Betriebsbedingungen
Was die Stillstandsheizung gegen Kondenswasserbil-
dung betrifft, so ist es möglich, sofern eine AC-Einspei-
sungsspannung verfügbar ist, bei stehendem Motor
zwei Phasen des Motors zu versorgen und damit den
gleichen Effekt zu erzielen; die Versorgungsspannung
muss in der Lage sein, die gleiche Heizleistung zu
erzeugen, die eine Stillstandsheizung erreichen würde;
daher gilt das Verhältnis:
Vdc = √(P∙R)
wo:
P = Heizleistung [W]
R = Widerstand zwischen zwei Phasen, zwi-
schen den Klemmen U1 - V1 gemessen
Die Ausführung für feuchte Umgebungen ist nicht in
Kombination mit Fremdbelüftung und Bremsmotoren mit
ML-Bremse verfügbar; bei Bremsmotoren mit FM- und
MS-Bremse ist sie nur mit Schutzgrad IP55 verfügbar.
AUSFÜHRUNG FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN
(-40°C / -15°C)
Bei Anwendungen mit Temperaturbereich zwischen
-40°C und - 15°C, wird der Elektromotor mit speziel-
len Komponenten ausgestattet:
- Lager mit besonderer Schmierung (LHT) und
erhöhtem Spiel C3 geeignet bei niedrigen Tempe-
raturen;
- - spezielle Silikon Simmeringe;
- Aluminiumlüfter;
- Metallverschraubungen und Metallstopfen.
Wenn in diesen Umgebungen auch die Kondens-
wasserbildung möglich ist, empfehlen wir auch die
Ausführung für feuchte Umgebungen oder zumindest
im Zuge der Auftragserteilung Ablaufbohrungen für
Kondenswasser und/oder Stillstandheizungen zu
bestellen.
Die Ausführung für niedrige Temperaturen ist nicht in
Kombination mit Fremdbelüftung und Bremsmotoren
mit ML- und MS-Bremse verfügbar; bei Bremsmoto-
ren mit FM-Bremse ist sie nur mit Schutzgrad IP55
verfügbar.
AUSFÜHRUNG FÜR HOHE TEMPERATUREN
(+60°C / +90°C)
Bei Anwendungen mit Temperaturbereich zwischen
+60°C und +90°C wird der Elektromotor mit speziel-
len Komponenten ausgestattet:
- Isolierung der Wicklung der Klasse H
- Lager mit besonderer Schmierung (LHT) und er-
höhtem Spiel C3 geeignet bei hohen Temperaturen;
- Simmeringe aus Viton/FKM;
- Aluminiumlüfter;
- Metallverschraubungen und Metallstopfen.
Zusätzlich sollte bei der Auswahl des Produkts ein
Derating der Leistung für Umgebungstemperaturen
von +60°C vorgesehen werden (siehe "Standard-
umgebung – Derating für nicht standardgemässe
Umgebungstemperaturen und/oder Höhen")
Die Ausführung für hohe Temperaturen ist nicht
verfügbar in Kombination mit Fremdbelüftung und
Bremsmotoren.
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Condiciones de funcionamiento
Con respecto a las resistencias anti-condensación,
teniendo a disposición una fuente de tensión conti-
nua, es posible obtener el mismo efecto alimentando,
con el motor parado, dos fases del motor; la tensión
de alimentación debe suministrar la misma potencia
de calentamiento que se obtiene con las resistencias
anti-condensación; por eso vale la relación:
Vdc = √(P∙R)
donde:
P = potencia de calentamiento [W]
R = resistencia entre dos fases medida entre los
bornes U1 - V1
La ejecución para ambiente húmedo no está dispo-
nible en combinación con la servoventilación y en los
motores con freno ML; en los motores con FM y MS
está disponible sólo con grado de protección IP55.
EJECUCIÓN PARA BAJAS TEMPERATURAS
(-40°C / -15°C)
En caso de aplicaciones con temperatura ambiente
comprendida entre -40°C y -15°C, el motor eléctrico
se realiza adoptando los recursos necesarios:
- rodamientos con lubricación especial (LHT) y
juego aumentado C3 para bajas temperaturas de
funcionamiento;
- retenes de silicona;
- ventilador de aluminio;
- prensaestopas y tapones de metal.
En tales condiciones, donde es probable la conden-
sación, se recomienda adoptar también la ejecución
para ambientes húmedos o al menos los agujeros
de descarga de la condensación y/o las resistencias
anti-condensación.
La ejecución para bajas temperaturas no está dispo-
nible en combinación con la servoventilación y en los
motores con freno ML y MS; en los motores con FM
está disponible sólo con grado de protección IP55.
EJECUCIÓN PARA ALTAS TEMPERATURAS
(+60°C / +90°C)
En caso de aplicaciones con temperatura ambiente
comprendida entre +60°C y +90°C, el motor eléctrico
se realiza adoptando los recursos necesarios:
- aislamiento de la bobina en clase H
- rodamientos con lubricación especial (LHT) y
juego aumentado C3 para altas temperaturas de
funcionamiento;
- retenes de Viton/FKM;
- ventilador de aluminio;
- prensaestopas y tapones de metal.
Además, en el momento de elegir el producto,
conviene adoptar la desclasificación sobre la potencia
por temperatura ambiente de +60°C (ver "Condi-
ciones ambientales estándar – Desclasificación por
temperatura ambiente y/o altitud fuera de estándar").
La ejecución para altas temperaturas no está dispo-
nible en combinación con la servoventilación y en los
motores-freno.
Motori Elettrici
操作条件
关于直流电源供电的冷凝加热器,可在关闭
电动机的情况下,通过给电动机的两个相位
通电获得与直流电源供电同样的效果;这样
的电源电压是为提供与冷凝加热器相同的热
效应,如下所示:....
Vdc = √(P∙R).
.
.
其中:
. P =. 热功率.[W]
. R =.. U 1 - V1.端测得的两相位之间的电阻
建设潮湿环境不可以同时采取强制通风,
也不可用于.ML.制动的制动电动机;FM.和.
MS.制动的制动电动机仅在防护等级为.IP55
时可有此选择。
低温冷凝 (-40°C/-15°C)
如果所应用的环境温度介于.-40°C.和.-15°C.
之间,电动机则会配备特殊的组件:
-. . 带 特殊润滑作用.(LHT).和更高反弹.(C3).
作用的轴承适于低运行温度;
-. 硅油密封;
-. 铝风扇;
-. 金属电缆密封套和插头。
在这样的条件下,如果可能形成冷凝,我们
也建议使用潮湿环境构造,或至少预定冷凝
排出孔和/或加热器。
采取强制通风时不可以使用低温构造,其
也不可用于.MS.制动的制动电动机;FM.制
动的制动电动机仅在防护等级为.IP55.时可
有此选择。
高温冷凝 (+60°C/+90°C)
如果所应用的环境温度介于.+60°C.和.
+90°C.之间,电动机则会配备特殊的组件:
-.绕组绝缘等级.H
-.. 带 特殊润滑作用.(LHT).和更高反弹.(C3).
作用的轴承适于高运行温度;
-.Viton/FKM.密封圈;
-.铝风扇;
-.金属电缆密封套和插头。
而且,选择此产品,可为.+60°C.的环境温
度进行功率减额(请参看"标准环境条件.-.
为非标准环境温度/高度减额").
强制通风时,不可使用高温构造,其也不可
用于制动电动机。
www.motovario-group.com
57