Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 18 Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 47 Chauffage et climatisation à...
Page 2
Table des matières Conduite Démarrage Freins Fonctionnement de la boîte de vitesses Chargement du véhicule Traction d’une remorque Dépannage Feux de détresse Fusibles et relais Surchauffe Démarrage-secours Remorquage du véhicule Assistance à la clientèle Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) Nettoyage Entretien et caractéristiques Compartiment moteur...
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Nous devons tous contribuer à la protection de l’environnement.
Page 5
Introduction Cette information peut être sauvegardée pendant l’utilisation normale du véhicule, de même qu’en cas d’accident ou d’accident évité de justesse. Cette information ainsi sauvegardée peut être lue et utilisée par : • des ateliers de service et de réparation; •...
Page 6
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable – avant Sac gonflable – latéral Avertissement de pose Siège d’enfant de siège d’enfant...
Filtre à air de l’habitacle Cric Témoin du bouchon de réservoir de carburant AU SUJET DE CE GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
Instruments Commande des essuie-glace et du Commande des phares et lave-glace des clignotants (pg. 61) (pg. 51) Commande des phares Instruments antibrouillards* (pg. 10) (pg. 51) Commande des Commandes du rétroviseurs programmateur de électriques* vitesse* (pg. 68) (pg. 69) Sac gonflable du Rhéostat d’éclairage conducteur de la planche de bord et...
Page 9
Instruments Commande des feux de Commande du dégivreur détresse Chaîne audio de lunette arrière (pg. 176) (pg. 18) (pg. 51) Sélecteur du mode 4 roues motrices* (pg. 156) allume-cigares. (pg. 9) Bloc de commande du système de Prise de courant chauffage-climatisation auxiliaire (pg.
Instruments TÉMOINS ET CARILLONS CHECK FUEL Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 11
Instruments Des anomalies temporaires peuvent également causer l’allumage du témoin . Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3.
Page 12
être immédiatement inspecté par un concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Page 13
Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage (ABS) (selon l’équipement) : si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du système antiblocage; faites réparer celui-ci immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé.
Page 14
Instruments moteur est tombée sous le niveau normal; consultez la rubrique Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume pour indiquer que le niveau du liquide de refroidissement est bas et que du liquide doit être ajouté;...
Instruments Témoin de porte mal fermée : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi à l’allumage et qu’une des portes, le hayon ou la glace du hayon sont ouverts. Clignotants : ce témoin s’allume lorsque le clignotant droit ou gauche ou les feux de détresse sont mis en fonction.
Page 16
Instruments Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si l’aiguille entre dans la plage rouge, cela indique que le moteur surchauffe.
Page 17
Instruments Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton pendant au moins une seconde. Pour alterner entre le compteur kilométrique et le compteur journalier, appuyez sur le bouton pendant moins d’une seconde.
Chaînes audio RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Pour que la chaîne audio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne audio.
Page 19
Chaînes audio Choix de bande AM/FM Pour que la radio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la touche AM ou FM1/2 pour passer en mode radio. Choix de bande Pour choisir la bande AM, appuyez sur la touche AM et pour choisir la bande FM1 ou FM2, appuyez sur la touche FM1/2.
Page 20
Chaînes audio La commande TUNE fonctionne aussi en mode radio pour augmenter ou réduire manuellement la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la gauche pour réduire la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la droite pour augmenter la fréquence. Balayage automatique Le balayage automatique peut être utilisé...
Page 21
Chaînes audio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de l’échelle des fréquences. REMARQUE : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être relâchée. Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
Page 22
Chaînes audio Tournez la commande vers la droite pour augmenter les tonalités graves de votre chaîne audio ou vers la gauche pour les diminuer. Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. Appuyez sur la touche audio jusqu’à...
Page 23
Chaînes audio Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Réglage de la gamme moyenne (selon l’équipement) Votre véhicule peut être pourvu d’une commande de réglage de la gamme moyenne.
Page 24
Chaînes audio 2. Choisissez une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre. Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet pour confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche. Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
Page 25
Chaînes audio Mode lecteur de cassettes (selon l’équipement) Pour commencer la lecture, insérez une cassette dans la fente avec la face ouverte vers la droite. Une fois la cassette insérée, sa lecture commence automatiquement et le message TAPE s’affiche au guichet. À la fin du ruban, le lecteur inverse automatiquement le mode de lecture de la cassette.
Page 26
Chaînes audio En mode lecteur de disques compacts, maintenez enfoncée la commande de retour en arrière pour faire la lecture d’une piste à l’envers et à haute vitesse. Reprise de lecture La reprise de lecture fonctionne en mode lecteur de disques compacts et vous permet d’écouter une sélection à...
Page 27
Chaînes audio 1. Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur cette touche. Le numéro du disque et le message OUT s’affichent au guichet. 2. Enlevez le disque compact. REMARQUE : Quand un disque compact est éjecté en cours de lecture, le disque compact suivant passe automatiquement en mode de lecture.
Page 28
Chaînes audio 4. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour démarrer la montre. REMARQUE : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible grille ou que la batterie est débranchée), la montre devra être à nouveau réglée. REMARQUE : Si la montre n’est pas réglée lorsque l’heure actuelle clignote (si la touche H ou M n’est pas enfoncée), et que la touche CLOCK est enfoncée une seconde fois, l’affichage des minutes...
Chaînes audio RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR/CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS DANS LA PLANCHE DE BORD) Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Pour que la chaîne audio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT. Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne audio.
Page 30
Chaînes audio REMARQUE : Une fois le système éteint, appuyez de nouveau sur la commande de volume pour entendre la dernière fréquence sélectionnée. Choix de bande AM/FM Pour que la radio fonctionne, assurez-vous que l’allumage se trouve à la position ACCESSOIRES ou CONTACT.
Page 31
Chaînes audio La commande TUNE fonctionne aussi en mode radio pour augmenter ou réduire manuellement la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la gauche pour réduire la fréquence. Tournez la commande TUNE vers la droite pour augmenter la fréquence. Balayage automatique Le balayage automatique peut être utilisé...
Page 32
Chaînes audio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de l’échelle des fréquences. REMARQUE : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être relâchée. Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
Page 33
Chaînes audio Tournez la commande vers la droite pour augmenter les tonalités graves de votre chaîne audio ou vers la gauche pour les diminuer. Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. Appuyez sur la touche audio jusqu’à...
Page 34
Chaînes audio Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Réglage de la gamme moyenne (selon l’équipement) Votre véhicule peut être pourvu d’une commande de réglage de la gamme moyenne.
Page 35
Chaînes audio 2. Choisissez une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre. Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet pour confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche. Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
Page 36
Chaînes audio Mode lecteur de cassettes (selon l’équipement) Pour commencer la lecture, insérez une cassette dans la fente avec la face ouverte vers la droite. Une fois la cassette insérée, sa lecture commence automatiquement et le message TAPE s’affiche au guichet. À la fin du ruban, le lecteur inverse automatiquement le mode de lecture de la cassette.
Page 37
Chaînes audio Sélection de direction de défilement de la bande Pour changer le côté de la cassette, appuyez sur la touche PROG RDM. REMARQUE : Lorsque la fin de la cassette est atteinte, la chaîne change automatiquement la direction de défilement de la cassette. Reprise de lecture La reprise de lecture fonctionne en mode lecteur de cassettes et en mode lecteur de disques compacts et vous permet d’écouter une...
Page 38
Chaînes audio Appuyez sur de la commande TRACK pour passer au début de la piste suivante. Appuyez sur de la commande TRACK pour revenir au début de la piste courante. Recherche de disque La recherche de disque fonctionne en mode lecteur de disques compacts. Appuyez sur la touche DISC vers le haut pour passer au début du disque compact suivant.
Page 39
Chaînes audio Commande d’autoprogrammation en mode lecteur de cassettes Appuyez sur de la touche APC pour passer au début de la piste suivante. Appuyez sur de la touche APC pour revenir au début de la piste courante. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche APC. Si la commande d’autoprogrammation repère un vide de 15 secondes, elle avance automatiquement la cassette jusqu’à...
Page 40
Chaînes audio 3. Lorsque le mot « IN » est de nouveau affiché, introduisez le disque suivant. REMARQUE : La lecture du premier disque compact commence automatiquement lorsque : • aucun disque compact n’est introduit dans les 15 secondes qui suivent l’affichage du mot «...
Page 41
Chaînes audio REMARQUE : Quand un disque compact est éjecté en cours de lecture, le disque compact suivant passe automatiquement en mode de lecture. Éjection d’un disque compact d’un compartiment du porte-disques 1. Appuyez sur la touche d’éjection de disque compact et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes jusqu’à...
Page 42
Chaînes audio Lecture aléatoire en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d’un disque. Le message RDM s’affiche alors au guichet. La piste suivante sera aléatoirement choisie. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM. Réglage de la montre Vous pouvez régler la montre en tout temps lorsque l’allumage se trouve à...
Chaînes audio de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts.
Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur...
Chaînes audio INFORMATIONS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) publient la liste des fréquences sur lesquelles les stations de radio AM et FM sont autorisées à émettre. Ces fréquences sont les suivantes : AM 530;...
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Commande de vitesse du ventilateur La commande du ventilateur permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Sélecteur de température Le sélecteur de température permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 48
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • MAX A/C – utilise l’air recyclé pour refroidir l’habitacle. Cette fonction est plus bruyante que la position A/C, mais aussi plus économique et plus efficace pour refroidir rapidement l’habitacle. L’air est acheminé par les bouches de la planche de bord.
Page 49
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • (Dégivrage) — dirige l’arrivée d’air extérieur vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Cette position peut être choisie pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Si la température extérieure est de plus de 6 °C (43 °F), le climatiseur déshumidifie automatiquement l’air, ce qui réduit la formation de buée sur les glaces.
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation vue. Évitez de placer de petits objets sur la planche de bord. Ces objets pourraient s’introduire dans les bouches de dégivrage, bloquer la circulation d’air et endommager le système de chauffage-climatisation. Pour faciliter le dégivrage et le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE LA BATTERIE Votre véhicule est muni d’une protection antidécharge qui, lorsque vous laissez les phares allumés, éteint automatiquement ces derniers après trente secondes lorsque le commutateur d’allumage est à...
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le dispositif des feux de jour n’allume pas les feux de position ou les feux de position latéraux; il ne fournit pas non plus un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions.
RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire Mazda autorisé. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
Éclairage et phares Le plafonnier reste allumé si la commande est déplacée à la position du côté passager. Lorsque la commande est réglée à la position médiane, le plafonnier ne s’allume que lorsqu’une des portes est ouverte. Lorsque la commande est réglée du côté...
Page 55
• plafonnier • lampe de lecture Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda agréé. Choix des bonnes ampoules Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres «...
Page 56
Remplacement des ampoules de phare REMARQUE : Cette opération peut être difficile. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez de la difficulté, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda local.
Page 57
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains pourrait provoquer le bris de l’ampoule à...
Page 58
Éclairage et phares 1. Ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2. Enlevez les deux vis de fixation du bloc optique. 3. Retirez soigneusement le bloc optique en le tirant vers l’arrière. 4. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
Page 59
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules des phares antibrouillards (selon l’équipement) 1.
Page 60
4. Replacez la douille de l’ampoule dans le bloc optique en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Posez le bloc optique sur le hayon à l’aide des deux vis. Remplacement des ampoules du troisième feu stop Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda autorisé.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : pour obtenir un balayage intermittent, baissez le levier d’un cran. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à...
Page 62
Commandes du conducteur Pour obtenir une vitesse normale de balayage, tournez l’extrémité du levier à la position ON. Pour actionner le lave-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité du levier jusqu’au symbole relâchez le levier. Balais d’essuie-glace Vérifiez l’usure des balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dès qu’ils semblent diminuer d’efficacité.
Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement (selon l’équipement) Pour ouvrir ce compartiment, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’ouvre alors légèrement et peut ensuite être ouvert complètement.
Page 65
Commandes du conducteur long, le couvercle du compartiment de rangement (3) ne se fermera pas adéquatement. L’utilisation d’une force excessive pour fermer le couvercle du compartiment de rangement (3) peut entraîner le bris de la serrure. • En vous basant sur le tableau ci-dessous, coupez le déclencheur en caoutchouc (1) à...
Page 66
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’y suspendez pas d’accessoire ni de support d’accessoire. L’utilisation incorrecte de la prise de courant peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’y suspendez pas d’accessoire ni de support d’accessoire. L’utilisation incorrecte de la prise de courant peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie. GLACES À...
Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces La fonction de condamnation des glaces désactive toutes les glaces électriques, sauf celle du conducteur. Pour condamner tous les lève-glaces, sauf les commandes du conducteur, appuyez sur le côté droit de la touche. REMARQUE : Les commandes des glaces ne s’allument pas lorsque la touche de condamnation des glaces électriques se trouve à...
Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction.
Page 70
Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
Page 71
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RSM (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande de reprise ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
Page 72
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Appuyez sur la touche CST (ralentir) jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche CST pour activer la fonction de «...
Commandes du conducteur POIGNÉE D’OUVERTURE DE LA TRAPPE DE CARBURANT Votre véhicule est équipé d’une trappe de carburant verrouillable. Pour ouvrir la trappe de carburant, tirez la poignée située sur le plancher, du côté conducteur. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant transparent, procédez comme suit : •...
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant; ils risqueraient de subir des blessures graves. CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs options, parmi lesquelles : • un compartiment de rangement •...
Page 75
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les montants sont bien enclenchés dans les supports de fixation. En cas d’arrêt brusque ou de collision, l’écran pourrait causer des blessures s’il n’est pas solidement fixé. AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet sur l’écran cache-bagages car de tels objets pourraient obstruer votre vue ou être projetés sur les occupants lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La charge maximale du porte-bagages, répartie uniformément sur les traverses, est de 45 kg (100 lb). S’il est impossible de répartir la charge uniformément, placez-la au centre ou le plus possible vers l’avant sur les traverses (selon l’équipement).
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas d’urgence. Consultez la rubrique Système antidémarrage SecuriLock pour obtenir de plus amples renseignements.
Serrures et sécurité processus de mise en veille. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme antivol à détection périphérique, consultez la rubrique Système d’alarme périphérique (selon l’équipement) du présent chapitre. Verrous sécurité enfants • Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur.
Page 79
Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. La télécommande ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position Arrêt ou Accessoires. En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé, assurez-vous d’apporter TOUTES les télécommandes d’entrée sans clé...
Page 80
Serrures et sécurité l’alarme antivol à détection périphérique, consultez la rubrique Système d’alarme périphérique (selon l’équipement) du présent chapitre. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes.
Page 81
Mazda autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé...
Serrures et sécurité 6. Dans les vingt secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. Remarque : Si vous dépassez le délai de vingt secondes, vous devez recommencer la procédure à partir du début. 7.
Page 83
En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste alllumé lorsque le contact est établi à l’allumage. Si tel est le cas, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Mazda autorisé.
Page 84
à puce supplémentaire à l’extérieur du véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire Mazda autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires.
Page 85
(dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées; • si vous n’avez pas au moins deux clés à puce déjà programmées, présentez-vous chez votre concessionnaire Mazda autorisé avec votre véhicule pour faire programmer la ou les clés supplémentaires. 1. Insérez une clé à puce déjà...
En cas de nouvel échec, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda autorisé pour qu’il procède à la programmation des clés supplémentaires. Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, répétez cette procédure à...
Page 87
Serrures et sécurité REMARQUE : Si l’une des portes est ouverte, l’alarme ne sera pas amorcée. • L’alarme est amorcée quand toutes les portes sont fermées. Lorsque l’alarme est amorcée, les clignotants s’allument brièvement pour confirmer son activation. • Une fois l’alarme amorcée, le système antivol se met en veille dans un délai de vingt secondes.
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Réglage des sièges avant à commande manuelle AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Des blessures graves pourraient survenir en cas de freinage brusque ou de collision. Réglez le siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Page 89
Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour ajuster le dossier. Appuis-tête réglables (selon l’équipement) Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 90
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté intérieur du siège du conducteur. Tournez la molette du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté...
Page 91
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Il est dangereux de conduire le véhicule avec le dossier de votre siège en position inclinée parce que vous n’êtes plus parfaitement protégé par les ceintures de sécurité. Lors d’un coup de frein brutal ou d’une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes ou, dans le cas d’une collision arrière, vous risqueriez d’être éjecté...
Sièges et dispositifs de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • poussez la commande située sur le siège pour la mise en fonction; • appuyez de nouveau sur la commande pour mettre le chauffage du siège hors fonction.
Page 93
Sièges et dispositifs de retenue Inclinaison du dossier de la banquette de la deuxième rangée Repérez la sangle de déverrouillage située sur le côté extérieur de la portion inférieure du coussin de siège et soulevez-la délicatement pour faire en sorte que le dossier de siège puisse être réglé...
Page 94
Sièges et dispositifs de retenue 3. Tirez sur la commande de déverrouillage du siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. 5. Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier vers l’avant du siège. Assurez-vous que les têtes des boucles de ceinture de sécurité...
Page 95
Sièges et dispositifs de retenue 6. Basculez le dossier en position horizontale. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les têtes des boucles de ceinture de sécurité ne sont pas coincées sous le dossier et qu’elles sont bien tirées vers l’avant du véhicule. Les têtes des boucles de ceinture de sécurité...
Page 96
Sièges et dispositifs de retenue 2. Repliez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. 3. Sortez les appuis-tête qui se trouvent sous le siège passager avant et remettez-les à...
Page 97
Sièges et dispositifs de retenue Rabattement des sièges de la banquette arrière 1. Relevez l’appui-tête du siège arrière et enlevez-le. 2. Rangez les appuis-tête sous le siège passager avant. 3. Tirez sur la commande de déverrouillage du siège de chaque côté du siège pour déverrouiller les loquets.
Page 98
Sièges et dispositifs de retenue 5. Tirez la sangle de déverrouillage du dossier vers le siège avant. Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures sont totalement dépliés vers l’avant du véhicule et à l’écart du dossier de siège. REMARQUE : Lorsque la sangle de déverrouillage du dossier est tirée, servez-vous de votre autre main pour guider le dossier.
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le siège est fermement verrouillé et que les boucles des ceintures de sécurité sont visibles. Retrait du coussin arrière 1. Tirez sur la languette jaune. 2. Tirez sur le coussin pour que les tiges s’enlèvent des onglets de blocage.
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
Page 101
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Installer un enfant de moins de douze ans à l’avant est dangereux. L’enfant pourrait être heurté par un sac gonflable se déployant et être gravement, voire mortellement blessé. Un enfant endormi aura plus tendance à s’appuyer contre la porte et sera frappé...
Page 102
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité et de l’enrouleur, les risques de blessures graves pourraient être plus élevés en cas de collision. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
Page 103
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
Page 104
AVERTISSEMENT : Après toute collision, la ceinture de sécurité du siège passager avant doit être vérifiée par un concessionnaire Mazda autorisé pour assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.
Page 105
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Placez le régleur du baudrier à la hauteur voulue de sorte que la sangle repose au centre de l’épaule. Si le baudrier n’est pas bien ajusté, l’efficacité de la ceinture diminuera et les risques de blessures graves seront accrus en cas de collision.
Page 106
être dangereux. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire autorisé Mazda pour savoir comment mettre au rebut de façon sûre un système de prétendeurs ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de prétendeurs à l’avant.
Page 107
Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 108
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’est pas bouclée avant deux minutes et le carillon retentit d’établir le contact à pendant quatre à huit secondes. l’allumage... La ceinture de sécurité...
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité sont inconfortables. » conçues pour améliorer le confort. Si elles ne sont confortables, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 110
REMARQUE : En cas de doute sur les procédures à suivre, conduisez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour qu’on y procède à une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Vérifiez les enrouleurs à...
Mazda recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien Mazda autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire.
Page 112
Sièges et dispositifs de retenue Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant et de réduire la gravité...
Page 113
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Les modifications effectuées à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant, aux crochets de remorquage et aux chasse-neige peuvent entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs...
Page 114
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les rubriques relatives aux dispositifs de retenue dans le présent guide. AVERTISSEMENT : Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
Page 115
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale assez importante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs.
Page 116
Sièges et dispositifs de retenue n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. C’est pourquoi il est impératif que le conducteur et le passager avant bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent le plus loin possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, d’être assez rapproché...
Page 117
Pour vous débarrasser de prétendeurs de ceinture de sécurité, de sacs gonflables ou de véhicules qui en sont équipés, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. AVERTISSEMENT : La mise au rebut d’un sac gonflable peut être dangereuse.
Page 118
Sièges et dispositifs de retenue Rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne placez aucun d’objet et ne posez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable latéral ou à proximité de celui-ci, ni dans la zone des sièges avant où ils pourraient entrer en contact avec les rideaux gonflables latéraux.
Page 119
à l’installation d’équipement électrique supplémentaire sur ou à proximité des composants ou du câblage du dispositif. Un concessionnaire Mazda autorisé vous aidera à retirer ou à installer les sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des rideaux gonflables latéraux pour s’assurer que ces derniers ne se déploient pas accidentellement...
Page 120
être dangereuse. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire autorisé Mazda pour savoir comment mettre au rebut de façon sûre un sac gonflable ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de sacs gonflables.
Page 121
Sièges et dispositifs de retenue REMARQUE : Les rideaux gonflables latéraux, avec les ceintures de sécurité, peuvent contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante. Les rideaux gonflables latéraux sont placés sur le côté extérieur du dossier des sièges avant.
Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables par votre concessionnaire Mazda agréé. Si la réparation n’est pas effectuée, les sacs gonflables peuvent ne pas fonctionner normalement lors d’une collision. Mise au rebut des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés...
Page 123
Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant REMARQUE : Au Canada et aux États-Unis, l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant est obligatoire. Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche.
Page 124
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un siège rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 125
Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
Page 126
Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté...
• faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Consultez la rubrique Mode de blocage automatique (siège passager latéral avant). Mazda recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant de...
Page 128
Sièges et dispositifs de retenue manière à pouvoir utiliser une patte d’ancrage pour la sangle. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures, consultez la rubrique Ancrage des sièges de sécurité pour enfant au moyen d’une sangle de retenue. AVERTISSEMENT : Ne manquez pas de respecter les directives du fabricant fournies avec le siège afin d’éviter tout risque de blessures à...
Page 129
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 130
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 131
Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à 9. 11.
Page 132
Sièges et dispositifs de retenue REMARQUE : Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue par-dessus le dossier du siège. 3. Repérez l’ancrage adéquat pour la place choisie. REMARQUE : Trois points d’ancrage sont situés à l’arrière du véhicule, au niveau de la garniture du pavillon.
Page 133
Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
Page 134
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ANTIVOL verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACCESSOIRES permet le fonctionnement des accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 136
AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur.
Page 137
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier de R D 2 1 vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
Page 138
Conduite CHECK FUEL Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. Remarque : Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur Remarque : Chaque fois que vous mettez le moteur de votre véhicule en marche, relâchez la clé...
Page 139
à l’intérieur de votre véhicule, faites-le vérifier et réparer immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Ces gaz sont nocifs et vous risquez un accident ou la mort.
S’il se produit un bruit métallique ou un grincement continu pendant le freinage, les garnitures peuvent être usées et les freins doivent être vérifiés par un concessionnaire Mazda autorisé.
Page 141
Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses continues se produisent pendant le freinage, faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé. La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité...
Page 142
à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré. (Si le témoin de frein s’allume, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé.) Utilisation du freinage antiblocage aux quatre roues (ABS) (selon l’équipement) •...
Page 143
Conduite Lorsque le contact est établi à l’allumage, le témoin de frein s’allume au tableau de bord et BRAKE demeure allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier de vitesse soit bien verrouillé à...
Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
Conduite AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Page 146
Conduite 2. Localisez le couvercle d’accès à la neutralisation du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur, situé sur la colonne de direction. 3. Introduisez un outil (ou un tournevis) du côté droit du couvercle d’accès à la neutralisation du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur et enlevez le couvercle.
Page 147
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Contactez votre concessionnaire agréé Mazda. Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée Votre boîte-pont automatique commande électroniquement les changements de rapport à...
Page 148
Conduite Pour engager la boîte de vitesses, R D 2 1 mettez le moteur en marche, enfoncez la pédale de frein puis sortez le levier de vitesse de la position de stationnement (P). Positions du levier de vitesse Stationnement (P) Immobilisez toujours complètement R D 2 1 votre véhicule avant de placer la...
Page 149
électronique de la boîte-pont. Communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda ou un technicien qualifié pour éviter tout risque de dégâts à la boîte-pont.
Page 150
électronique de la boîte-pont. Communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda ou un technicien qualifié pour éviter tout risque de dégâts à la boîte-pont. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2)
Conduite Première imposée (1) Passez en première imposée (1) R D 2 1 pour obtenir un frein moteur maximal, en descente abrupte. La boîte-pont automatique rétrograde au rapport approprié sans qu’il soit nécessaire d’engager la première imposée (1). Pour éviter les risques de dégâts au moteur et à la boîte-pont, ne conduisez pas à...
Page 152
Conduite Pour faire démarrer le moteur d’un véhicule équipé d’une boîte-pont manuelle, procédez comme suit : 1. Placez le levier de vitesse au point mort (N). 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 3. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
Page 153
Conduite Seuils de passage des vitesses recommandés Montez les vitesses selon les indications des tableaux suivants pour obtenir une meilleure consommation de carburant. Montée des rapports lors d’une accélération (recommandée pour une meilleure consommation de carburant) 1 à 2 22 km km/h (14 mi/h) 2 à...
Page 154
Conduite Stationner votre véhicule 1. Enfoncez la pédale de frein et placez le levier de vitesse au point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez la boîte de vitesses en première (1).
Page 155
Conduite 4. Tournez le commutateur d’allumage à la position ANTIVOL (1) pour arrêter le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas avec la boîte de vitesses au point mort, car votre véhicule risquerait de se déplacer inopinément et de blesser quelqu’un.
Page 156
Conduite Modes de fonctionnement du mode quatre roues motrices Le système quatre roues motrices offre les deux modes de fonctionnement suivants : • le mode 4x4 AUTO permet de passer automatiquement de la LOCK traction avant à la traction sur les quatre roues lorsqu’une adhérence supplémentaire est requise.
Page 157
Le témoin des quatre roues motrices ne s’allume que dans les conditions suivantes. Si le témoin s’allume pendant le fonctionnement en mode 4x4 AUTO, communiquez dès que possible avec votre concessionnaire Mazda. Le témoin s’allume lorsque le mode 4x4 ON est engagé.
Page 158
Conduite Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour garder la maîtrise de la direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues restent au sol et qu’elles tournent sans patiner ni déraper. Principes de base • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux, car ceux-ci peuvent affecter la maniabilité...
Page 159
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Contactez votre concessionnaire agréé Mazda. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte-pont pourrait être endommagée.
Page 160
Conduite blessures. Utilisez toute la surface de la route à votre disposition pour redresser la trajectoire du véhicule. • En cas d’arrêt d’urgence, éviter de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à...
Page 161
Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue REMARQUE : • Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. • Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux et conduisez lentement.
Page 162
Mazda s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en...
Page 163
Conduite Pour descendre une pente abrupte, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; de cette façon, vous ménagerez vos freins, qui autrement risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
Page 164
Remplacement des pneus Ne montez pas de pneus et de roues de dimensions différentes ou de type autre que ceux installés par Mazda, car la sécurité et le rendement de votre véhicule seraient compromis, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de même que des blessures graves.
Page 165
Si la pression de gonflage prescrite n’est pas respectée, il peut en résulter un impact négatif sur la conduite de votre véhicule. Ne dépassez pas la pression recommandée par Mazda, même si elle est inférieure à la pression permise pour les pneus.
Conduite La négligence de l’entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service dur hors route.
Page 167
Conduite • Poids total autorisé en charge (PTAC ou sigle anglais GVWR) : poids maximal du véhicule, des occupants, de l’équipement en option et de la charge. Cette donnée est spécifique à chaque véhicule et figure sur l’étiquette d’homologation du véhicule apposée sur le rebord latéral de la porte conducteur.
Page 168
Conduite L’étiquette d’homologation du véhicule, apposée sur le rebord latéral de porte conducteur, donne plusieurs cotes de poids importantes pour le véhicule. Consultez ces cotes avant d’ajouter un équipement de deuxième monte au véhicule. Si vous ajoutez du poids à l’avant du véhicule, y compris à...
Conduite Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge transportée et son emplacement sur le véhicule, le transport d’une charge ou de passagers peut élever encore plus le centre de gravité du véhicule. Calcul de la charge pouvant être transportée/tractée par votre véhicule 1.
Page 170
Conduite • effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tractez une remorque. Consultez la Section entretien; • Ne tractez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 800 km (500 mi). • prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage.
Page 171
Conduite PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur PTRA Plage du poids Maximum – maximal — de la partie avant de en kg (en lb) remorque — la remorque – en kg (en lb) en m (en pi 2.0L avec boîte 1 932 (4 260) 453 (1 000)
Page 172
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules tractés. Assurez-vous que l’éclairage de votre remorque est conforme aux réglementations locale et fédérale. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé pour les directives et l’équipement requis pour le branchement des feux de remorque.
Page 173
Conduite Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et longue; •...
Conduite • N’arrêtez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable, calez les roues de la remorque. Mise à flot ou hissage d’un bateau Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
Page 175
Conduite Si votre véhicule est muni d’une boîte-pont automatique et de quatre roues motrices (4x4), le remorquage derrière un autre véhicule est possible uniquement si le véhicule est remorqué avec les quatre roues soulevées du sol. Sinon, aucun remorquage derrière un véhicule de loisirs n’est permis.
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. La commande des feux de détresse fonctionne lorsque le commutateur d’allumage est à la position d’arrêt. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 178
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 179
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Solénoïde de commande d’aération du filtre à charbon actif Relais du ventilateur (bobine), manocontact au module de commande du groupe motopropulseur Moteur d’essuie-glace arrière, moteur de lave-glace arrière, relais d’essuie-glace arrière (bobine)
Page 180
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Module de commande des 4 roues motrices, tableau de bord (avertissement de la commande des dispositifs de protection) Module des freins antiblocage (soupape de sortie et de remplissage), programmateur de vitesse, module de commande des dispositifs de protection, commande principale de mise en fonction du programmateur de...
Page 181
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Relais du module de commande du groupe motopropulseur (bobine), relais du ventilateur 1, 2, 3 (bobine), relais du climatiseur (bobine) Moteur des essuie-glace avant, moteur de lave-glace avant Relais des accessoires (bobine), électrovanne d’interverrouillage du commutateur d’allumage, module électronique générique...
Page 182
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Amplificateur de haut-parleur d’extrêmes-graves Clignotants, clignotants latéraux avant, clignotants avant, clignotants arrière, clignotants de remorque, clignotants Feux de position de remorque Inutilisé Relais de l’avertisseur sonore Feux d’arrêt, troisième feu stop, feux d’arrêt de remorque, module des freins antiblocage, programmateur de vitesse...
Page 183
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant toute intervention sur les fusibles haute intensité.
Page 184
Dépannage MAIN (ABS) 40/50A 40/50A MAIN MAIN FAN DEF RELAY ADD FAN 2 120A BTN 1 BTN 2 R DEF MAIN EEC MAIN FUEL PUMP ADD FAN ST RELAY Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
Page 185
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique FUEL 20 A* Pompe d’alimentation, commande électronique du moteur (moteur de la pompe d’alimentation) DIODE — — DIODE — — H/L RELAY MICRO — Phare (route/croisement, relais droit/gauche) SIÈGES 30 A Sièges chauffants (selon CHAUFFANTS...
Page 186
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 40 A** Ventilateur, relais du ventilateur BTN 1 40 A** Boîte de jonction – relais d’accessoires, radio, relais des feux de position, allume-cigares, tableau de bord, rétroviseur électrique, module électronique générique, relais d’alimentation prolongée des accessoires, glaces électriques, toit ouvrant...
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique MAIN FAN ISO — Relais de commande de basse vitesse du ventilateur (moteur 2.0L) Relais no 1 de commande de vitesse élevée du ventilateur (moteur 3.0L) ADD FAN ISO —...
Page 188
Si vous détectez une fuite ou remarquez tout autre dommage, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours, coupez le moteur et contactez un concessionnaire Mazda autorisé. Consultez la rubrique Ajout de liquide de refroidissement du chapitre Entretien et caractéristiques. Si aucun problème n’est découvert, si le moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du...
Page 189
Dépannage RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA ROUE DE SECOURS TEMPORAIRE Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours classique ou d’une roue temporaire. La roue de secours temporaire est identifiée comme telle. Elle est plus petite qu’une roue normale et n’est conçue que pour être utilisée en situation d’urgence.
Page 190
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Lorsque l’une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est à...
Page 191
Dépannage 4. Soulevez le couvre-bagages et prenez, dans le passage de roue, le sac d’outils avec le levier de manœuvre du cric ainsi que le démonte-roue, la longue tige de roue de secours et le pneu de secours. 5. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas...
Page 192
Dépannage • les encoches de levage arrière sont situées sous le bras tiré arrière. 6. Placez le cric comme illustré et tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue soit à environ 25 mm (1 po) du sol.
Page 193
Dépannage 8. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Mazda. AVERTISSEMENT : Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant...
Page 195
Dépannage Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer, car vous risqueriez d’endommager le convertisseur catalytique. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage.
Page 196
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Remarque : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 197
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. REMARQUE : N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 198
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 199
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière avec les deux roues avant au sol, il est recommandé de soulever celles-ci (roues motrices) du sol à...
Page 201
Dépannage Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe les organes de transmission dont il est pourvu) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (ÉTATS-UNIS) Notre objectif est d’assurer en permanence votre entière satisfaction. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés disposent des connaissances et de l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada inc. pour de tels arrangements.
Votre entière satisfaction est le but de Mazda Canada inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC constitue une contribution importante à l’atteinte de ce but. Il n’y a aucun frais reliés à...
AUTOMOBILES DU CANADA (PAVAC) Si un point spécifique d’un différend se présente et qu’une solution ne peut pas être trouvée par le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires (que toutes les parties concernées ne peuvent pas accepter), le propriétaire voudra peut-être bénéficier des services offerts par le Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada...
Mazda en parfait état. Pour toute question, ou pour recommander des améliorations au sujet du service apporté à votre véhicule Mazda, nous vous conseillons de procéder comme suit : ÉTAPE 1 Abordez la question avec un concessionnaire Mazda autorisé. C’est le meilleur moyen et le plus rapide pour résoudre le problème.
Page 207
Assistance à la clientèle ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
Page 208
Scarborough (Ontario) M1B 3V4 CANADA Tél. : 1 800 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (de l’extérieur du Canada) PUERTO RICO Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722, San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788–9300 GUAM (d.b.a.
Assistance à la clientèle PIÈCES ET ACCESSOIRES DE DEUXIÈME MONTE Des pièces et accessoires de deuxième monte pour les véhicules Mazda sont vendus dans le commerce. Bien que de tels articles puissent s’adapter à votre véhicule, ils ne sont pas approuvés pour les véhicules Mazda.
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au...
Mazda le plus proche. (Consultez la rubrique Importateurs et distributeurs Mazda du présent guide). PUBLICATIONS RELATIVES AU SERVICE Les publications relatives au service autorisé en usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent effectuer eux-mêmes l’entretien et les réparations de leur véhicule.
Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre établissement concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre, tel qu’un shampooing approuvé, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
Afin de garder leur lustre : • lavez-les avec du Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé; • n’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes;...
Nettoyage • pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces qui nécessitent un nettoyage et rincez avec de l’eau sous pression; • pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés;...
Nettoyage • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé.
• enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant ultrapuissant pour tissus, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé; • si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant, disponible chez votre concessionnaire...
PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à l’aide de pièces qui ne sont pas conçues spécialement pour votre véhicule Mazda...
Entretien et caractéristiques • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite prolongée par températures très basses ou par temps extrêmement humide • Traction d’une remorque ou utilisation d’une galerie porte-bagages REMARQUE : Après la période décrite, continuez à...
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 km 96 108 120 132 144 (x 1 000 milles) (7,5) (15) (22,5) (30) (37,5) (45) (52,5) (60) (67,5) (75) (82,5) (90) CIRCUIT D’ALIMENTATION Filtre à...
Page 223
*1 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments annule les garanties des dispositifs antipollution. Néanmoins, Mazda recommande d’effectuer tous les services d’entretien au moment et au kilométrage (millage) recommandés pour assurer la fiabilité à long terme.
Page 224
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 km (x 1 000 milles) (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) (55) (60) Courroies d’entraînement Valve de purge (pour Remplacer tous les 96 000 km (60 000 mi) moteur 2.0L)
Page 225
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 km (x 1 000 milles) (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) (55) (60) Freins à tambour Pression de gonflage et usure des pneus Fonctionnement et timoneries de la...
Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Rapportez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Au moment de faire le plein •...
Page 227
Entretien et caractéristiques • N’approchez jamais de flamme ni d’objet allumé près de la batterie ou des éléments du circuit d’alimentation. Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P).
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le crochet de sécurité qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.0L Zetec I4 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Vase d’expansion 3. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage 4. Ensemble de filtre à air 5.
Page 230
Entretien et caractéristiques Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Vase d’expansion 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5. Ensemble de filtre à air 6.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Contenances de ce chapitre. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez votre véhicule par des températures inférieures à...
Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles requis de vérification du niveau d’huile. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
Page 233
Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la à nouveau. • Si le niveau se trouve entre les repères MIN et MAX ou ADD et FULL, le niveau d’huile est acceptable.
Page 234
Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête • Si le niveau dépasse le repère MAX ou FULL, des dommages au moteur risquent de se produire. L’excès d’huile doit être vidangé par un technicien qualifié. 7.
Page 235
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Section entretien. Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Mazda de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans des conditions très rigoureuses, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles d’entretien requis.
Page 237
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dégâts au véhicule ou à...
Entretien et caractéristiques 6. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. REMARQUES : • Vous devrez peut-être conduire le véhicule pour qu’il réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et de stratégie d’alimentation. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
Page 239
Entretien et caractéristiques refroidissement doit être maintenu au repère « cold full » dans la plage de niveau indiquée sur le vase d’expansion. Si le niveau est inférieur au repère, ajoutez du liquide de refroidissement selon les directives fournies à la rubrique Ajout de liquide de refroidissement. Votre véhicule a été...
Page 240
• évitez d’ajouter ou de mélanger du liquide de refroidissement longue durée de couleur orange, comme le liquide de refroidissement orange spécial prescrit par Mazda, au liquide dont votre véhicule a été pourvu à l’usine. Le fait de mélanger du...
Page 241
Entretien et caractéristiques liquide de refroidissement orange spécial Mazda ou tout autre liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni en usine peut compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement; • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à...
Page 242
Les méthodes de recyclage du liquide de refroidissement ne produisent pas toutes un liquide répondant aux normes Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
Page 243
Entretien et caractéristiques Prenez toujours toutes les précautions nécessaires ou réglementaires avant de vous débarrasser des liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la rubrique Contenances du présent chapitre.
Entretien et caractéristiques • consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protègera correctement aux températures par lesquelles vous conduisez. Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à...
Page 245
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : AVERTISSEMENT : l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes.
Page 246
Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
Page 247
à l’indice d’octane recommandé et ce, peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur. Qualité du carburant REMARQUE : Si vous éprouvez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à...
Page 248
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Mazda appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Page 249
Filtre à carburant Contactez votre concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement de ce filtre. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles requis. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Mazda d’origine, sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit...
Entretien et caractéristiques RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul C’est vous, le conducteur, qui êtes le mieux placé pour estimer la consommation de carburant de votre véhicule. La tenue régulière d’un registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats.
Page 251
Entretien et caractéristiques • utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée; • faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté dans la même direction; • le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids, avec la charge répartie de la même manière.
Page 252
Entretien et caractéristiques Habitudes de conduite • Une conduite souple et régulière peut améliorer la consommation jusqu’à 10 %. • Une vitesse régulière et soutenue donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
Page 253
Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Le chargement d’un véhicule ou la traction d’une remorque, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez, augmentent la consommation de carburant. • Le transport d’une charge non nécessaire augmente la consommation (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g US] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
Si des pièces autres que des pièces Mazda sont utilisées pour le remplacement ou la réparation des dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en termes de rendement et de durabilité.
Page 255
Entretien et caractéristiques d’enlever sciemment tout dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et donne certaines caractéristiques nécessaires à...
Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
Si le niveau du liquide est hors de la plage normale, les performances du circuit de freinage/d’embrayage (selon l’équipement) peuvent être compromises; faites vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles de...
Page 258
Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier de vitesse dans tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager dans chacun d’eux.
Page 259
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage hachurée peut provoquer des anomalies de la boîte-pont. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur. Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée.
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. N’utilisez qu’un liquide conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Contenances du présent chapitre. LIQUIDE D’EMBRAYAGE (BOÎTE-PONT MANUELLE) Le maître-cylindre de l’embrayage et...
Section entretien. Lors du changement de l’élément du filtre à air, n’utilisez qu’un élément de filtre à air d’origine Mazda. AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule si le filtre à air est retiré. Une usure excessive de votre moteur pourrait alors en résulter.
30 centimètres (10 à 12 pouces) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici.
Entretien et caractéristiques REMARQUE : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 264
Entretien et caractéristiques Permutation des pneus Les pneus de votre véhicule n’ayant pas tous les mêmes fonctions, ils ne s’usent donc pas toujours de la même façon. Pour assurer une usure uniforme des pneus de votre véhicule et ainsi leur permettre de durer plus longtemps, faites effectuer une permutation au moins tous les 24 000 km (16 000 mi).
Page 265
Assurez-vous que tous les pneus de rechange sont de taille, de type, d’indice de charge et d’usure (p. ex. : tout-terrain, etc.) similaires aux pneus qui équipaient votre véhicule Mazda à l’origine. Une défaillance des pneus et un accident grave pourraient survenir si cette directive n’était pas respectée.
Entretien et caractéristiques Des pneus plus grands ou plus petits que ceux qui équipaient votre véhicule à l’origine peuvent en outre affecter la précision de l’indicateur de vitesse. PNEUS D’HIVER ET DISPOSITIFS DE TRACTION REMARQUE : Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité...
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Classification Usage Contenance Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au à haut repère du rendement réservoir DOT 3 Huile moteur SAE 5W-20 Moteur 2.0L 4,25 L (avec Zetec I4 (4,5 pintes US) changement du Moteur Duratec 5,2 L filtre)
Page 268
(12 onces US) SAE 75W-140 Catégorie API 4x4 (boîte 0,35 L GL-5, manuelle) (12 onces US) SAE 80W-90 Liquide de Mazda de Moteur 2.0L refroidissement couleur jaune Zetec I4 avec (5.3 pintes US) du moteur Premium. boîte-pont manuelle Moteur 10 L Duratec 3.0L V6...
Remplissez jusqu’à un niveau de 6 à 14 mm (1/4 à 9/16 po) sous le bord inférieur de l’orifice de remplissage. Pour de plus amples renseigments sur les graissages à effectuer, consultez votre concessionnaire autorisé Mazda. DIMENSIONS DES ROUES ET DES PNEUS Catégorie...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation du véhicule La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de pare-brise avant, du côté conducteur.
Page 272
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, côté conducteur. (Sur l’illustration, XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule.) Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numéro d’identification du véhicule) est gravé...
Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un dispositif de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
Index huiles, contenances ....267 Boı ˆ te de vitesses Ae ´ ration de l’habitacle .....140 automatique ......145 Alimentation prolonge ´ e des fonctionnement .......145 accessoires ........68 huile, contenances ....267 Ampoules ........54 Boı ˆ te de vitesses manuelle Antiblocage (voir Freins) ..141 contenances ......267 Antigel (voir Liquide de Boı...
Page 275
Index comment ame ´ liorer la nappes d’eau consommation ......250 profondes ......161, 166 contenance ......267 neige et verglas ......163 cotes de consommation de sable .........160 l’EPA et de Transports Conduite a ` travers des Canada ........253 nappes d’eau ......166 filtre, caracte ´ ristiques ....249 Conduite hors-route avec une indice d’octane ....247, 270 transmission inte ´...
Page 276
Index Dispositif de retenue Entretien des ceintures de sécurité ........110 supple ´ mentaire sac gonflable late ´ ral ....118 Essuie-glace et lave-glace fonctionnement ......61 Dispositifs antipollution ...254 re ´ servoir du hayon ....231 remplacement des balais Dispositifs de d’essuie-glace ......63 retenue ......99, 101–105 ve ´...
Page 277
Index Le ` ve-glaces Hayon ...........75 essuie-glace et lave-glace de Huile moteur ......232 lunette arrie ` re ......61 caracte ´ ristiques ......269 Lampes contenances ......267 e ´ clairage inte ´ rieur ....53, 55 filtre, caracte ´ ristiques ....235 lampes d’aire de huile moteur recommande ´...
Page 278
PMAE (poids maximal autorise ´ a ` l’essieu) ....166 Nettoyage de votre véhicle calcul ........169 Produits d’entretien conduite avec lourde automobile Mazda ....219 charge ........166 Nettoyage de votre ve ´ hicule de ´ finition .........166 balais d’essuie-glace ....217 emplacement ......166 compartiment moteur ....215...
Page 279
Index de ´ finition .........166 chauffants ........92 emplacement ......166 sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant ........127 Sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant .........127 Radio ........18, 29 ancrage au moyen d’une Réception radio ......46 sangle de retenue ....131 Relais .........177 Sièges à...