Motovario M Serie Mode D'emploi page 139

Table des Matières

Publicité

Wechselstrombremse MS
schen Motorschild und Bremsschiebe montierter
Antiblockierring aus rostfreiem Stahl; c) Nabe und
Bremsscheibe aus rostfreiem Stahl.
- Eingelassenes Sechskantloch auf der B-Seite für
die manuelle Verdrehung mit geradem Sechs-
kantschlüssel (6-er Schlüssel für ≤ Gr.90, 8 für
Gr.100-112, 10 für Gr.132).
Einspeisung
Bremsspeisung mit Wechselstrom 230/400V±10%
50Hz.
Optional können Bremsen für folgende Speisespan-
nungen geliefert werden: 115/200V 50Hz, 120/208V
60Hz, 133/230V 50Hz, 208/360V 50Hz, 208/360V
60Hz, 255/440V 50Hz, 200/346-220/380V 50-60Hz,
290/500-330/575V 50-60Hz, 400/690-460/800V
50-60Hz.
Bei Drehstrommotoren der Serie TBS und TBH ist
die Speisung der Bremsen normalerweise direkt,
also über die des Motors. Optional kann eine
getrennte Speisung der Bremse bestellt werden;
in diesem Fall wird im Klemmkasten eine zweite
Klemmleiste für den Anschluss der Bremsenkabel
sowie eine zweite Verschraubung, durch die die
Speisung der Bremse im Klemmkasten geleitet wird;
bei zweipoligen Drehstrommotoren der Serie DB ist
die Speisung der Bremse immer getrennt.
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Freno MS (en corriente alterna)
co + o-ring) para impedir la entrada de cuerpos
del exterior al freno (ejemplo: fibras dispersas en
aplicaciones textiles); b) anillo inox anti-encolado
interpuesto entre escudo motor y disco freno; c)
cubo y disco freno en acero inoxidable.
- Agujero hexagonal en el extremo del árbol del
lado opuesto al accionamiento para rotación
manual mediante llave hexagonal recta (llave de
6 para ≤ 90, de 8 para 100-112, de 10 para 132).
Alimentación
El freno se alimenta en corriente alterna
230/400V±10% 50Hz.
Como opción es posible suministrar frenos para
las siguientes tensiones de alimentación: 115/200V
50Hz, 120/208V 60Hz, 133/230V 50Hz, 208/360V
50Hz, 208/360V 60Hz, 255/440V 50Hz, 200/346-
220/380V 50-60Hz, 290/500-330/575V 50-60Hz,
400/690-460/800V 50-60Hz.
En los motores trifásicos de las series TBS y TBH, la
alimentación del freno suele ser directa, es decir, de-
rivada directamente de la del motor. Como opción se
puede pedir la alimentación separada del freno; en
tal caso, dentro de la caja de bornes se monta una
segunda bornera en la que se conexionan los cables
del freno y se monta un prensaestopas adicional
para permitir el paso de la alimentación del freno
dentro de la caja de bornes; la alimentación del freno
siempre es separada para los motores trifásicos de
doble polaridad de la serie DB.
Motori Elettrici
MS 制动(交流电)
制动器接通.230/400V±10% 50Hz 的交流电。
或者,可提供在以下电压下工作的制动
器:115/200V 50Hz、120/208V.60Hz、133/230V
50Hz、208/360V 50Hz、208/360V
60Hz、255/440V 50Hz、200/346-220/380V
50-60Hz、290/500-330/575V 50-60Hz.和.
400/690-460/800V 50-60Hz。
在三相.TBS.和.TBH.电动机中,制动器
通常由电动机电源(直接电源)直接供
电。可以选择制动器独立电源;在这种情
况下,将第二接线端子安装在制动器电源
线连接的接线盒中,并提供额外电缆密封
套以将制动器电源线接入接线盒中;2.极
三相.DB.电动机的制动器电源始终是独立
的。
www.motovario-group.com
137

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières