Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts et MP3
Renseignements au sujet de la radio satellite
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Alarme antivol

Table des matières

4
14
14
19
21
21
32
37
42
42
45
47
47
52
53
59
59
60
64
65
68
72
86
86
87
95
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mazda Tribute 2010

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande – chauffage et climatisation Chauffage-climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO.
  • Page 4: Introduction

    Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans ce Guide du propriétaire, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras.
  • Page 6 Introduction Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de la Californie AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur.
  • Page 7 Introduction AVIS SPÉCIAUX Garanties offertes La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour obtenir une description détaillée de ce qui est couvert et de ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui accompagne votre Guide du propriétaire.
  • Page 8 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et d’assurer l’entretien approprié de votre véhicule, Mazda North American Operations, Mazda Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une...
  • Page 9 Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement relié aux modules d’enregistrement. Mazda North American Operations et Mazda Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable – avant Sac gonflable – latéral Neutralisation du sac Point d’ancrage inférieur gonflable du passager...
  • Page 11 Témoin du bouchon de Avertissement de basse réservoir de carburant pression des pneus AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
  • Page 12 Tableau de bord Instruments (pg. 14) Levier multifonction (pg. 59) Commande des feux de détresse (pg. 250) Commutateur d’éclairage (pg. 47) Commandes du volant Commandes du de direction* programmateur de (pg. 71) Ouverture du capot Déverrouillage du frein vitesse* (pg. 312) de stationnement (pg.
  • Page 13 Tableau de bord Bloc de commande du système de Chaîne audio chauffage-climatisation (pg. 21) (pg. 42) Prise d’entrée auxiliaire (pg. 32) Commande de stabilité Prise de courant électronique auxiliaire * selon l’équipement (pg. 223) (pg. 63)
  • Page 14: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 15 Tableau de bord Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
  • Page 16 été détectée et le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé.
  • Page 17 Tableau de bord de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cela indique un problème dans le circuit électrique ou dans un de ses composants. Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale.
  • Page 18 Tableau de bord Témoin de fonction d’annulation de la surmultipliée et de fonction d’assistance en côte (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses a été désactivée et que la fonction d’assistance en côte a été activée; consultez le chapitre Conduite. Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système...
  • Page 19: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
  • Page 20 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
  • Page 21: Chaînes Audio

    MP3 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 22 Chaînes audio Réglage de la montre Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MONTRE. L’écran affiche RÉGLER L’HEURE. Utilisez les touches de présélection numérotées (0 à 9) pour régler les heures et les minutes. La montre entre ensuite en fonction. Radio AM-FM / VOL (marche-arrêt et volume) : Appuyez sur ce bouton...
  • Page 23 Chaînes audio TOUCHES DE PRÉSÉLECTIONS (0 à 9) : Alors qu’une station est syntonisée, maintenez une des touches de présélection enfoncée jusqu’à ce que le son revienne et que le message PRÉSÉLECTION X ENREGISTRÉE s’affiche à l’écran. Un total de 30 stations peuvent être programmées, soit 10 stations pour chacune des bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 24 Chaînes audio Pour changer de catégorie RDS (radiocommunication de données) : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RBDS (ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) (signal numérique de diffusion radio, en fonction-hors fonction) s’affiche. Utilisez pour activer le mode RDS. Appuyez sur la touche CATÉGORIE. La mention APPUYEZ SUR LA FLÈCHE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS POUR CHANGER LA CATÉGORIE DU SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES apparaît à...
  • Page 25 Chaînes audio EJECTION : Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque compact. Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la touche d’éjection et sélectionnez un porte-disque en appuyant sur la touche de présélection portant le numéro correspondant.
  • Page 26 Chaînes audio En mode de lecteur de dossier MP3, appuyez sur la touche DIRECT et sur une touche de présélection (0 à 9) qui correspond au dossier désiré. Le lecteur passe automatiquement au dossier choisi. Touche TEXTE : En mode MP3 seulement, appuyez plusieurs fois sur la touche TEXTE pour afficher le titre de l’album (AL), le nom de dossier (FL), le titre de la pièce musicale (SO) et le nom de l’artiste (AR), si ces données sont disponibles.
  • Page 27 Chaînes audio Touche DIRECT : Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de présélection (0 à 9) correspondant à la chaîne désirée (par exemple, 002). Si vous n’entrez qu’un seul chiffre, appuyez sur OK et l’appareil passe à cette chaîne de radio satellite. Si vous entrez trois chiffres, l’appareil passe automatiquement à...
  • Page 28 Chaînes audio En mode TEXTE, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < / > » apparaît, appuyez sur la touche TEXTE puis sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour afficher le texte additionnel. Touche CATÉGORIE-DOSSIER :Appuyez sur cette touche pour syntoniser les plus récentes catégories de chaînes de radio satellite sélectionnées.
  • Page 29 Chaînes audio qui diffuse la pièce musicale souhaitée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 titres de pièce musicale. Si vous tentez de mémoriser plus de 20 titres, l’écran affichera REMPLACER PIÈCE MUSICALE? Appuyez sur OK pour accéder aux titres mémorisés, puis sur pour choisir parmi les titres mémorisés.
  • Page 30 Chaînes audio CETTE CHAÎNE, puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre NIP à quatre chiffres (le NIP initial est 1234); le système verrouille ou déverrouille la chaîne, puis l’écran affiche CHAÎNE VERROUILLÉE ou CHAÎNE DÉVERROUILLÉE. NOTA : La chaîne que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller doit être syntonisée pour que cette fonction soit disponible.
  • Page 31 Chaînes audio COMPENSATION DU VOLUME EN FONCTION DE LA VITESSE (selon l’équipement) : Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 32: Prise D'entrée Auxiliaire (Entrée Auxiliaire)

    Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 33 Chaînes audio 2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction. 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité...
  • Page 34 Chaînes audio 5. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de musique portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à...
  • Page 35 En raison d’incompatibilités techniques, il est possible que certains disques compacts inscriptibles et réinscriptibles ne fonctionnent pas correctement lorsqu’ils sont utilisés dans des lecteurs de disques compacts Mazda. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 36 Guide de garantie et le Guide d’information pour le client. Si une intervention est nécessaire, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Mazda autorisé. Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit : •...
  • Page 37 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 38 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Mazda ne sera pas tenu responsable pour ces changements de programmation.
  • Page 39 Chaînes audio Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS .
  • Page 40 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN Votre abonnement ne Communiquez avec ABONNEMENT donne pas accès à SIRIUS cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne...
  • Page 41 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN SIGNAL Perte de signal entre Vous êtes en un endroit le satellite SIRIUS qui bloque le signal ou la tour SIRIUS SIRIUS (p. ex., et l’antenne du tunnel, sous un viaduc, véhicule.
  • Page 42: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Réglage de la vitesse du ventilateur : Tournez ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 43 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de répartir l’air entre les bouches de la planche de bord. : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. Climatisation : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le rendement du refroidissement. La climatisation entre automatiquement en fonction dans les modes CLIMATISATION MAXIMALE, (dégivrage) et (plancher,...
  • Page 45: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour un refroidissement maximal en mode CLIMATISATION MAXIMALE : 1. Sélectionnez le mode CLIMATISATION MAXIMALE. 2. Sélectionnez la température la plus froide. 3. Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Par la suite, lorsque l’habitacle se refroidit, réglez la vitesse du ventilateur selon vos préférences de confort.
  • Page 46 Bloc de commande – chauffage et climatisation Si le véhicule est équipé du dégivreur de lunette arrière et de rétroviseurs chauffants, cette même touche active les deux fonctions. Consultez la section Rétroviseurs extérieurs chauffants du chapitre Commandes du conducteur. N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui y sont apposés.
  • Page 47: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Remettez-le à la position pour éteindre les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler...
  • Page 48 Éclairage et phares Commande automatique des phares avec temporisation Si votre véhicule est équipé de la commande automatique des phares, vous pouvez choisir un délai d’extinction des phares jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. Ce délai est fixé à 20 secondes en usine, mais il peut être modifié...
  • Page 49 Éclairage et phares Feux de route Après avoir allumé les phares, poussez le levier vers le tableau de bord pour activer les feux de route. Tirez le levier vers vous pour les éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous.
  • Page 50 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 51 Éclairage et phares verticale à cette hauteur (du ruban adhésif convient très bien). Le centre du phare est identifié sur le verre du phare par un petit cercle de 3 mm. 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot.
  • Page 52: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Le plafonnier avant est situé au pavillon entre les sièges conducteur et passager.
  • Page 53: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant transparent, les lampes de lecture sont montées sur le panneau de commande du toit ouvrant transparent. Appuyez sur le commutateur situé près de chaque lampe pour les allumer. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour les éteindre.
  • Page 54 Éclairage et phares • fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille. Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d’une fuite d’eau dans le phare) : • accumulation d’eau dans le phare; • présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces à l’intérieur de la lentille.
  • Page 55 Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez fréquemment le fonctionnement des ampoules intérieures. Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda autorisé. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare 1.
  • Page 56 Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant Pour le remplacement des ampoules, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans la...
  • Page 57 Éclairage et phares 6. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Installez soigneusement le bloc optique des feux arrière sur le véhicule et fixez-le à l’aide des deux vis. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1.
  • Page 58 Éclairage et phares 2. Appuyez sur les fixations à pression pour retirer le porte-lampe du bloc optique. 3. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 59: Commandes Du Conducteur

    Si les balais ne fonctionnent pas, consultez un concessionnaire Mazda autorisé dès que possible. Attendez que le temps soit propice avant de reprendre la route si les essuie-glaces sont inopérants.
  • Page 60 Commandes du conducteur Nota : Ne mettez pas le lave-glace en fonction lorsque le réservoir de lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. Vérifiez fréquemment le niveau de liquide lave-glace. Ne mettez pas les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d’essuie-glace et faire griller le moteur des essuie-glaces.
  • Page 61 Commandes du conducteur 3. Poussez le levier de la colonne de direction vers le haut. Le volant se bloque dans la position choisie. AVERTISSEMENT : Il est dangereux de régler le volant pendant la conduite. Vous pourriez accidentellement tourner brusquement le volant vers la droite ou vers la gauche et perdre la maîtrise de votre véhicule ou causer un accident.
  • Page 62 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement.
  • Page 63 Commandes du conducteur Le plateau coulissant et le bac intérieur peuvent être retirés pour permettre le rangement d’un ordinateur portable, de lecteurs MP3, de disques compacts ou de sacs à main. Pour les retirer, ouvrez le couvercle de la console et tirez le bac vers le haut hors du boîtier de la console.
  • Page 64 Commandes du conducteur Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Si la prise de courant ou la douille de l’allume-cigare ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
  • Page 65 Commandes du conducteur Ouverture rapide (AUTO) Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez-la rapidement. La glace s’ouvre complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 66: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Le rétroviseur électronique jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) lorsqu’une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur.
  • Page 67 Commandes du conducteur Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à...
  • Page 68: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le programmateur de vitesse permet de conserver une vitesse programmée sans laisser votre pied sur l’accélérateur. AVERTISSEMENT : L’utilisation du programmateur de vitesse dans les conditions suivantes pourrait entraîner une perte de maîtrise du véhicule : •...
  • Page 69 Commandes du conducteur • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement.
  • Page 70 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. • Appuyez et relâchez la touche RÉGLAGE + pour activer la fonction de «...
  • Page 71 Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la touche HORS FONCTION. • Coupez le contact. Nota : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre...
  • Page 72: Toit Ouvrant Transparent

    Commandes du conducteur En mode radio satellite (selon l’équipement) : • Appuyez sur pour parcourir les chaînes programmées. Dans tous les modes : • Appuyez sur la touche VOL + ou VOL – pour régler le volume. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez ouvrir ou incliner vers le haut (à...
  • Page 73 Commandes du conducteur Fermeture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est doté d’une commande automatique de fermeture rapide à impulsion. Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande. Pour interrompre à tout moment la fermeture du toit, appuyez de nouveau sur la commande.
  • Page 74 Commandes du conducteur Temporisation des accessoires : La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la chaîne audio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact ou jusqu’à ce qu’une des portes avant soit ouverte. OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé...
  • Page 75 Commandes du conducteur Assurez-vous de conserver la télécommande d’origine pour l’utiliser avec d’autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système Car2U . Il est également recommandé, au terme de la vente ou du bail de location du véhicule, de réinitialiser les boutons de commande du système Car2U pour des raisons de sécurité.
  • Page 76 Commandes du conducteur Programmation du code tournant Nota : La programmation de l’ouvre-porte de garage à code tournant nécessite des actions sensibles au temps. Lisez toutes les directives avant de commencer la procédure pour être en mesure de distinguer les actions sensibles au temps.
  • Page 77 Commandes du conducteur 3. Retournez à votre véhicule. Appuyez brièvement sur le bouton du système Car2U que vous désirez utiliser pour commander la porte de garage. Il se peut que vous deviez tenir le bouton pendant 5 à 20 secondes durant lesquelles le témoin lumineux du bouton sélectionné...
  • Page 78 Commandes du conducteur Programmation d’un code fixe Nota : ne programmez jamais le système Car2U lorsque le véhicule est stationné dans un garage. Assurez-vous que la clé est à la position Contact et que le moteur est arrêté lorsque vous procédez à la programmation de la télécommande. 1.
  • Page 79 Commandes du conducteur 3. Pour programmer ces positions dans le système Car2U appuyez simultanément sur les trois boutons système Car2U pendant quelques secondes puis relâchez pour mettre le dispositif en mode de programmation. Les témoins clignoteront lentement. Dans les 2,5 minutes suivantes, entrez les réglages des commutateurs DIP de gauche à...
  • Page 80 Commandes du conducteur Effacement des boutons du système d’automatisation domestique Car2U Nota : Le système Car2U permet de programmer jusqu’à trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez effacer les réglages courants en utilisant la procédure décrite ci-dessous et reprogrammer tous les dispositifs qui doivent être utilisés.
  • Page 81 Commandes du conducteur HAYON • Pour ouvrir la glace de hayon, déverrouillez le hayon (au moyen des serrures à commande électrique ou de la télécommande) et appuyez sur le bouton de commande du côté droit, sous le bandeau d’éclairage de la plaque d’immatriculation. •...
  • Page 82 Commandes du conducteur Pour poser l’écran cache-bagages, procédez comme suit : • Insérez les extrémités de l’écran cache-bagages dans les supports de fixation situés derrière le siège arrière, sur les panneaux de garnissage arrière. Pour déployer l’écran : 1. Saisissez la poignée à l’arrière de l’écran et tirez-la vers vous.
  • Page 83 être réparties directement sur les traverses fixées aux montants latéraux du porte-bagages. Votre véhicule peut être équipé de traverses installées en usine. Les traverses d’origine Mazda, conçues spécialement pour votre véhicule, sont également recommandées pour utiliser avec votre système de porte-bagages.
  • Page 84 Commandes du conducteur Pour enlever les traverses (selon l’équipement) des longerons du porte-bagages, procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Faites glisser la traverse jusqu’à l’extrémité du longeron. 3.
  • Page 85 Commandes du conducteur Pour réinstaller les traverses (selon l’équipement) sur les longerons de la galerie de toit, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les deux traverses sont installées avec la flèche « F » (avant) dirigée vers l’avant du véhicule. 2.
  • Page 86: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Le panneton de la clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé programmée qui permet de faire démarrer le moteur et de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes.
  • Page 87: Serrures

    Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Déverrouillage/verrouillage des portes avec la clé Déverrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour déverrouiller la porte du conducteur seulement.
  • Page 88 Serrures et sécurité Nota : La fonction de verrouillage automatique peut être activée ou désactivée indépendamment de la fonction de déverrouillage automatique. Avant de débuter la méthode d’activation ou de désactivation, assurez-vous que le système antidémarrage est désamorcé, que le contact est coupé, et que toutes les portes, le hayon et la glace de hayon sont fermés.
  • Page 89 Serrures et sécurité Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : • le commutateur d’allumage est à la position Contact, toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mi/h); •...
  • Page 90 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position Contact à la position Arrêt.
  • Page 91 Serrures et sécurité VERROUS DE SÉCURITÉ POUR ENFANT Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 92 Serrures et sécurité La clé à télécommande intégrée vous permet : • de déverrouiller à distance les portes du véhicule; • de verrouiller à distance toutes les portes du véhicule; • d’ouvrir à distance la glace de hayon à commande électrique; •...
  • Page 93 Serrures et sécurité Passage du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Vous pouvez alterner entre les méthodes de déverrouillage des portes en deux étapes et en une étape en maintenant simultanément les touches de la télécommande d’entrée sans clé enfoncées pendant environ quatre secondes.
  • Page 94 Serrures et sécurité Remplacement de la pile La clé à télécommande intégrée est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé...
  • Page 95 Serrures et sécurité Reprogrammation des clés à télécommande intégrée Pour programmer vous-même une nouvelle clé à télécommande intégrée, consultez la section Programmation des clés de rechange de la section , du présent chapitre. Nota : Système antidémarrage SecuriLock Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à...
  • Page 96 Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 97 Serrures et sécurité Témoin du système antidémarrage Le témoin du système antidémarrage se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position Arrêt, le témoin clignote une fois à toutes les deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 98 Serrures et sécurité Remplacement des clés à télécommande intégrée et des clés à puce Nota : Votre véhicule vous est livré avec deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact, et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 99 Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt (1) à la position Contact (3). Laissez le commutateur d’allumage à...
  • Page 100 Serrures et sécurité Si la programmation a échoué, la clé ne permettra pas de démarrer le moteur ou d’actionner les fonctions d’entrée sans clé à télécommande. Le témoin du système antidémarrage peut clignoter une fois. Attendez 20 secondes avant de recommencer les étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à...
  • Page 101: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Les appuie-têtes réglables sont constitués des composants suivants : • une mousse et une structure à absorption d’énergie (1); • deux tiges en acier (2); • un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage (3);...
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Retirez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Tirez sur l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la plus élevée.
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler l’appuie-tête à sa position la plus élevée. AVERTISSEMENT : Installez correctement les appuie-têtes pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du dossier du conducteur. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté.
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Déplacez la commande dans la direction indiquée pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuie-tête réglables de deuxième rangée La deuxième rangée de sièges de votre véhicule est dotée d’appuie-tête à réglage vertical aux places latérales et au centre. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-têtes ne se trouvent pas à...
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue 3. Abaissez l’appuie-tête en maintenant le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage et en poussant sur l’appuie-tête. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue 2. Maintenez le bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage enfoncé, puis tirez l’appuie-tête vers le haut. Réinstallez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Insérez les deux tiges dans les colliers des manchons de guidage.
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez la sangle de déverrouillage du siège. Nota : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 3. Rabattez le siège vers l’avant. Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité...
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue 4. Pour libérer le dossier du siège, tirez le levier de déblocage du dossier (sur la partie supérieure du siège) vers le siège avant. La méthode est identique pour les dossiers 60 % et 40 %. Nota : Lorsque le levier de déblocage du dossier du siège est tiré, abaissez le dossier lentement...
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue 2. Rabattez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 114: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Pour déposer le coussin de siège de deuxième rangée 1. Soulevez la languette jaune pour déverrouiller les charnières. 2. Tirez le coussin de siège vers l’extérieur du véhicule. Pour installer le coussin de siège de deuxième rangée 1.
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue • Capteur de poids du passager avant • Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager • Capteur avant de gravité d’impact. • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération. •...
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement le sac gonflable du passager avant. Ce dispositif est conçu pour protéger les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de déploiement du sac gonflable lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System Un témoin du tableau de bord ou un carillon avertisseur servent à indiquer l’état du Personal Safety System . Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire. AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont des ceintures trois points. Les ceintures de sécurité des passagers possèdent deux modes de blocage décrits ci-dessous : Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que la ceinture de sécurité est désormais en mode de blocage automatique.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Réglage de hauteur de la ceinture de sécurité Les places latérales avant de votre véhicule sont équipées de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 124 être dangereux. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire Mazda autorisé pour savoir comment mettre au rebut un système de prétendeurs ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de prétendeurs à l’avant, en toute sécurité.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue Nota : N’utilisez pas la rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine. Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et un carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif de rappel Belt-Minder vérifie si la ceinture de sécurité du conducteur et celle du passager sont bouclées et émet un avertissement au besoin. Les avertissements sont les mêmes pour le conducteur et le passager avant.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Les raisons les plus souvent données pour ne pas porter la ceinture de sécurité sont les suivantes (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont rares. » Quelque 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une languette dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule, entraînant des blessures graves, l’éjection du véhicule ou la mort.
  • Page 130: Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. NE DÉMARREZ PAS LE MOTEUR. 2. Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s’éteigne (environ une minute). • L’étape 3 doit être effectuée dans les 30 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Renseignements importants au sujet du système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit contre certaines blessures à...
  • Page 132 AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule ni les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Les modifications apportées à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage, ainsi que l’installation d’un chasse-neige,...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les sections relatives aux systèmes de retenue dans le présent guide. AVERTISSEMENT : Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant correctement retenu sur la...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables (SRS) sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue loin que possible des modules de sac gonflable. Le conducteur doit toutefois bien conserver la maîtrise du véhicule. AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Évitez de les toucher car vous pourriez vous brûler.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant dans certaines conditions.
  • Page 137 • Si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, demandez à votre passager de choisir un siège arrière et faites vérifier le système dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé avant d’occuper le siège avant.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Témoin de neutralisation du Sac gonflable du Occupant sac gonflable du passager passager Aucun Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture Allumé Désactivé de sécurité bouclée ou débouclée Adulte Éteint...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif d’évaluation du poids du passager avant est en mesure de détecter la présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés sur le coussin de siège. La plupart des types d’objets déposés sur le siège du passager avant entraîneront la désactivation du sac gonflable du passager avant.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Ces facteurs peuvent provoquer le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d’un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon...
  • Page 141 Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Mazda au numéro indiqué dans le chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire.
  • Page 142 AVERTISSEMENT : N’installez aucun couvre-siège du marché secondaire dans votre véhicule, ou des garnitures de cuir autres que celles proposées par Mazda. Ces accessoires pourraient empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue déploiement. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante.
  • Page 145 Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la zone de déploiement des rideaux gonflables latéraux. Comment fonctionnent les rideaux gonflables latéraux ? Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. Les rideaux gonflables latéraux ne nuisent pas aux enfants correctement retenus sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car ces sacs sont conçus pour se déployer vers le bas à...
  • Page 148 Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par votre concessionnaire Mazda autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 149: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    être dangereuse. Le non-respect de toutes les mesures de sécurité peut entraîner des blessures. Consultez un concessionnaire Mazda autorisé pour savoir comment mettre au rebut un sac gonflable ou comment envoyer à la ferraille un véhicule muni de sacs gonflables, en toute sécurité.
  • Page 150 Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et pour enfants âge de l’enfant recommandé Jeunes Enfants trop grands pour Utilisez un rehausseur. enfants utiliser un siège d’enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant...
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 154 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue conçus pour des enfants dont la taille, l’âge et le poids sont différents. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant ou un rehausseur (tel que spécifié par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur), il doit toujours être correctement attaché...
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les appuis-tête des sièges arrière doivent être retirés lorsqu’un siège d’enfant est fixé au moyen de la patte d’ancrage supérieure. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 159 Si l’installation est adéquate, le siège d’enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po). 11. Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement...
  • Page 160 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Mazda recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue supérieure. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue et Recommandations...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs LATCH sont situés à la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’espacement centre à centre normalisé des ancrages inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po). N’utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du siège d’enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule.
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Les places arrière de votre véhicule sont pourvues de points d’ancrage pour sangle de retenue intégrés se trouvant derrière les sièges sur le pavillon dans l’aire de chargement. Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage...
  • Page 164 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Mazda le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur ajustement de la...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe bas sur ses hanches et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de...
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 168 Nota : En cas de doute sur les procédures à suivre, confiez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour y faire effectuer une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ni usées;...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue Puisque les fonctions d’absorption d’énergie ont peut-être été activées au moment de la collision, il faut vérifier les dispositifs de retenue; si les sacs gonflables avant se sont déployés, les prétendeurs se sont aussi déployés et doivent être remplacés, peu importe si le siège du passager était occupé.
  • Page 170: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Reportez-vous à votre Guide du propriétaire et à tout supplément pour obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d’autres mesures permettant de réduire les risques d’accident ou de blessures graves.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 173: Pneus

    25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda Motor Corporation qu’elle fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 175: Gonflage Des Pneus

    (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda Motor Corporation. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus...
  • Page 176 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Mazda est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneus et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre les fuites d’air.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 180 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Mazda. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 181 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de jantes ou de pneus non préconisés par Mazda peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 182 Un train avant ou arrière mal aligné peut causer une usure prématurée de vos pneus et doit être réaligné par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Mazda. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante doivent faire l’objet d’un réglage de la géométrie aux quatre roues.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma)
  • Page 184 Nota : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie, l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de l’Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA). 2.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse – km/h (mi/h) 130 km/h (81 mi/h) 140 km/h (87 mi/h) 159 km/h (99 mi/h) 171 km/h (106 mi/h) 180 km/h (112 mi/h) 190 km/h (118 mi/h) 200 km/h (124 mi/h) 210 km/h (130 mi/h) 240 km/h (149 mi/h) 270 km/h (168 mi/h)
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement 11. Capacité de charge : Indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qu’un pneu peut supporter. Consultez l’étiquette d’homologation de sécurité, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 190: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. Réparez la roue utilisée endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 195 être les mêmes que ceux des pneus d’origine montés par Mazda sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 196: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. S’ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Évitez de surcharger votre véhicule. •...
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) = 635 -...
  • Page 204: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 205 La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Mazda Tribute n’est pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques.
  • Page 206 Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Mazda Tribute n’est pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques. AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 207 • la perte de contrôle du véhicule; • des risques de blessures. Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
  • Page 208 Le circuit électrique de votre véhicule pourrait subir des dommages. Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode de branchement du circuit des feux de la remorque.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l’eau. La présence d’eau dans ces composants, lorsqu’ils sont raccordés, pourrait court-circuiter le système. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives propres au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement • Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes après chaque démarrage quotidien et à intervalles de six heures par la suite. Quand le moteur tourne et que vous appuyez votre pied sur la pédale de frein, passez en marche avant (D) puis en marche arrière (R) avant de revenir au point mort (N).
  • Page 212: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ARRÊT - verrouille le levier sélecteur et la colonne de direction et permet le retrait de la clé. 2. Accessoires – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 213 AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites immédiatement vérifier ce dernier par votre concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur.
  • Page 214 Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Appuyez sur la pédale d’embrayage et maintenez-la au plancher puis mettez le levier sélecteur au point mort (N).
  • Page 215 Conduite Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4).
  • Page 216 Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
  • Page 217 Conduite 2. Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé, puis relâchez graduellement la pédale d’accélérateur à mesure que le régime du moteur augmente. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez l’étape 1. Précautions contre les gaz d’échappement Bien qu’inodore et incolore, le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement.
  • Page 218 Conduite Nota : Améliorez l’aération de l’habitacle en veillant à ce que toutes les prises d’air ne soient jamais obstruées par de la neige, des feuilles ou des débris. CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et permet une action plus rapide du système de chauffage et de dégivrage.
  • Page 219 Conduite • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur. • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée.
  • Page 220: Freins

    Conduite Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 221 Conduite La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité de blocage d’une roue lors d’un freinage, en compensant cette tendance. Les freins antiblocage empêchent le blocage des roues, même si les freins sont fermement serrés. L’illustration à droite montre la trajectoire d’un véhicule équipé...
  • Page 222 Conduite Même si le système de freins antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. BRAKE Si le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, faites immédiatement réparer votre circuit de freinage par un concessionnaire autorisé.
  • Page 223 Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. SYSTÈME DE COMMANDE DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le système de freins, les porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des jantes ou des pneus...
  • Page 224 Conduite AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
  • Page 225 Conduite Le système inclut un bouton ESC sur le tableau de bord, et un pictogramme de dérapage dans le tableau de bord. Le pictogramme de dérapage du tableau de bord s’allume temporairement à l’établissement du contact pendant le processus normal d’autovérification du système, ou durant la conduite si la situation fait intervenir le dispositif ESC Si le pictogramme de dérapage...
  • Page 226 Conduite Le système utilise deux stratégies pour contrôler le patinage excessif des roues, soit l’antipatinage moteur et l’antipatinage au freinage. Ceux-ci peuvent agir séparément ou conjointement. L’antipatinage moteur permet de limiter le patinage des roues motrices par une réduction momentanée du couple moteur.
  • Page 227 Conduite • conduite sur une plaque de glace ou sur des chaussées glissantes; • changement de voie sur une route enneigée; • passage d’une route secondaire enneigée à une route principale dégagée, ou vice-versa; • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier, ou vice-versa; •...
  • Page 228 Conduite Si vous désactivez le dispositif ESC , le pictogramme de dérapage s’allume en continu. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton ESC éteint le pictogramme de dérapage. En marche arrière (R), les freins antiblocage et les fonctions de commande du moteur et d’antipatinage au freinage demeurent fonctionnels;...
  • Page 229 AVERTISSEMENT : La désactivation du dispositif antilouvoiement accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de blessures graves ou mortelles. Mazda déconseille la désactivation du dispositif anti-louvoiement de remorque, sauf si la réduction de vitesse encourue a des effets négatifs, par exemple dans les montées, ou si le conducteur possède suffisamment d’expérience en...
  • Page 230 Conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande électrique (EPAS). Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. Si votre véhicule perd sa puissance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement, mais l’effort exigé...
  • Page 231 Conduite AVERTISSEMENT : Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé, diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 232 Conduite 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez soigneusement le petit cache du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur, situé à la droite du levier. 3. Insérez un tournevis ou un outil semblable directement dans le trou d’accès et appuyez sur l’outil tout en repoussant le levier sélecteur vers la position de point mort (N).
  • Page 233 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique Votre boîte de vitesses est équipée d’une stratégie autoadaptative se trouvant dans l’ordinateur de votre véhicule. Cette fonction est conçue pour accroître la durabilité de la boîte-pont et pour assurer des changements de rapport uniformes durant la vie utile du véhicule.
  • Page 234 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Sélectionnez une position de gamme à l’aide du levier sélecteur.
  • Page 235 Conduite Gamme de marche avant (D) avec fonction d’assistance en côte Appuyer sur le commutateur d’annulation de la surmultipliée sur le côté du levier sélecteur actionne la fonction d’assistance en côte. • Offre davantage de frein moteur afin d’améliorer la qualité de conduite dans les régions montagneuses et prolonge l’utilisation des rapports inférieurs...
  • Page 236 Conduite Pour revenir à la position D (avec surmultipliée), appuyez de nouveau sur le contacteur d’annulation de surmultipliée. • Le témoin de fonction d’assistance en côte du groupe d’instruments ne s’allumera pas. • La boîte de vitesses fonctionnera du premier au sixième rapport. Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que le contact est coupé.
  • Page 237 Conduite 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort). 3. Faites démarrer le moteur. 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : 1 (première) ou R (marche arrière).
  • Page 238 Conduite Marche arrière (R) Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. 1. Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et placez le levier sélecteur en position N (point mort).
  • Page 239: Caméra De Marche Arrière

    Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière au hayon présente une image vidéo de la zone à l’arrière du véhicule, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou sur l’écran de navigation (selon l’équipement). Il aide le conducteur pendant la marche arrière ou les manœuvres de stationnement en marche arrière.
  • Page 240 Conduite Délai d’affichage par l’écran de navigation : Après avoir déplacé le levier sélecteur hors de la position R (marche arrière) ou à toute position autre que P (stationnement), l’image demeure affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne la vitesse de 8 km/h (5 mi/h), seulement si la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est activée, ou jusqu’à...
  • Page 241 Conduite AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le système de caméra de marche arrière lorsque le hayon est ouvert. Si la partie arrière de votre véhicule subit une collision ou est endommagée, consultez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement de votre système vidéo arrière. Utilisation de nuit et dans les endroits sombres De nuit ou dans les endroits sombres, le système de caméra de marche arrière se base sur l’éclairage des phares de recul pour produire une...
  • Page 242 Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à quatre roues motrices sont conçus spécialement pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils comportent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 243 Conduite • Il peut être préférable de heurter de petits obstacles comme des balises réfléchissantes et ainsi causer de légers dommages au véhicule plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule.
  • Page 244 Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 245 Conduite • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques. Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste.
  • Page 246 Mazda Motor Corporation s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés,...
  • Page 247 Conduite Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule...
  • Page 248 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Mazda Motor Corporation vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des...
  • Page 249 Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut rendre le véhicule plus susceptible de se renverser en cas de perte de maîtrise. Mazda Motor Corporation recommande de prendre des précautions supplémentaires lorsque la charge est haute ou que le véhicule est doté...
  • Page 250: Dépannage

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 251: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, derrière un couvercle rabattable, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt. 2.
  • Page 252 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité à haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris Violet Violet Rose Rose Havane Havane 7,5 A Brun Brun 10 A Rouge Rouge...
  • Page 253 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sur la partie droite de la console centrale, près de la planche de bord. Pour accéder au couvercle du porte-fusibles, retirez le panneau d’accès du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, appuyez sur les pattes situées au haut et au bas du couvercle.
  • Page 254 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A Inutilisé (rechange) Toit ouvrant transparent 10 A Interverrouillage du levier sélecteur (BSI), porte-fusibles de l’habitacle 20 A Clignotants, feux de freinage 10 A Feux de croisement (gauche) 10 A Feux de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur...
  • Page 255 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Radio Groupe d’instruments Inutilisé (rechange) 10 A Module de commande des dispositifs de retenue 10 A Module de Caméra d’aide au recul 10 A Inutilisé (rechange) Inutilisé (rechange) 10 A Quatre roues motrices, direction assistée à...
  • Page 256 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Capteur de poids de l’occupant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager Disjoncteur 30 A Glaces à commande électrique Relais d’alimentation prolongée des accessoires Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
  • Page 257 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 80 A Midi Module de direction assistée à commande électrique (EPAS) 125 A Midi Porte-fusibles de l’habitacle 15 A* Rétroviseur chauffant 30 A** Dégivreur de lunette arrière 20 A**...
  • Page 258 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 50 A** Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) 30 A** Essuie-glaces avant 30 A** Démarreur 40 A** Moteur de micro-ventilateur 10 A* Embrayage du climatiseur 15 A* Clignotants de circuit de remorque Inutilisé...
  • Page 259 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur Relais de motoventilateur de refroidissement 1 Relais du démarreur Relais de motoventilateur de refroidissement principal Relais de motoventilateur de refroidissement 2 Relais des phares de recul Inutilisé...
  • Page 260 Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : • ne freinez pas brusquement; • réduisez graduellement votre vitesse; • tenez fermement le volant; • déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route. Votre véhicule peut être équipé...
  • Page 261 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 262 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • Tenue de route, stabilité et performances de freinage • Confort et bruit •...
  • Page 263 Dépannage Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. 2. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou le levier de vitesse en position de marche arrière (boîte de vitesses manuelle) et...
  • Page 264 Dépannage Retirez le démonte-roue du cric pour enlever la roue de secours de sous le véhicule. Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de la fixation (selon l’équipement) 1. Insérez le démonte-roue dans le trou d’accès du pare-chocs arrière.
  • Page 265 Dépannage 5. Utilisez le démonte-roue pour retirer l’écrou de la fixation de la roue de secours. 6. Si la roue de secours ou la roue avec le pneu à plat n’est pas rangée à cet endroit, relevez le treuil jusqu’à la position de rangement.
  • Page 266 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 267 Dépannage • Avant Vue depuis l’arrière du pneu avant. Placez le cric directement sous le boulon en saillie. • Arrière Vue depuis l’avant du pneu arrière. Placez le cric directement sous le goujon du bras de suspension arrière.
  • Page 268 Dépannage 3. Placez le cric conformément à l’illustration et tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue soit à au plus 25 mm (1 po) du sol. N’utilisez jamais les différentiels comme point de levage.
  • Page 269 Dépannage 7. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. Pour ranger le cric et les outils •...
  • Page 270 Si le support de rangement de la roue de secours cliquette alors que vous tournez le levier sans effort, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Mazda autorisé dès que possible. Si votre véhicule est muni d’un attelage de remorque, guidez le pneu d’une main et gardez l’arrière du pneu incliné...
  • Page 271: Couple De Serrage De L'écrou De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Mazda. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 272: Surchauffe

    Dépannage SURCHAUFFE Si l’indicateur de température du liquide de refroidissement indique une surchauffe et que vous remarquez une perte de puissance ou entendez un bruit prononcé de cognement ou de cliquetis, le moteur est probablement trop chaud. Dans un tel cas : 1.
  • Page 273: Démarrage-Secours

    Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
  • Page 274 Dépannage AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage.
  • Page 275 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 276 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 277 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 278 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 279: Remorquage

    Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
  • Page 280 Dépannage Pour les véhicules à quatre roues motrices, il est nécessaire d’effectuer le remorquage avec les quatre roues soulevées du sol, à l’aide d’un lève-roues ou du plateau d’une dépanneuse, pour éviter d’endommager la boîte de vitesses automatique, le système à quatre motrices ou le véhicule.
  • Page 281: Assistance À La Clientèle

    (CONTINENT AMÉRICAIN ET HAWAII) Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
  • Page 282 Mazda North American Operations conçoit qu’il n’est pas toujours possible de parvenir à une entente mutuelle en cas de controverse. En dernier recours, afin que votre cas soit traité de façon équitable, Mazda North American Operations participe au programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles administré...
  • Page 283 Council of Better Business Bureaus [4200 Wilson Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l’entremise des Better Business Bureaus de votre localité. La BBB AUTO LINE et MAZDA ont été accrédités par le Arbitration Certification Program (programme d’accréditation d’arbitrage) du California Department of Consumer Affairs.
  • Page 284 ET QUE la non conformité a été soumise à une réparation plus de deux fois par MAZDA ou ses agents représentants ET QUE l’acheteur ou le locateur a directement averti MAZDA du besoin de réparation de la non conformité;...
  • Page 285 La décision de l’arbitre et toutes nouvelles données sont admises lors d’une poursuite en justice. 11. Si vous acceptez la décision de l’arbitre, MAZDA sera lié par la décision, et devra s’y conformer dans un délai raisonnable ne dépassant pas les 30 jours suivant la réception d’un avis stipulant...
  • Page 286 Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire autorisé de vous mettre en communication avec le représentant du service local de Mazda, ou communiquez avec le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements.
  • Page 287 Programme de médiation/arbitrage Dans certains cas le problème du client ne peut pas être résolu par le Processus de révision « satisfaction-client » de Mazda. Si, après avoir suivi toutes les étapes mentionnées ci-dessus, votre problème n’est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
  • Page 288 Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. C’est pourquoi tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état. Pour toute question ou recommandation au sujet de l’entretien de votre véhicule Mazda ou du service offert par votre concessionnaire Mazda...
  • Page 289 ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
  • Page 290 Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Mazda North American Operations 7755, Irvine Center Drive Irvine, CA 92618–2922...
  • Page 291 Richmond Hill (Ontario) L4B 3K5 TÉL. : 1 800 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (à l’extérieur du Canada) PORTO RICO ET ÎLES VIERGES Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722 San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788-9300 GUAM (d.b.a.
  • Page 292 Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
  • Page 293 Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au...
  • Page 294 Assistance à la clientèle ACCESSOIRES ET PIÈCES DE DEUXIÈME MONTE NON D’ORIGINE Des accessoires et pièces non d’origine pour véhicules Mazda se trouvent dans le commerce. Ils peuvent être installés sur votre véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par le fabricant pour une utilisation sur les véhicules Mazda.
  • Page 295: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    RÉPARATION Les publications relatives à l’entretien et à la réparation autorisés en usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent effectuer eux-mêmes l’entretien et la réparation de leur véhicule. Pour commander de telles publications auprès de votre concessionnaire autorisé...
  • Page 296: Défauts Compromettant La Sécurité (Canada Seulement)

    Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Mazda Corporation. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à...
  • Page 297: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez régulièrement votre véhicule avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
  • Page 298 • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (0000–77–410E-01), offert par votre concessionnaire Mazda autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 299 Nettoyage • Pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur (0000–77–410E-09), disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces à nettoyer, puis rincez avec de l’eau sous pression. • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés.
  • Page 300 TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET PAROI VITRÉE Nettoyez les garnitures intérieures et le tableau de bord avec un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon propre et sec, ou utilisez le Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Mazda (0000–77–430E-15).
  • Page 301 • Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant (0000–77–410E-01), disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé. • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s’incrustera.
  • Page 302 PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 303: Entretien Et Caractéristiques

    Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite prolongée par températures très basses ou par temps extrêmement humide • Traction d’une remorque ou utilisation d’un porte-bagages Nota : Après la période décrite, continuez à...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 67,6 75 82,5 90 (x 1 000 km) (12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96) (108) (120) (132) (144) Canalisations et tuyaux de carburant Durites et tubes pour...
  • Page 306 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments n’annule pas votre garantie sur les dispositifs antipollution. Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la section Filtre à...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques PROGRAMME 2 I : Inspecter et réparer, nettoyer, régler ou remplacer au besoin (le filtre à air imbibé d’huile ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé). R : Remplacer L : Lubrifier Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois 12 16...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois 12 16 44 48 Élément d’entretien x 1 000 milles 10 15 20 55 60 (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Circuit de refroidissement et flexibles...
  • Page 309 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces éléments n’annule pas votre garantie sur les dispositifs antipollution. Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la section Filtre à...
  • Page 310 Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Signalez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Au moment de faire le plein •...
  • Page 311 Entretien et caractéristiques PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION AVERTISSEMENT : Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, des pièces dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. Vous risquez de subir des brûlures. N’inspectez pas le circuit de refroidissement et n’ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques • Boîte de vitesses manuelle : 1. Serrez le frein de stationnement, maintenez la pédale d’embrayage enfoncée, mettez le levier de vitesse en position N (point mort) et relâchez la pédale d’embrayage. 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
  • Page 313: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2,5 L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5.
  • Page 314 Entretien et caractéristiques Moteur V6 3.0 L 1. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 2. Filtre à air 3. Réservoir de liquide de frein 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 5. Boîtier de distribution électrique 6. Batterie 7.
  • Page 315 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide lave-glace conforme aux normes Mazda. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. 2. Appuyez sur les onglets de blocage pour libérer le balai du bras d’essuie-glace, puis tirez sur le balai pour le retirer du bras.
  • Page 317: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. D’une main, saisissez le bras d’essuie-glace près du point d’attache du balai et tirez-le pour l’écarter le plus possible du pare-brise. Ne forcez pas excessivement sous peine de rompre le pied du bras d’essuie-glace.
  • Page 318 Entretien et caractéristiques • Moteur 2,5 L I4 • Moteur V6 3.0 L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau d’huile est acceptable s’il est situé entre les trous inférieurs et inférieurs ou les lignes inférieures et supérieures.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.0 L • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile est au-dessus du trou supérieur ou de la ligne supérieure, cela peut endommager le moteur.
  • Page 320 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
  • Page 321: Batterie

    Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Mazda de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 322 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
  • Page 323: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
  • Page 324 Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement N’utilisez que du liquide de refroidissement du moteur Mazda ou un produit équivalent de haute qualité répondant aux normes Mazda. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement du moteur longue durée (de couleur orange).
  • Page 326 Entretien et caractéristiques • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. • Un liquide de refroidissement dont la concentration est supérieure à 60 % ou inférieure à 40 % perd son efficacité de protection contre le gel et peut endommager le moteur.
  • Page 327 Entretien et caractéristiques le bouchon lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche), jusqu’à ce que la pression commence à se dissiper. 3. Écartez-vous et laissez la pression se dissiper. 4. Lorsque vous êtes certain que la pression est dissipée, saisissez le bouchon, toujours enveloppé...
  • Page 328 Liquide de refroidissement du moteur recyclé Les liquides de refroidissement produits par procédé de recyclage ne sont pas tous conformes aux normes stipulées par Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à...
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur. Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction. En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant (système de remplissage sans bouchon Easy Fuel ), ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l’essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation. • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes.
  • Page 333 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 334 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
  • Page 335 Entretien et caractéristiques des débris peuvent l’empêcher de se fermer complètement. Dès que possible, quittez la chaussée de façon sécuritaire, arrêtez le moteur, ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l’entonnoir de remplissage (consultez la section Ravitaillement au moyen d’un bidon de carburant pour connaître l’emplacement de l’entonnoir) fourni avec le véhicule en...
  • Page 336 Entretien et caractéristiques L’utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi et pourrait endommager votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour consommer du carburant ou des additifs contenant des éléments métalliques, y compris les additifs à base de manganèse.
  • Page 337 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Mazda approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 338 Entretien et caractéristiques • En général, il suffit d’environ 3,8 l (1 gallon US) pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 l (1 gallon US) de carburant.
  • Page 339 Entretien et caractéristiques 2. Insérez doucement l’entonnoir dans l’orifice du système Easy Fuel 3. Remplissez le réservoir au moyen d’un bidon de carburant. 4. Une fois terminé, nettoyez l’entonnoir ou mettez-le au rebut de façon appropriée. Vous pouvez vous procurer des entonnoirs de rechange chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 340 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 341 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 342 Entretien et caractéristiques • Il est recommandé de mettre le programmateur de vitesse hors fonction dans les régions montagneuses s’il se produit inutilement des changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports supérieurs peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 343 être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 344 Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
  • Page 345 Entretien et caractéristiques Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de bonne qualité, en vous assurant que l’orifice de remplissage du réservoir de carburant est correctement fermé ou en laissant sécher les circuits électriques. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du...
  • Page 346 Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : –...
  • Page 347 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
  • Page 348 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Type A Type B DO NOT ADD ADD (CHECK HOT) Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile se trouve au bas de la jauge à une température ambiante supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié...
  • Page 349 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Type A Type B DO NOT ADD ADD (CHECK HOT) Des niveaux de liquide dépassant la zone indiquée, identifiée par les flèches des figures ci-dessus, peuvent provoquer une panne de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 350 Entretien et caractéristiques Type B DO NOT ADD ADD (CHECK HOT) Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 351: Filtre(S) À Air

    Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est...
  • Page 352 Entretien et caractéristiques 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. • Moteur 2,5 L I4 • Moteur V6 3.0 L 2. Relevez le couvercle du boîtier de filtre à air. 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4.
  • Page 353 Entretien et caractéristiques...
  • Page 354 Entretien et caractéristiques...
  • Page 355: Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2,5 L I4 Moteur V6 3.0 L Cylindrée (po Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E85) Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 356 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 357 8. Numéro d’ordre de production DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. FOR MAZDA MOTOR CORPORATION trouve sur l’étiquette d’homologation DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG de sécurité du véhicule. Le tableau...
  • Page 358: Accessoires

    Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un système de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
  • Page 359: Index

    Index Boı ˆ te de vitesses lubrifiant prescrit ....353 ABS (voir Freins) .....220 Boîte de vitesses Ae ´ ration de l’habitacle .....217 manuelle, fonctionnement ..236 AM-FM .........21 manuelle, vérification du Ampoules ........53 niveau d’huile et appoint ......347, 351 Ancrage de fixation ....160 Boı...
  • Page 360 Index amélioration de la Climatisation consommation ......339 chauffage-climatisation a ` bouchon ........334 commande manuelle ....42 calcul de la consommation ..339 Coffre ...........82 choix du carburant approprie ´ .........335 Commandes contenance ......353 colonne de direction ....71 cotes de consommation de siège à commande l’EPA et de Transports électrique ........105 Canada ........343...
  • Page 361 Index Démarrage Entrée sans clé à télécommande .......91–92 survoltage ........273 alarme de détresse Démarrage d’un véhicule à personnelle ........93 carburant mixte ......216 éclairage à l’entrée ....95 ouverture du coffre ....93 Dépannage remplacement des piles ...94 panne sèche ....273, 337 télécommandes de rechange survoltage ........273 et supplémentaires ....94 Direction assiste ´...
  • Page 362 Index Feux de jour (voir Feux) ...49 Filtre a ` air ......351, 353 Indicateurs ........19 Frein de stationnement ....222 Indice d’octane ......336 Freinage antiblocage (voir Freins) .......220–221 Freins .........220 antiblocage ......220–221 Jauge de stationnement ....222 huile moteur ......317 interverrouillage du levier lubrifiant de boîte de vitesses se ´...
  • Page 363 Pneus .........173–174 entretien ........178 étiquettes ........189 Nettoyage du véhicle géométrie ........182 produits d’entretien hiver et chaînes ......195 automobile Mazda ....302 indices de qualite ´ des Nettoyage du véhicule pneus ........174 balais d’essuie-glace ....300 mesures de sécurité ....181 compartiment moteur ....298 permutation ......182...
  • Page 364 Index Prise de courant auxiliaire ..63 Rétroviseurs extérieurs à commande Prise d’entrée auxiliaire électrique ........66 (entrée auxiliaire) ......32 Re ´ troviseurs Programmateur de vitesse ..68 rabattables .........67 re ´ troviseur a ` re ´ glage Programmateur de vitesse de automatique ......66 croisière ........68 Rétroviseurs à...
  • Page 365 Index Siège d’enfant pour adultes ....120–122 sièges arrière ......156 pour enfants ......149 rallonge ........124 Sièges d’enfant - rehausseurs ..165 rappel de bouclage des Stéréo ceintures de se ´ curite ´ .....125 disque compact-MP3 ....21 te ´ moin et carillon ....125 Support lombaire, sie ` ges ..105 Surchauffe .........272 Surmultiplie ´...

Ce manuel est également adapté pour:

Tribute 2011

Table des Matières