la piste suivante. Appuyez sur de la touche APC pour revenir au début de la piste courante. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche APC. Si la commande d’autoprogrammation repère un vide de 15 secondes, elle avance automatiquement la cassette jusqu’à...
  • Page 40 Chaînes audio 3. Lorsque le mot « IN » est de nouveau affiché, introduisez le disque suivant. REMARQUE : La lecture du premier disque compact commence automatiquement lorsque : • aucun disque compact n’est introduit dans les 15 secondes qui suivent l’affichage du mot «...
  • Page 41 Chaînes audio REMARQUE : Quand un disque compact est éjecté en cours de lecture, le disque compact suivant passe automatiquement en mode de lecture. Éjection d’un disque compact d’un compartiment du porte-disques 1. Appuyez sur la touche d’éjection de disque compact et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes, jusqu’à...
  • Page 42 Chaînes audio Lecture aléatoire en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d’un disque. Le message RDM s’affiche alors au guichet. La piste suivante sera aléatoirement choisie. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM. Réglage de la montre Vous pouvez régler la montre en tout temps lorsque l’allumage se trouve à...
  • Page 43 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec...
  • Page 44 Chaînes audio de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts.
  • Page 45 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur...
  • Page 46 Chaînes audio INFORMATIONS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) publient la liste des fréquences sur lesquelles les stations de radio AM et FM sont autorisées à émettre. Ces fréquences sont les suivantes : AM 530;...
  • Page 47: Bloc De Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Commande de vitesse du ventilateur La commande du ventilateur permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Sélecteur de température Le sélecteur de température permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 48 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • MAX A/C – utilise l’air recyclé pour refroidir l’habitacle. Cette fonction est plus bruyante que la position A/C, mais aussi plus économique et plus efficace pour refroidir rapidement l’habitacle. L’air est acheminé par les bouches de la planche de bord.
  • Page 49 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • (Dégivrage) — dirige l’arrivée d’air extérieur vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Cette position peut être choisie pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Si la température extérieure est de plus de 6 °C (43 °F), le climatiseur déshumidifie automatiquement l’air, ce qui réduit la formation de buée sur les glaces.
  • Page 50 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation vue. Évitez de placer de petits objets sur la planche de bord. Ces objets pourraient s’introduire dans les bouches de dégivrage, bloquer la circulation d’air et endommager le système de chauffage-climatisation. Pour faciliter le dégivrage et le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 51: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE LA BATTERIE Votre véhicule est muni d’une protection antidécharge qui, lorsque vous laissez les phares allumés, éteint automatiquement ces derniers après trente secondes lorsque le commutateur d’allumage est à...
  • Page 52 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le dispositif des feux de jour n’allume pas vos feux de position ou vos feux de position latéraux; il ne fournit pas non plus un éclairage d’intensité...
  • Page 53: Commande Des Clignotants

    RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire Mazda autorisé. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
  • Page 54 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier arrière La lampe d’aire de chargement dotée d’une commande à trois positions identifiées ON/OFF/DOOR s’allume lorsque : • les portes sont fermées et que la commande est à la position ON (contact); • la commande est à la position DOOR (porte) et qu’une des portes est ouverte;...
  • Page 55: Remplacement Des Ampoules

    • plafonnier • lampe de lecture Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda agréé. Choix des bonnes ampoules Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres «...
  • Page 56 Remplacement des ampoules de phare REMARQUE : Cette opération peut être difficile. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez de la difficulté, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda local.
  • Page 57 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en le tirant vers l’arrière. 4. Retirez l’enveloppe de caoutchouc du bloc optique en la tirant par un de ses onglets. 5. Pincez le ressort de maintien pour le dégager des crochets des ampoules, faites-le pivoter et retirez-le.
  • Page 58 Éclairage et phares 1. Ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2. Enlevez les deux vis de fixation du bloc optique. 3. Retirez soigneusement le bloc optique en le tirant vers l’arrière. 4. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 59 4. Posez la douille de l’ampoule dans le bloc optique en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Posez le bloc optique sur le hayon à l’aide des deux vis. Remplacement des ampoules du troisième feu stop Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 60: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTIONS Essuie-glace : pour obtenir un balayage intermittent, baissez le levier d’un cran. Tournez la bague pour obtenir l’intervalle de balayage souhaité. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à partir de la position d’arrêt.
  • Page 61 Commandes du conducteur Pour obtenir une vitesse normale de balayage, tournez l’extrémité du levier à la position ON. Pour actionner le lave-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité du levier jusqu’au symbole relâchez le levier. Balais d’essuie-glace Vérifiez l’usure des balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dès qu’ils semblent diminuer d’efficacité.
  • Page 62 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 63 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement (selon l’équipement) Pour ouvrir ce compartiment, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’ouvre alors légèrement et peut ensuite être ouvert complètement.
  • Page 64 Commandes du conducteur Éclairage du miroir de pare-soleil (selon l’équipement) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 65: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’y suspendez pas d’accessoire ni de support d’accessoire. L’utilisation incorrecte de la prise de courant peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie. GLACES À...
  • Page 66: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Appuyez sur le côté gauche pour annuler le verrouillage. Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les contacteurs des glaces et du toit ouvrant transparent jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants jouer avec les contacteurs des glaces et du toit ouvrant transparent.
  • Page 67: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne tentez pas d’éliminer la glace avec un grattoir ou encore, de régler le rétroviseur lorsqu’il est immobilisé...
  • Page 68 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET ACC, puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. Remarque : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, serrez les freins pour réduire la vitesse.
  • Page 69 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • appuyez sur la touche SET ACC jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET ACCEL pour activer la fonction de «...
  • Page 70 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACC lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 71 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant transparent, procédez comme suit : • la commande d’ouverture du toit ouvrant transparent est du type à impulsion automatique. Pour ouvrir complètement le toit en une seule impulsion, appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande du toit.
  • Page 72 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matériau souple dans le porte-gobelet. Les objets durs peuvent provoquer des blessures en cas d’accident. ÉCRAN CACHE-BAGAGES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvez l’utiliser pour couvrir les articles qui se trouvent dans l’aire de chargement de votre véhicule.
  • Page 73 Commandes du conducteur HAYON Pour ouvrir la glace du hayon, tirez le côté droit de la poignée du hayon. Pour ouvrir le hayon, tirez le côté gauche de la poignée du hayon. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
  • Page 74 Commandes du conducteur Pour enlever les traverses des longerons du porte-bagages, procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Faites glisser la traverse jusqu’à l’extrémité du longeron. 3.
  • Page 75: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas d’urgence. Consultez la rubrique Système antidémarrage SecuriLock pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 76 Serrures et sécurité L’éclairage intérieur ne s’éteint pas si : • il a été allumé au moyen de la commande du plafonnier; • l’une des portes est ouverte. La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après que le contact a été coupé. Verrouillage des portes 1.
  • Page 77 Serrures et sécurité Verrous sécurité enfants • Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 78 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. La télécommande ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position Arrêt ou Accessoires. En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé, assurez-vous d’apporter TOUTES les télécommandes d’entrée sans clé...
  • Page 79 Serrures et sécurité antivol à détection périmétrique, consultez la rubrique Alarme antivol à détection périmétrique (selon l’équipement) plus loin dans ce chapitre. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes.
  • Page 80 Mazda autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé...
  • Page 81 Serrures et sécurité Remarque : Cette marche à suivre doit être effectuée dans les délais prescrits, sinon la programmation doit être reprise du début. Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2.
  • Page 82: Alarme Antivol

    à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. Deux clés à puce vous sont remises avec votre véhicule; vous pouvez acheter des clés supplémentaires chez votre concessionnaire.
  • Page 83 En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste alllumé lorsque le contact est établi à l’allumage. Si tel est le cas, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Mazda autorisé. Mise en veille automatique Le système antidémarrage est...
  • Page 84 Veuillez vous rendre chez un concessionnaire Mazda autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. AVERTISSEMENT : Une clé non programmée introduite dans le commutateur d’allumage pour mettre le moteur en marche...
  • Page 85 Serrures et sécurité 1. Insérez une clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position Antivol (1) à la position Contact (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position Contact (3) pendant au moins une seconde, mais sans dépasser un délai de dix secondes.
  • Page 86 Serrures et sécurité trois secondes. En cas de nouvel échec, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda autorisé pour qu’il procède à la programmation des clés supplémentaires. Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, répétez cette procédure à partir de l’étape 1 pour chaque clé.
  • Page 87: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Réglage des sièges avant à commande manuelle AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Un coup de frein brutal ou une collision pourrait provoquer des blessures graves. Réglez le siège seulement lorsque le véhicule est arrêté.
  • Page 88 Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour ajuster le dossier. Appuis-tête réglables (selon l’équipement) Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 89 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté intérieur du siège du conducteur. Tournez la molette du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté...
  • Page 90 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la commande dans la direction indiquée pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : •...
  • Page 91 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Rabattement des sièges de la banquette arrière (banquette divisée 60/40) 1. Relevez l’appui-tête du siège arrière et enlevez-le. 2. Rangez les appuis-tête sous le siège passager avant.
  • Page 92 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tirez sur la commande de déverrouillage du siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. 5. Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier vers l’avant du siège. Assurez-vous que les têtes des boucles de ceinture de sécurité...
  • Page 93 Sièges et dispositifs de retenue 6. Basculez le dossier en position horizontale. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les têtes des boucles de ceinture de sécurité ne sont pas coincées sous le dossier et qu’elles sont bien tirées vers l’avant du véhicule. Les têtes des boucles de ceinture de sécurité...
  • Page 94 Sièges et dispositifs de retenue 2. Repliez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. 3. Sortez les appuis-tête qui se trouvent sous le siège passager avant et remettez-les à...
  • Page 95 Sièges et dispositifs de retenue Rabattement des sièges de la banquette arrière 1. Relevez l’appui-tête du siège arrière et enlevez-le. 2. Rangez les appuis-tête sous le siège passager avant. 3. Tirez sur la commande de déverrouillage du siège de chaque côté du siège pour déverrouiller les loquets.
  • Page 96 Sièges et dispositifs de retenue 5. Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier vers l’avant du siège. Assurez-vous que les têtes des boucles de ceinture de sécurité sont bien tirées vers l’avant du véhicule et qu’elles sont éloignées du dossier.
  • Page 97: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le siège est fermement verrouillé et que les boucles des ceintures de sécurité sont visibles. Retrait du coussin arrière 1. Tirez sur la languette jaune. 2. Tirez sur le coussin pour que les tiges s’enlèvent des onglets de blocage.
  • Page 98 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
  • Page 99 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Installer un enfant de moins de douze ans à l’avant est dangereux. L’enfant pourrait être heurté par un sac gonflable se déployant et être gravement, voire mortellement blessé. Un enfant endormi qui s’appuie contre la porte risque d’être heurté...
  • Page 100 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité et de l’enrouleur, les risques de blessures graves pourraient être plus élevés en cas de collision. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 101 Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage automatique (place latérale du passager avant seulement) pour utilisation avec un siège d’enfant La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique. Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier.
  • Page 102 AVERTISSEMENT : Après toute collision, la ceinture de sécurité du siège passager avant doit être vérifiée par un concessionnaire Mazda autorisé pour assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur des ceintures de sécurité avant Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour ce faire, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas ou vers le haut.
  • Page 104 être dangereux. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire autorisé Mazda pour savoir comment mettre au rebut de façon sûre un système de prétendeurs ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de prétendeurs à l’avant.
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures sous-abdominales arrière Réglage des ceintures sous-abdominales La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. AVERTISSEMENT : Les ceintures sous-abdominales doivent être ajustées aussi bas que possible sur les hanches, et non autour de la taille. Une ceinture sous-abdominale mal placée peut entraîner des blessures graves en cas d’accident.
  • Page 106 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’est Le témoin s’allume pendant une à pas bouclée avant d’établir le deux minutes et le carillon retentit contact à l’allumage... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 107 Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Je n’avais pas le Une des principales causes d’accident. Le temps. » carillon avertisseur de bouclage des ceintures de sécurité nous avertit que nous n’avons pas pris le temps de boucler notre ceinture. «...
  • Page 108 REMARQUE : En cas de doute sur les procédures à suivre, conduisez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour qu’on y procède à une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Vérifiez les enrouleurs à...
  • Page 109: Sacs Gonflables

    Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la rubrique Habitacle du chapitre Nettoyage. DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES RPM X 1000 SCAN AM/FM...
  • Page 110 AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 111 Avant l’installation de tout équipement supplémentaire, renseignez-vous chez votre concessionnaire Mazda autorisé. Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité,...
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent tuer ou blesser un enfant dans un siège d’enfant. NE JAMAIS mettre un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège avant, reculez ce dernier au maximum et immobilisez-le adéquatement.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 114 Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables par votre concessionnaire Mazda agréé . AVERTISSEMENT : Si la réparation n’est pas effectuée, les sacs gonflables peuvent ne pas fonctionner normalement lors d’une collision.
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue concessionnaire Mazda autorisé. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. AVERTISSEMENT : La mise au rebut d’un sac gonflable peut être dangereuse. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire autorisé...
  • Page 116 à l’installation d’équipement électrique supplémentaire sur ou à proximité des composants ou du câblage du dispositif. Un concessionnaire Mazda autorisé vous aidera à retirer ou à installer les sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des rideaux gonflables latéraux pour s’assurer que ces derniers ne se déploient pas accidentellement...
  • Page 117 être dangereuse. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire autorisé Mazda pour savoir comment mettre au rebut de façon sûre un sac gonflable ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de sacs gonflables.
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont placés sur le côté extérieur du dossier des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le sac gonflable latéral situé du côté de la collision peut se déployer, même si le siège en question n’est pas occupé.
  • Page 119: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables par votre concessionnaire Mazda agréé. Si la réparation n’est pas effectuée, les sacs gonflables peuvent ne pas fonctionner normalement lors d’une collision. Mise au rebut des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés...
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. REMARQUE : Respectez soigneusement les directives et avertissements du fabricant accompagnant le siège d’enfant ou le porte-bébé...
  • Page 121 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un siège rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? •...
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 125 • faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Consultez la rubrique Mode de blocage automatique (siège passager latéral avant). Mazda préconise l’utilisation d’un siège d’enfant avec une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant de manière à...
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les enfants de douze ans et moins doivent être correctement attachés sur les sièges arrière dans la mesure du possible; les sièges arrière sont généralement plus sûrs. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à 9. 11.
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue REMARQUE : Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appui-tête, entre les deux tiges; sinon, faites passer la sangle du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. REMARQUE : Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue par-dessus le dossier du siège.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue 6. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue boucles de verrouillage sans fixations rigides, assurez-vous que les directives du fabricant mentionnent bien un écart d’au moins 50 mm (19 po) entre les points d’ancrage prévus pour le siège. AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage.
  • Page 132: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ANTIVOL verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACCESSOIRES permet le fonctionnement des accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 133 AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur.
  • Page 134 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier de R D 2 1 vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 135 Conduite CHECK FUEL Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. Remarque : Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur Remarque : Chaque fois que vous mettez le moteur de votre véhicule en marche, relâchez la clé...
  • Page 136 à l’intérieur de votre véhicule, faites-le vérifier et réparer immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Ces gaz sont nocifs et vous risquez un accident ou la mort.
  • Page 137: Freins

    S’il se produit un bruit métallique ou un grincement continu pendant le freinage, les garnitures peuvent être usées et les freins doivent être vérifiés par un concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 138 Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses continues se produisent pendant le freinage, faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé. La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité...
  • Page 139 à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré. (Si le témoin de frein s’allume, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé.) Utilisation du freinage antiblocage aux quatre roues (ABS) (selon l’équipement) •...
  • Page 140 Conduite Lorsque le contact est établi à l’allumage, le témoin de frein s’allume au tableau de bord et BRAKE demeure allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier de vitesse soit bien verrouillé à...
  • Page 141 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu insuffisamment gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 142: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses

    Conduite AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 143 Conduite 3. Introduisez un outil (ou un tournevis) du côté droit du couvercle d’accès à la neutralisation du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur et enlevez le couvercle. 4. Introduisez un outil (ou un tournevis) dans le trou de visite pour neutraliser le dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur.
  • Page 144 AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Contactez votre concessionnaire agréé Mazda. Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée Votre boîte-pont automatique commande électroniquement les changements de rapport à...
  • Page 145 Conduite Positions du levier de vitesse Stationnement (P) Immobilisez toujours complètement R D 2 1 votre véhicule avant de placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Le levier de vitesse doit être fermement bloqué dans cette position. Cette position verrouille la boîte-pont et empêche les roues arrière de tourner.
  • Page 146 électronique de la boîte-pont. Communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda ou un technicien qualifié pour éviter tout risque de dégâts à la boîte-pont.
  • Page 147 électronique de la boîte-pont. Communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda ou un technicien qualifié pour éviter tout risque de dégâts à la boîte-pont. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2)
  • Page 148 Conduite Première imposée (1) Passez en première imposée (1) R D 2 1 pour obtenir un frein moteur maximal, en descente abrupte. La boîte-pont automatique rétrograde au rapport approprié sans qu’il soit nécessaire d’engager la première imposée (1). Pour éviter les risques de dégâts au moteur et à la boîte-pont, ne conduisez pas à...
  • Page 149 Conduite Pour faire démarrer le moteur d’un véhicule équipé d’une boîte-pont manuelle, procédez comme suit : 1. Placez le levier de vitesse au point mort (N). 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 3. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
  • Page 150 Conduite SEUILS DE PASSAGE DES VITESSES RECOMMANDÉS Montez les vitesses selon les indications des tableaux suivants pour obtenir une meilleure consommation de carburant. Montée des rapports lors d’une accélération (recommandée pour une meilleure consommation de carburant) 22 km/h (14 mi/h) 40 km/h (25 mi/h) 55 km/h (34 mi/h) 70 km/h (44 mi/h)
  • Page 151 Conduite STATIONNEMENT 1. Enfoncez la pédale de frein et placez le levier de vitesse au point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez la boîte de vitesses en première (1).
  • Page 152 Conduite 4. Tournez le commutateur d’allumage à la position ANTIVOL (1) pour arrêter le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas avec la boîte de vitesses au point mort, car votre véhicule risquerait de se déplacer inopinément et de blesser quelqu’un.
  • Page 153 Témoins des quatre roues motrices Le témoin des quatre roues motrices ne s’allume que dans les conditions suivantes. Si le témoin s’allume pendant le fonctionnement en mode 4x4 AUTO, communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda.
  • Page 154 Conduite Le témoin s’allume lorsque le mode 4x4 ON est engagé. Passage entre les modes 4x4 Auto et 4x4 ON Appuyez sur la commande des quatre roues motrices pour LOCK transmettre le couple aux deux ponts. Lorsque vous appuyez sur cette commande, le témoin s’allume au tableau de bord.
  • Page 155 Conduite Principes de base • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux, car ceux-ci peuvent affecter à la maniabilité du véhicule. • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace.
  • Page 156 Contactez votre concessionnaire agréé Mazda. AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 157 Conduite • En cas d’arrêt d’urgence, éviter de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé...
  • Page 158 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue REMARQUE : • Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. • Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 159 Mazda s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en...
  • Page 160 Conduite Pour descendre une pente abrupte, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; de cette façon, vous ménagerez vos freins, qui autrement risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 161 Mazda. Si vous décidez malgré tout d’équiper votre véhicule à quatre roues motrices de pneus plus gros que ceux prescrits par Mazda pour conduire hors route, évitez alors la conduite sur autoroute avec de tels pneus.
  • Page 162 Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de capoter en cas de perte de contrôle. Mazda vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires, comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
  • Page 163: Chargement Du Véhicule

    Conduite nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service dur hors-route. NAPPES D’EAU PROFONDES Ne conduisez pas vite dans des nappes d’eau, en particulier si leur profondeur n’est pas déterminée.
  • Page 164 Conduite et de la charge. Cette donnée est spécifique à chaque véhicule et figure sur l’étiquette d’homologation du véhicule apposée sur le rebord latéral de la porte conducteur. • Poids maximal autorisé à l’essieu (PMAE ou sigle anglais GAWR) : poids maximal autorisé pour chaque essieu. Cette donnée est spécifique à...
  • Page 165 Conduite L’étiquette d’homologation du véhicule, apposée sur le rebord latéral de porte conducteur, donne plusieurs cotes de poids importantes pour le véhicule. Consultez ces cotes avant d’ajouter un équipement de deuxième monte au véhicule. Si vous ajoutez du poids à l’avant du véhicule, y compris à...
  • Page 166: Traction D'une Remorque

    Conduite Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge transportée et son emplacement sur le véhicule, le transport d’une charge ou de passagers peut élever encore plus le centre de gravité du véhicule. Calcul de la charge que votre véhicule peut transporter ou tracter 1.
  • Page 167 Conduite Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la rubrique Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque. PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur Poids total...
  • Page 168 • des dégâts à la structure du véhicule; • la perte de contrôle du véhicule; • des risques de blessures. Préparatifs avant le remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 169 Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules tractés. Assurez-vous que l’éclairage de votre remorque est conforme aux réglementations locale et fédérale. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé pour les directives et l’équipement requis pour le branchement des feux de remorque. Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque :...
  • Page 170 Conduite • pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses. • anticipez les arrêts et freinez graduellement. • ne dépassez jamais le poids total roulant autorisé (PTRA) de votre véhicule, sinon des dégâts internes peuvent être causés à...
  • Page 171 Conduite • ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrière. Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains éléments importants du véhicule, ce qui nuirait à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule, en plus de causer des dégâts internes à...
  • Page 172: Dépannage

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. La commande des feux de détresse fonctionne lorsque le commutateur d’allumage est à la position d’arrêt. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 173: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 174 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 175 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Solénoïde de commande d’aération du filtre à charbon actif Relais du ventilateur (bobine), relais du dégivreur de lunette arrière (bobine), manocontact au module de commande du groupe motopropulseur 10 A Moteur d’essuie-glace arrière, moteur de...
  • Page 176 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Module de commande des 4 roues motrices, tableau de bord (avertissement de la commande des dispositifs de protection) Module des freins antiblocage (soupape de sortie et de remplissage), programmateur de vitesse, module de commande des dispositifs de protection, commande de mise en fonction du programmateur de...
  • Page 177 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 20 A Allume-cigares 15 A Feux de position avant, éclairage de la plaque d’immatriculation, feux arrière, relais des feux de position (bobine), fusible de remorquage, fusible d’éclairage 10 A Tableau de bord, rétroviseur électrique, module électronique générique 15 A Moteur de toit ouvrant...
  • Page 178 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A Moteurs de verrouillage électrique des portes, module électronique générique (bobine du relais de verrouillage des portes), siège à réglage électrique 10 A Chaîne audio, tableau de bord, éclairage intérieur, lampe de lecture, lampe d’aire de chargement —...
  • Page 179 Dépannage MAIN (ABS) 40/50A 40/50A ST RELAY MAIN DEF RELAY ADD FAN 2 120A BTN 1 BTN 2 R DEF MAIN EEC MAIN FUEL PUMP ADD FAN MAIN FAN Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
  • Page 180 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 5 A* Commande électronique du moteur (alimentation de mémoire d’anomalies) HEGO 15 A* Sonde à oxygène chauffante 1, 2; capteur de rendement du réacteur catalytique 1, 2; électrovanne de purge FUEL 20 A* Pompe d’alimentation, commande...
  • Page 181 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais PWR 2 15 A* Prise de courant auxiliaire IG MAIN 40 A** Démarreur 40 A** Ventilateur, relais du ventilateur BTN 1 40 A** Boîte de jonction – relais d’accessoires, radio, allume-cigares, tableau de bord, rétroviseur électrique, module électronique générique, commande électronique...
  • Page 182: Surchauffe

    Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais ADD FAN ISO — Relais no 1 de commande de vitesse élevée du ventilateur (moteur 2.0L) Relais de commande de basse vitesse du ventilateur (moteur 3.0L) DEF RELAY ISO — Relais du dégivreur de lunette arrière ST RELAY ISO —...
  • Page 183 Si vous détectez une fuite ou remarquez tout autre dommage, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours, coupez le moteur et contactez un concessionnaire Mazda autorisé. Consultez la rubrique Ajout de liquide de refroidissement du chapitre Entretien et caractéristiques. Si aucun problème n’est découvert, si le moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du...
  • Page 184 Dépannage AVERTISSEMENT : Si vous utilisez continuellement la roue de secours provisoire, ou si vous n’observez pas les consignes de sécurité données ci-dessous, il pourrait en résulter une défaillance du pneu qui entraînerait une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Prenez les précautions suivantes lorsque vous conduisez avec une roue de secours temporaire : •...
  • Page 185 Dépannage AVERTISSEMENT : Si vous utilisez continuellement la roue de secours provisoire, ou si vous n’observez pas les consignes de sécurité données ci-dessous, il pourrait en résulter une défaillance du pneu qui entraînerait une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Prenez les précautions suivantes lorsque vous conduisez avec une roue de secours temporaire : •...
  • Page 186 Dépannage 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et engagez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle). 2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 187 Dépannage Avant de placer le cric sous le véhicule, NOTEZ les points d’emplacement du cric : • les encoches de levage avant sont situées sous le bras de suspension avant; • les encoches de levage arrière sont situées sous le bras tiré arrière.
  • Page 188 Dépannage N’utilisez jamais le différentiel avant ou arrière comme point de levage. Le véhicule pourrait facilement basculer ou glisser et vous risqueriez d’être sérieusement blessé. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue.
  • Page 189: Démarrage-Secours

    Dépannage REMARQUE : Pour arrimer la roue de secours pleine grandeur dans le plancher de l’aire de chargement, la longue tige de roue de secours dans le sac d’outils doit être installée. 11. Au moyen du démonte-roue, retirez la tige de roue de secours du plancher de l’aire de chargement et installez la longue tige de roue de secours.
  • Page 190 Dépannage AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage.
  • Page 191 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Nota : Dans les illustrations, des éclairs sont utilisés pour désigner la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 192 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une bonne surface métallique du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant.
  • Page 193 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 194 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 195: Remorquage Du Véhicule

    Aucune méthode de remorquage à l’aide d’une sangle n’est approuvée par Mazda. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière avec les deux roues avant au sol, il est recommandé de soulever celles-ci (roues motrices) du sol à...
  • Page 196 Dépannage Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe les organes de transmission dont il est pourvu) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 197: Assistance À La Clientèle

    ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (ÉTATS-UNIS) Notre objectif est d’assurer en permanence votre entière satisfaction. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés disposent des connaissances et de l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
  • Page 198 Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements.
  • Page 199 Votre entière satisfaction est le but de Mazda Canada inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC constitue une contribution importante à l’atteinte de ce but. Il n’y a aucun frais reliés à...
  • Page 200 à fixer la date et à se préparer à leurs auditions. Cependant, avant de pouvoir procéder avec PAVAC vous devez suivre le Processus de révision « satisfaction-client » de Mazda indiqué ci-dessus. Le PAVAC est présent et actif dans toutes les provinces et territoires. Les clients qui désirent obtenir plus d’informations sur le Programme...
  • Page 201 Mazda en parfait état. Pour toute question, ou pour recommander des améliorations au sujet du service apporté à votre véhicule Mazda, nous vous conseillons de procéder comme suit : ÉTAPE 1 Abordez la question avec un concessionnaire Mazda autorisé. C’est le meilleur moyen et le plus rapide pour résoudre le problème.
  • Page 202 Assistance à la clientèle ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
  • Page 203 Scarborough (Ontario) M1B 3V4 CANADA Tél. : 1 800 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (de l’extérieur du Canada) PUERTO RICO Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722, San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788–9300 GUAM Triple J.
  • Page 204 Tél. : (684) 699–9347 PIÈCES ET ACCESSOIRES DE DEUXIÈME MONTE Des pièces et accessoires de deuxième monte pour les véhicules Mazda sont vendus dans le commerce. Bien que de tels articles puissent s’adapter à votre véhicule, ils ne sont pas approuvés pour les véhicules Mazda.
  • Page 205 Les différences peuvent rendre difficile ou impossible l’obtention d’un service technique satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons fortement de ne pas sortir votre véhicule Mazda des pays pour lesquels il est conçu. Vous pourriez faire face aux problèmes suivants : •...
  • Page 206 Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda). Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité...
  • Page 207: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre établissement concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
  • Page 208 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne directe de sécurité automobile au 1 800 424-9393 ([202] 366-0123 dans la région de Washington D.C.) ou écrire à : NHTSA U.S. Department of Transportation 400 Seventh Street Washington D.C.
  • Page 209: Nettoyage

    Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre, tel qu’un shampooing approuvé, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
  • Page 210 Afin de garder leur lustre : • lavez-les avec du Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé; • n’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes;...
  • Page 211 Nettoyage • pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces qui nécessitent un nettoyage et rincez avec de l’eau sous pression; • pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments illustrés;...
  • Page 212 Nettoyage • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 213 • enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant ultrapuissant pour tissus, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé; • si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant, disponible chez votre concessionnaire...
  • Page 214 PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 215: Entretien Et Caractéristiques

    Mazda agréé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Sans cette expertise et sans ces pièces qui ont été conçues et fabriquées spécialement pour Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut être à...
  • Page 216 Entretien et caractéristiques • Conduite prolongée par températures très basses ou par temps extrêmement humide • Traction d’une remorque ou utilisation d’une galerie porte-bagages NOTA : Après la période décrite, continuez à suivre le programme d’entretien décrit aux intervalles recommandés. PROGRAMME 1 I : Inspecter et réparer, nettoyer ou remplacer au besoin (le filtre à...
  • Page 217 Entretien et caractéristiques Intervalle d’entretien (nombre de mois ou de km [milles], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 km 108 120 132 144 (x 1 000 milles) (7,5) (15) (22,5) (30) (37,5) (45) (52,5) (60) (67,5) (75) (82,5) (95) Conduites de carburant et durites CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...
  • Page 218 *1 En vertu des lois d’État et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments n’annule pas les garanties des dispositifs antipollution. Néanmoins, Mazda recommande d’effectuer tous les services d’entretien au moment et au kilométrage (millage) recommandés pour assurer la fiabilité à long terme.
  • Page 219 Entretien et caractéristiques Intervalle d’entretien (nombre de mois ou de km [milles], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 km (x 1 000 milles) (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) (55) (60) CIRCUIT D’ALIMENTATION Filtre à...
  • Page 220 *1 En vertu des lois d’État et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments n’annule pas les garanties des dispositifs antipollution. Néanmoins, Mazda recommande d’effectuer tous les services d’entretien au moment et au kilométrage (millage) recommandés pour assurer la fiabilité à long terme.
  • Page 221 Entretien et caractéristiques PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION AVERTISSEMENT : Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, des pièces dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. Vous risquez de subir des brûlures. N’inspectez pas le circuit de refroidissement et n’ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
  • Page 222 Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. Remarque : Ne mettez jamais le moteur en marche lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez jamais ce dernier pendant que le moteur tourne. OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle.
  • Page 223 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.0L Zetec I4 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Vase d’expansion 3. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage 4. Ensemble de filtre à air 5.
  • Page 224 Entretien et caractéristiques Moteur 3.0L Duratec V6 double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Vase d’expansion 3. Jauge d’huile de boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5. Filtre à air 6.
  • Page 225: Huile Moteur

    Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Contenances de ce chapitre. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez votre véhicule par des températures inférieures à...
  • Page 226 Entretien et caractéristiques 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement, et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 227 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la à nouveau. • Si le niveau se trouve entre les repères MIN et MAX ou ADD et FULL, le niveau d’huile est acceptable.
  • Page 228 Entretien et caractéristiques Ajout d’huile 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre. 2. Si le niveau n’est pas dans la plage normale, n’ajoutez que de l’huile moteur homologuée et de viscosité...
  • Page 229 Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
  • Page 230 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
  • Page 231 Entretien et caractéristiques 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (N) (boîte de vitesses manuelle), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur. 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement.
  • Page 232 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles prévus dans la Section entretien. Une concentration à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau doit être maintenue, ce qui correspond à...
  • Page 233 : • ajoutez du liquide de refroidissement de qualité supérieure Mazda ou le type de liquide dont votre véhicule a été pourvu à l’usine. En cas de doute sur le choix du liquide de refroidissement à utiliser, vérifiez le vase d’expansion ou communiquez avec votre...
  • Page 234 Mazda, au liquide dont votre véhicule a été pourvu à l’usine. Le fait de mélanger du liquide de refroidissement orange spécial Mazda ou tout autre liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni en usine peut compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement;...
  • Page 235 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Étant donné que le circuit de refroidissement est sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré.
  • Page 236 Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement. Prenez toujours toutes les précautions nécessaires ou réglementaires avant de vous débarrasser des liquides de vidange de...
  • Page 237 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez dans un climat très chaud : • il est encore nécessaire de maintenir la concentration de liquide de refroidissement au-dessus de 40 %; • n’utilisez JAMAIS un liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %; •...
  • Page 238 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 239 Entretien et caractéristiques • évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Leur inhalation peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des maladies graves et des lésions permanentes; • évitez la projection de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à...
  • Page 240 à l’indice d’octane recommandé et ce, peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur. Qualité du carburant REMARQUE : Si vous éprouvez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à...
  • Page 241 Au Canada, ce carburant est identifié par le logo Choix des constructeurs . Amélioration de la qualité de l’air Mazda appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 242 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Mazda peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 243 Filtre à carburant Contactez votre concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement de ce filtre. Consultez la Section entretien pour connaître les intervalles requis. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Mazda d’origine, sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit...
  • Page 244 Entretien et caractéristiques l’autonomie. Lorsque la jauge indique vide, il se peut qu’il soit impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, en raison de cette réserve qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
  • Page 245 Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
  • Page 246 Entretien et caractéristiques Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur préconisée. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre.
  • Page 247 Si des pièces autres que des pièces Mazda sont utilisées pour le remplacement ou la réparation des dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en termes de rendement et de durabilité.
  • Page 248 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz dangereux voire mortels dans l’habitacle. N’apportez pas de modifications non autorisées au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment tout dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 249 Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez la Section entretien pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
  • Page 250 MAX. Ne dépassez pas ce repère. 4. N’utilisez qu’un liquide à frein conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est préconisé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
  • Page 251 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le liquide dans le réservoir du maître-cylindre descendre au-dessous du repère MIN. Un maître-cylindre à sec peut entraîner une panne des freins. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Consultez la Section entretien pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis.
  • Page 252 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre voiture si le niveau d’huile se situe au bas de la jauge, par une température extérieure supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses à des températures normales de fonctionnement situées entre 66 °C et 77 °C (150 °F et 170 °F), sur une surface plane.
  • Page 253 4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. N’utilisez qu’un liquide conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Contenances du présent chapitre.
  • Page 254: Filtre(S) À Air

    Section entretien. Lors du changement de l’élément du filtre à air, n’utilisez qu’un élément de filtre à air d’origine Mazda. AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais le moteur en marche avec le filtre à air déposé et ne déposez jamais le filtre quand le moteur tourne.
  • Page 255 30 centimètres (10 à 12 pouces) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici.
  • Page 256 Entretien et caractéristiques Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu dont l’indice d’usure est de 150 dure une fois et demie (1,5) plus longtemps qu’un pneu d’indice 100 lors d’essais sur piste gouvernementale.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DE VOS PNEUS Vérification de la pression de gonflage des pneus • Utilisez un manomètre pour pneus précis. • Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire lorsque le véhicule a été arrêté pendant au moins une heure ou n’a pas roulé sur une distance de plus de 5 km (3 mi).
  • Page 258 Entretien et caractéristiques • Permutation des cinq pneus Remplacement des pneus Remplacez tout pneu sur lequel le témoin d’usure est visible sur la bande de roulement. AVERTISSEMENT : Si vous devez remplacer vos pneus, ne combinez pas des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale.
  • Page 259 (p. ex. : tout-terrain, etc.) similaires aux pneus qui équipaient votre véhicule Mazda à l’origine. Si vous ne vous conformez pas à ces précautions vous risquez de provoquer la défaillance d’un pneu et de causer un accident grave.
  • Page 260: Contenances

    Entretien et caractéristiques Conduisez avec prudence. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dégât au véhicule. • évitez de surcharger votre véhicule; •...
  • Page 261 Liquide de Liquide de Moteur 2.0L refroidissement refroidissement Zetec I4 avec (5,3 pintes US) du moteur du moteur boîte-pont Premium Mazda manuelle de couleur verte Moteur 10 L ou jaune Duratec 3.0L V6 (10,6 pintes US) avec boîte-pont automatique Huile pour pont...
  • Page 262 Remplissez jusqu’à un niveau de 6 à 14 mm (1/4 à 9/16 po) sous le rebord inférieur de l’orifice de remplissage. Pour de plus amples renseigments sur les graissages à effectuer, consultez votre concessionnaire autorisé Mazda. DIMENSIONS DES ROUES ET DES PNEUS Catégorie...
  • Page 263: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.0L Zetec I4 Moteur Duratec à double arbre à 3.0L V6 à double cames en tête arbre à cames en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6...
  • Page 264 Entretien et caractéristiques...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation du véhicule La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de pare-brise avant, du côté conducteur. Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette...
  • Page 266: Accessoires

    Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un dispositif de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
  • Page 267: Index

    Index fonctionnement .......142 huile, contenances ....260 Ae ´ ration de l’habitacle .....137 Boı ˆ te de vitesses manuelle contenances ......260 Alimentation prolonge ´ e des accessoires ........66 Boı ˆ te-pont huile, ve ´ rification et appoint Ampoules ........55 du niveau (manuelle) .....253 Antiblocage (voir Freins) ..138 manuelle ........148 Antigel (voir Liquide de...
  • Page 268 Index cotes de consommation de Conduite a ` travers des nappes l’EPA et de Transports d’eau ..........163 Canada ........246 Conduite hors-route avec une filtre, caracte ´ ristiques ....243 transmission inte ´ grale indice d’octane ....240, 263 (AWD) ........152 les carburants et la se ´ curite ´ ..237 Console ........71 panne se ` che ......241 au pavillon .........63...
  • Page 269 Index ceinture sous-abdominale ..105 Feux de jour (voir Lampes) ..51 ensemble prolongateur ..104 Filtre a ` air .........254 nettoyage des ceintures de se ´ curite ´ ........108 Frein de stationnement ....139 pour adultes ......99–102 Freins .........137 pour enfants ....119–120 te ´ moin et carillon ...105–106 antiblocage ......138–139 frein de stationnement ...139 Dispositifs de retenue pour...
  • Page 270 ` re ......60 Nettoyage de votre véhicle Produits d’entretien Lampes automobile Mazda ....214 e ´ clairage inte ´ rieur ....54–55 lampes d’aire de chargement ..52 Nettoyage de votre ve ´ hicule phares ........51 balais d’essuie-glace ....212 phares antibrouillards ....51...
  • Page 271 Index pie ` ces en plastique ....211 indices de qualite ´ des roues ........210 pneus ........256 verre des instruments du permutation ......257 tableau de bord ......212 pneus hiver et chaı ˆ nes ...259 remplacement ..183–185, 258 Nume ´ ro d’identification du te ´...
  • Page 272 Index chauffants ........67 place avant ......125 repliables ........66 sie ` ge arrie ` re ......125 re ´ troviseurs exte ´ rieurs a ` Sièges à réglage électrique ..89 commande e ´ lectrique ....66 Stationnement ......151 Rodage ...........4 Store cache-bagages ....72 Support lombaire, sie ` ges ....89 Surchauffe .........182 Sacs gonflables ....109, 115...

Table des Matières