Motovario M Serie Mode D'emploi page 122

Table des Matières

Publicité

Motori Elettrici
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Freno FM (in corrente continua)
208Vac, 230Vac, 255Vac, 265Vac, 280Vac, 290Vac,
330Vac, 346Vac, 380Vac, 400Vac, 415Vac, 12Vdc,
24Vdc, 103Vdc, 178Vdc (se viene richiesto un valore
di tensione direttamente in corrente continua si in-
tende che il motore autofrenante deve essere fornito
senza raddrizzatore).
I raddrizzatori sono fornibili nelle seguenti tipologie:
a) raddrizzatore a semionda con filtro antidisturbo
NBR (standard da gr. 63 a gr. 100); in casi
particolari, per adattare la tensione alternata
richiesta alla tensione continua per cui è avvolto
il freno, al posto del raddrizzatore NBR viene
fornito il raddrizzatore ad onda intera DBR (Es.:
115Vac-103Vdc). Il raddrizzatore DBR ha tempi
di intervento in sblocco e frenata comparabili con
quelli del tipo NBR.
b) raddrizzatore a semionda per sblocco rapido
SBR (standard su gr.112 e 132; in opzione per le
gr.63-100), grazie al quale il freno nei primi istanti
della fase di sblocco viene alimentato con una
tensione ad onda intera anziché a semionda; si
ottengono così tempi di sblocco inferiori a quelli
standard (vedi tabella "Valori caratteristici freno" e
capitolo "Modalità di collegamento dei freni FM ed
ML); risulta quindi adatto in applicazioni con molti
interventi ravvicinati (es. sollevamenti).
c) raddrizzatore a semionda per frenata rapida RSD
(in opzione da gr. 63 a gr. 100), grazie al quale
viene ridotta la durata della fase di diseccitazione
del freno, ottenendo tempi di frenata paragonabili
a quelli ottenibili con l'apertura del circuito lato
continua (vedi tabella "Valori caratteristici freno"
e capitolo "Modalità di collegamento dei freni
FM ed ML). Tale raddrizzatore non dispone del
contatto di frenata rapida (vedi capitolo "Modalità
di collegamento dei freni FM ed ML) ed è dispo-
nibile solo per le tensioni freno 230Vac-103Vdc e
400Vac-178Vdc.
d) raddrizzatore a semionda per sblocco e frenata
rapida RRSD (in opzione su tutte le grandezze),
che unisce le funzionalità del tipo b) e c). Tale
raddrizzatore non dispone del contatto di frenata
rapida (vedi capitolo "Modalità di collegamento
dei freni FM ed ML) ed è disponibile solo per le
tensioni freno 230Vac-103Vdc e 400Vac-178Vdc.
Tutti i raddrizzatori eccetto il tipo RRSD sono
disponibili anche in versione omologata secondo le
norme UL/CSA
Tutti i raddrizzatori sono conformi alla Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE; relativamente alla Direttiva
EMC (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/CEE,
il gruppo raddrizzatore-bobina freno è conforme
tramite l'utilizzo di raddrizzatore con filtro antidistur-
bo (NBR); nel caso di freno in corrente continua
con raddrizzatore a semionda di tipo rapido (SBR,
RSD o RRSD) il filtro viene realizzato collegando in
parallelo all'alimentazione in alternata un condensa-
tore 440Vac 0,22μF classe X2 secondo EN132400
(configurazione di default richiedendo questo tipo di
raddrizzatori).
120
www.motovario-group.com
FM brake (DC)
b) half-wave quick detachment rectifier SBR
(standard for sizes 112 and 132; optional for sizes
63-100), thanks to which the brake, when release
starts, is powered with full-wave rather than
half-wave voltage; this results in shorter release
times than standard (see "Brake characteristic
values" and "Hookup for FM and ML brakes"); it
is thus ideal for applications with frequent multiple
braking cycles (e.g. lifting).
c) half-wave rapid braking rectifier RSD (optional
for size 63 to size 100), which reduces the brake
de-excitation period, thus giving braking times
comparable to those obtainable by opening the
DC side (see "Brake characteristic values" and
"Hookup for FM and ML brakes"). This rectifier
does not have a rapid braking contact (see
"Hookup for FM and ML brakes") and is only
available for brake voltages 230V AC - 103V DC
and 400V AC - 178V DC.
d) half-wave rectifier for quick detachment and
braking RRSD (optionally available for all sizes),
combines type b) and c) functionality. This recti-
fier does not have a rapid braking contact (see
"Hookup for FM and ML brakes") and is only
available for brake voltages 230V AC - 103V DC
and 400V AC - 178V DC.
All rectifiers except for RRSD are also available in
versions homologated to the UL/CSA standards
All rectifiers are compliant with the Low Voltage
Directive 2006/95/CE; in relation to the EMC Direc-
tive 2004/108/CEE, the rectifier/coil assembly is
conforming due to the use of a filter on the rectifier
(NBR); for DC brakes with rapid half-wave rectifier
(SBR, RSD and RRSD) the filter is implemented by
connecting a capacitor (440V AC 0.22μF class X2
per EN132400) in parallel with the AC power supply
(default configuration for this type of rectifier).
Frein FM (à courant continu)
280 VCA, 290 VCA, 330 VCA, 346 VCA, 380 VCA,
400 VCA, 415 VCA, 12 VCC, 24 VCC, 103 VCC,
178 VCC (si une valeur de tension est demandée
directement en courant continu, cela suppose que le
moteur frein doit être fourni sans redresseur).
Les redresseurs existent dans les types suivants :
a) redresseur à simple alternance avec filtre antipa-
rasite NBR (standard de la taille 63 à la taille 100) ;
dans les cas particuliers, pour adapter la tension
alternative à la tension continue pour laquelle le
frein a été conçu, au lieu du redresseur NBR, on
fournit le redresseur à deux alternances DBR (Ex :
115 VCA-103 VCC). Le redresseur DBR présente
des temps de déclenchement en déblocage et en
freinage comparables à ceux du type NBR.
b) redresseur à simple alternance pour déblocage
rapide SBR (standard sur les tailles 112 et 132 ; en
option sur les tailles 63-100), grâce auquel le frein,
lors des premiers instants de la phase de déblocage,
est alimenté avec une tension à deux alternances
et à simple alternance à la fois ; on obtient ainsi des
temps de déblocage inférieurs aux temps standard
(voir tableau « Valeurs caractéristiques du frein »
et le chapitre « Modalité de connexion des freins
FM et ML ») ; ce redresseur est donc adapté aux
applications impliquant de nombreuses interventions
rapprochées (ex : levages).
c) redresseur à simple alternance pour freinage rapide
RSD (en option de la taille 63 à la taille 100), grâce
auquel la durée de la phase de désexcitation du frein
est réduite, ce qui permet d'obtenir des temps de
freinage comparables à ceux que l'on peut obtenir
avec l'ouverture du circuit côté courant continu (voir le
tableau « Valeurs caractéristiques du frein » et le cha-
pitre « Modalité de connexion des freins FM et ML »).
Ce redresseur ne dispose pas du contact de freinage
rapide (voir le chapitre « Modalité de connexion des
freins FM et ML ») et il n'est disponible que pour les
tensions 230 VCA-103 VCC et 400 VCA-178 VCC.
d) redresseur à simple alternance pour déblocage et
freinage rapide RRSD (en option sur toutes les tailles)
qui réunit les fonctionnalités du type b) et du type c).
Ce redresseur ne dispose pas du contact de freinage
rapide (voir le chapitre « Modalité de connexion des
freins FM et ML ») et il n'est disponible que pour les
tensions 230 VCA-103 VCC et 400 VCA-178 VCC.
Tous les redresseurs à l'exception du type RRSD
sont aussi disponibles en version homologuée selon
les normes UL/CSA
Tous les redresseurs sont conformes à la Directive
Basse Tension 2006/95/CEE ; en ce qui concerne
la Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
2004/108/CEE, le groupe redresseur/bobine de frein
est rendu conforme par l'utilisation de redresseur
avec filtre antiparasite (NBR) ; dans le cas de frein à
courant continu avec redresseur à simple alternance
de type rapide (SBR, RSD ou RRSD), le filtre est
réalisé en raccordant en parallèle à l'alimentation
alternative un condensateur 440 VCA, 0,22 µF, de
classe X2 conformément à la norme EN132400
(configuration par défaut nécessitant ce type de
redresseurs).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières