Motovario M Serie Mode D'emploi page 44

Table des Matières

Publicité

Motori Elettrici
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Caratteristiche costruttive
Nel caso di accoppiamento cinghia-puleggia, l'albero
motore è sottoposto ad un carico radiale FR che può
essere valutato con la seguente espressione:
F
= 19100 · Pn · K ± P
R
n · D
P
dove:
Pn = Potenza nominale motore [kW]
PP = peso proprio puleggia; il segno nella formula
tiene conto se il peso agisce nello stesso ver-
so o in verso contrario allo sforzo di tensione
della cinghia [N];
n
= velocità di rotazione [min-1]
Dp = diametro primitivo della puleggia [m]
K = coefficiente, generalmente compreso tra 2 e
3, dipendente dal tipo di trasmissione cinghia-
puleggia (consultare la documentazione
tecnica della trasmissione).
Konstruktionsmerkmale
Im Fall eines Riemen-Riemenscheiben-Anschlusses, wird
auf die Motorwelle eine radiale Belastung FR ausgeübt,
die mit folgendem Ausdruck bewertet werden kann:
F
= 19100 · Pn · K ± P
R
n · D
P
wo:
Pn = Nennleistung Motor [kW]
PP = Eigengewicht Riemenscheibe; das Zeichen der
Formel berücksichtigt, ob das Gewicht in der
gleichen Richtung oder in entgegengesetzter
Richtung zur Spannkraft des Riemens [N] wirkt;
n
= Umdrehungsgeschwindigkeit [min-1]
Dp = Teilkreisdurchmesser der Riemenscheibe [m]
K = Koeffizient, im Allgemeinen zwischen 2 und 3,
je nach Antriebsart Riemen-Riemenscheibe
(die technische Dokumentation des Antriebs
hinzuziehen).
42
www.motovario-group.com
Design features
In the case of belt/pulley coupling, the motor shaft is
subject to an overhung load FR which can be evalu-
ated as follows:
[N]
F
P
R
where:
Pn = Nominal motor power [kW]
PP = pulley weight; the sign in the equation ac-
counts for whether the weight is acting with or
against the belt tension [N];
n
= speed [rpm]
Dp = primitive diameter of pulley [m]
K = coefficient, generally between 2 and 3,
depending on type of belt/pulley transmission
(refer to transmission documentation).
Características de construcción
En caso de acoplamiento correa-polea, el árbol motor
está sujeto a una carga radial FR que se puede
calcular de la siguiente manera:
[N]
F
P
R
donde:
Pn = Potencia nominal motor [kW]
PP = peso propio de la polea; el signo en la fórmula
tiene en cuenta si el peso actúa en el mismo
sentido o en sentido contrario al esfuerzo de
tensión de la correa [N];
n
= velocidad de rotación [min-1]
Dp = diámetro primitivo de la polea [m]
K = coeficiente, generalmente entre 2 y 3, según
el tipo de transmisión correa-polea (consultar
la documentación técnica de la transmisión).
= 19100 · Pn · K ± P
[N]
P
n · D
P
= 19100 · Pn · K ± P
[N]
P
n · D
P
Caractéristiques constructives
En cas d'accouplement courroie-poulie, l'arbre
moteur est soumis à une charge radiale FR qui peut
être évaluée grâce à l'expression suivante
F
= 19100 · Pn · K ± P
R
P
n · D
P
où :
Pn = puissance nominale du moteur [kW]
PP = poids propre de la poulie ; le signe dans la
formule tient compte du fait que le poids agit
dans la même direction ou dans la direction
contraire à l'effort de tension de la courroie
[N] ;
n
= vitesse de rotation [min-1]
Dp = diamètre primitif de la poulie [m]
K = coefficient, généralement compris entre 2 et 3,
dépendant du type de transmission courroie-
poulie (consulter la documentation technique
de la transmission).
设计特征
如果皮带/滑轮耦合,电动机轴受一个悬垂
载荷.FR.的支配,可按如下方式计算:
F
= 19100 · Pn · K ± P
R
P
n · D
P
其中:.
Pn = 额定电动机功率.[kW]
PP =. . 滑 轮重量;公式中的符号表示重量是
顺应皮带张力还是与其相逆.[N];
n = 速度.[rpm].
Dp = 滑轮原始直径.[m].
K = . 系 数,通常在.2.和.3.之间,取决于
皮带/滑轮的传送类型(请参阅传送文
档)。
[N]
[N]

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières