GB / USA / Canada
Aligning the ski and luggage box on the
basic carrier
- Place the ski and luggage box onto the basic carrier with the
assistance of a second person.
- Align the ski and luggage box longitudinally and laterally.
Note
- Ensure the luggage carrier system does not obstruct the opening
and closing of the sunroof or the rear lid as this may cause
damage.
- Models with a roof aerial: to prevent damage, ensure suffi cient
clearance between roof carrier system and roof aerial.
Centrado de la caja portaesquíes y
portaequipajes sobre los soportes
básicos
- Coloque la caja portaesquíes y portaequipajes sobre los soportes
básicos con la ayuda de una segunda persona.
- Centre la caja portaesquíes y portaequipajes en sentido
transversal y longitudinal.
Nota
- Cerciórese de que el portaequipajes del techo no interfi era en el
recorrido del techo corredizo y defl ector ni del portón del maletero,
ya que podrían sufrir desperfectos.
- En los vehículos con antena de techo, para evitar daños, debería
respetarse una distancia sufi ciente entre el sistema portaequipajes
de techo y la antena de techo.
Uitrichten van de ski- en
baggagecontainer op de basisdrager
- Leg de ski- en bagagecontainer met behulp van een tweede
persoon op de basisdrager.
- Richt de ski- en bagagedrager in dwars- en langsrichting uit.
Aanwijzing
- Let erop dat het imperiaalsysteem niet het werkgebied van het
schuif- en kanteldak en de achterklep belemmert, omdat het
anders tot beschadigingen kan komen.
- Bij voertuigen met dakantenne dient, om schade te voorkomen, op
voldoende afstand van het imperiaalsysteem ten opzichte van de
dakantenne te worden gelet.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 14.10.2016
E
NL
Ausrichten des Ski- und
Gepäckcontainers auf dem
Grundträger
- Legen Sie den Ski- und Gepäckcontainer mit Hilfe einer
zweiten Person auf dem Grundträger ab.
- Richten Sie den Ski- und Gepäckcontainer in Quer- und
Längsrichtung aus.
Hinweis
- Achten Sie darauf, dass das Dachgepäckträgersystem nicht
den Wirkungsbereich des Schiebe- und Ausstelldachs und
der Heckklappe beeinträchtigen, da es sonst zu
Beschädigungen kommen kann.
- Bei Fahrzeugen mit Dachantenne sollte, um
Beschädigungen zu vermeiden, auf ausreichenden Abstand
des Dachgepäckträgersystems zur Dachantenne geachtet
werden.
Alignement du container à skis et à
bagages sur le support de base
- Poser le container à skis et à bagages sur le support de base avec
l'aide d'une deuxième personne.
- Aligner le container à skis et à bagages dans les sens transversal
et longitudinal.
Remarque
- Veiller à ce que le système de porte-bagages ne gêne pas le
rayon d'action du toit ouvrant/toit relevable et du hayon, sinon il y
a risque d'endommagement.
- Sur les véhicules munis d'une antenne de toit, il est recommandé,
pour éviter des endommagements, de prévoir un écartement
suffi sant entre le système de porte-bagages et l'antenne de toit.
Allineamento del box portasci e
portabagagli sul supporto base
- Collocare il box portasci e portabagagli sul supporto base con
l'aiuto di una seconda persona.
- Allineare il box portasci e portabagagli in senso trasversale e
longitudinale.
Avvertenza
- Fare attenzione che il sistema portabagagli da tetto non possa
pregiudicare il raggio di azione del tettuccio scorrevole/sollevabile
e del cofano posteriore, perché altrimenti potrebbero generasi dei
danni.
- Per evitare danneggiamenti nei veicoli con antenna sul tetto,
mantenere il sistema portabagagli da tetto ad una distanza
suffi ciente dall'antenna.
Skid- och bagagebox, rikta upp på
lastbågarna
- Lägg med hjälp av en 2:a person på skid- och bagageboxen på
lastbågarna.
- Rikta upp skid- och bagageboxen i tvär- och längsriktningen.
Observera
- Ge akt på att takräcksystemet inte påverkar solluckans och
bakluckans öppningsområde eftersom då skador kan uppstå.
- Vid bilar med takantenn bör man för att undvika skador ge akt på
att takräcksystemet har tillräckligt avstånd till takantennen.
D
F
I
S
-11-