Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Apex
ID
TM
Instructions
For Use

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SybronEndo Apex ID

  • Page 1 Apex Instructions For Use...
  • Page 2 TABL E O F CO N T E N TS English Français Deutsch Español Italiano Português Nederlands Dansk Norsk Suomi Svenska Česky Magyar Polski Русский Hrvatski jezik Srpski Slovensky Eesti Lietuviškai Română Türkçe Ελληνικα 繁體中文 한국어 日本語 ‫العربية‬...
  • Page 4 FI GUR E S Figure 1.6 Figure 1.1 Figure 1.2 Figure 1.7 Figure 1.8 Figure 1.3 Figure 1.4 Figure 1.9 Figure 1.5...
  • Page 5 FIGURES Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3 Figure 3.3 Figure 2.12 Figure 2.10 Figure 2.11 Figure 2.4 Figure 2.13 Figure 3.4 Figure 2.14 Figure 2.5 Figure 3.5 Figure 3.1 Figure 3.6 Figure 3.2...
  • Page 6 FIG URES Figure 4.1 Figure 4.5 Figure 4.8 Figure 4.2 Figure 4.6 Figure 4.9 Figure 4.3 Figure 4.4 Figure 4.7 Figure 4.10 Figure 5.2 Anatomical Radiographic A) Distance between radiographic apex or apex apex and anatomical apex apical B) Distance between physiological foramen apex and anatomical apex C) Distance between radiographic...
  • Page 7: Safety Precautions

    This manual provides instruction on how to measure the working length of root canals using the Apex ID Electronic Apex Locator. • This instruction manual has been prepared for use by dental professionals. • This manual and the product may be subject to change without notice if required.
  • Page 8: Indications For Use

    • The label for notice or caution shall be maintained soundly with regular inspection. • Replace: If the label for notice or caution has been lost or damaged, please contact SybronEndo for replacement. 1 – INDICAT ION S F O R U SE A ND PR I NC I PLE OF OP ERAT I ON the unit return to the unit after travelling along the electric 1.1 –...
  • Page 9 2.3 – The features of the Apex ID and their functions Feature Functions Shows the status of settings and indicates the distance LCD Screen – Fig 2.1 between the end of file inserted in root canal & root apex Control panel – Fig 2.2 Select power ON/OFF &...
  • Page 10: Before Use

    Remove the insulation plastic piece before use. [Fig 3-4] NOTICE SybronEndo shall not be responsible Rx ONLY for any damage caused by misuse of the product.
  • Page 11 0.0) then move the file back until NOTICE The standard value for the apex of Rx ONLY 0.0 is displayed on the screen. This helps to confirm the Apex ID is set as 0.0 at the factory. This value means Keep Type B Caution...
  • Page 12: Maintenance And Storage

    • Range of sterilization temperature: 105°C~135°C 7.5 – Cleaning 7.2 – Recommended sterilizer type Clean the Apex ID or probe cord with dry gauze and a • Sterilizer: Vacuum type (B) small amount of ethanol. Any ethanol left on the product •...
  • Page 13: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    10 – G U IDANCE AND M A N UFAC TU R ER ’ S D ECLA RATI O N Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Apex ID is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Apex ID should assure that it is used in such an environment.
  • Page 14 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Apex ID is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Apex ID should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 15 (1) year from the original date of purchase, in accordance with SybronEndo’s warranty regulations. If the Apex ID shows any defect within the specified warranty period that are not excluded from this warranty, SybronEndo shall, at its discretion, either replace or repair Apex ID using suitable new or reconditioned parts.
  • Page 16 FI G U RE S Figure 1.6 Figure 1.1 Figure 1.2 Figure 1.7 Figure 1.8 Figure 1.3 Figure 1.4 Figure 1.9 Figure 1.5...
  • Page 17 FIGURES Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3 Figure 3.3 Figure 2.12 Figure 2.10 Figure 2.11 Figure 2.4 Figure 2.13 Figure 3.4 Figure 2.14 Figure 2.5 Figure 3.5 Figure 3.1 Figure 3.6 Figure 3.2...
  • Page 18 FIG URES Figure 4.1 Figure 4.5 Figure 4.8 Figure 4.2 Figure 4.6 Figure 4.9 Figure 4.3 Figure 4.4 Figure 4.7 Figure 4.10 Figure 5.2 A = distance entre l’apex radiographique Apex Apex et l’apex anatomique. anatomique radiographique B = distance entre l’apex physiologique ou foramen et l’apex anatomique.
  • Page 19: Précautions De Sécurité

    • Ne pas utiliser avec un appareil d’électrochirurgie. • Les produits ou pièces qui n’ont pas été agréés par SybronEndo ne doivent pas être raccordés ou reliés à ce produit. L ’utilisation de produits ou de pièces non agréés peut provoquer une défaillance de l’appareil et blesser le patient.
  • Page 20: Conseils D'utilisation

    1.1 – Conseils d’utilisation électrique, qui est composé des éléments suivants : Apex ID est un localisateur électronique d’apex unité - cordon de l’électrode - porte-lime - lime - patient - conçu pour mesurer la longueur de travail des canaux crochet labial - cordon de l’électrode.
  • Page 21: Les Caractéristiques De L'apex Id Et Leurs Fonctions

    2.3 – Les caractéristiques de l’Apex ID et leurs fonctions Caractéristiques Fonctions Affiche le réglage des paramètres et indique la distance Écran LCD – Fig. 2.1 entre l’extrémité de la lime insérée dans le canal radiculaire et l’apex de la racine Bouton d’alimentation ON/OFF et fonctions de...
  • Page 22: Avant Utilisation

    été entièrement retiré du couvercle du compartiment des piles au dos du produit. Retirer le plastique de protection AVERTISSEMENT SybronEndo ne sera pas Rx ONLY avant utilisation. [Fig. 3-4] tenu responsable des dommages causés par une...
  • Page 23: Réglage Du Volume De La Sonnerie Allumer L' A Pex Id En Appuyant Sur Le Bouton D'alimentation Set

    Continuer d’introduire la lime jusqu’à -0,1 (si la valeur standard de l’apex de la racine est réglée sur 0,0) puis AVERTISSEMENT La valeur standard de l’apex Rx ONLY ramener la lime jusqu’à ce que 0,0 s’affiche sur l’écran. de l’ A pex ID est fixée par défaut à 0,0 en usine. Keep Type B Caution...
  • Page 24: Entretien Et Entreposage

    6 – R E CO M M AN DAT ION S P OUR UNE M E SU R E PR É C I S E progressivement une lime plus petite pour mesurer la Allumer l’ A pex ID avant utilisation. longueur de travail du canal radiculaire.
  • Page 25: Élimination

    30 et 75 %. L ’ A pex ID doit 8 – IDE N TI F ICAT I ON DES PANN ES Si un problème apparait, consulter le tableau ci-dessous. Pour tout autre problème ou question, il convient de contacter SybronEndo ou son distributeur. Problème Causes possibles...
  • Page 26 Recommandations et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique L ’ A pex ID a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur de cet appareil devrait s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 27: Garantie

    à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de garantie de SybronEndo. Si, au cours de la période de garantie indiquée, l’ A pex ID présente un défaut qui n’est pas exclu de cette garantie, SybronEndo doit, à sa discrétion, remplacer ou réparer l’...
  • Page 28 A BB I LD UN G E N Abb. 1.6 Abb. 1.1 Abb. 1.2 Abb. 1.7 Abb. 1.8 Abb. 1.3 Abb. 1.4 Abb. 1.9 Abb. 1.5...
  • Page 29 A B BIL DU N GE N Abb. 2.1 Abb. 2.2 Abb. 2.3 Abb. 3.3 Abb. 2.12 Abb. 2.10 Abb. 2.11 Abb. 2.4 Abb. 2.13 Abb. 3.4 Abb. 2.14 Abb. 2.5 Abb. 3.5 Abb. 3.1 Abb. 3.6 Abb. 3.2...
  • Page 30 AB BIL DUN G EN Abb. 4.1 Abb. 4.5 Abb. 4.8 Abb. 4.2 Abb. 4.6 Abb. 4.9 Abb. 4.3 Abb. 4.4 Abb. 4.7 Abb. 4.10 Abb. 5.2 Wurzelspitze A = Abstand zwischen der Wurzelspitze Anatomische auf der Röntgenaufnahme und der auf der Rönt- Wurzelspitze anatomischen Wurzelspitze.
  • Page 31: Sicherer Betrieb

    Benutzer die Störung anhand einer oder mehrerer der im Folgenden empfohlenen Maßnahmen beheben: o Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Apex ID und dem Gerät, bei dem die Störung auftritt. o Setzen Sie das Apex ID erneut ein und starten Sie es noch einmal.
  • Page 32: Indikat Ion En Un D Fu N Kt Io N Sp Ri N Zi P

    • Blockierte Wurzelkanäle können nicht ordnungsgemäß gemessen werden. • Bei Weitergabe dieses Geräts ist auch diese Gebrauchsanweisung zu übergeben. • Entfernen Sie die Akkus aus dem Apex ID-Gerät, wenn dieses wahrscheinlich länger nicht benutzt werden wird. Wartung und Reparatur des Sicherheitsetiketts: •...
  • Page 33 2.3 – Ausstattungsmerkmale des Apex ID und ihre Funktionen Ausstattungsmerkmal Funktionen Zeigt die aktuellen Einstellungen sowie den Abstand LCD-Anzeige – Abb. 2.1 zwischen dem in den Wurzelkanal eingeführten Instrument und dem Wurzel-Apex an Ermöglicht EIN/AUS-Schalten und die Steuerung des Bedienfeld – Abb. 2.2 Geräts...
  • Page 34: Vor G Ebrau C H

    Hinweis: Wenn die EIN/AUS-Taste ( ) nicht funktioniert, müssen Sie sich davon überzeugen, dass die Plastikschutzfolie vollständig von der Batterieabdeckung HINWEIS SybronEndo ist nicht haftbar für Rx ONLY auf der Geräterückseite entfernt wurde. Entfernen Sie die Schäden, die durch missbräuchliche Verwendung des...
  • Page 35 Standardwert der Wurzelspitze auf 0.0 festgelegt ist), HINWEIS Der Standardwert für die Wurzelspitze Rx ONLY und ziehen Sie die Feile dann zurück, bis 0.0 auf dem von Apex ID ist werkseitig auf 0.0 festgelegt. Dieser Keep Type B Caution This...
  • Page 36: Anl Eitu N G Für Ge N Au E Me Ss U N Ge N

    6 – ANL EITU N G FÜR GE N AU E ME SS U N GE N Schalten Sie das Apex ID vor dem Gebrauch ein. auf der Anzeige) den Apex nicht erreicht, sollten Sie stufenweise ein kleineres Instrument verwenden, um die Verbinden Sie das Prüfmodul [Abb.
  • Page 37: Entsorgung

    10 – L E ITL IN IEN UND H ERSTE LLE RE RK LÄ RU NG Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störaussendungen Das Apex ID ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender sollte sicherstellen, dass das Apex ID in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 38 Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität Das Apex ID ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender sollte sicherstellen, dass das Apex ID in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Immunitätstest IEC 60601 Prüfpegel Grenzwerte Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 39 • Höhere Gewalt oder andere Bedingungen, die sich der Einflussnahmemöglichkeit von SybronEndo entziehen. • Dieses Gerät wurde ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zwecke hergestellt. SybronEndo ist nicht haftbar für Schäden, die durch missbräuchlichen Einsatz durch den Kunden oder für andere Zwecke als angegeben entstehen.
  • Page 40 FI G U RAS Figura 1.6 Figura 1.1 Figura 1.2 Figura 1.7 Figura 1.8 Figura 1.3 Figura 1.4 Figura 1.9 Figura 1.5...
  • Page 41 FIG URAS Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 2.3 Figura 3.3 Figura 2.12 Figura 2.10 Figura 2.11 Figura 2.4 Figura 2.13 Figura 3.4 Figura 2.14 Figura 2.5 Figura 3.5 Figura 3.1 Figura 3.6 Figura 3.2...
  • Page 42 FIG URAS Figura 4.1 Figura 4.5 Figura 4.8 Figura 4.2 Figura 4.6 Figura 4.9 Figura 4.3 Figura 4.4 Figura 4.7 Figura 4.10 Figura 5.2 A = distancia entre el ápice radiográfico Ápice Ápice y el ápice anatómico. anatómico radiográfico B = distancia entre el ápice fisiológico o apical y el ápice anatómico.
  • Page 43: Precauciones De Seguridad

    • No lo utilice con dispositivos de electrocirugía. 5% to 90% • No debe conectar a este producto otros productos o componentes que SybronEndo no haya aprobado. La utilización de productos o componentes no aprobados puede provocar el mal funcionamiento del dispositivo y puede causar lesiones al paciente.
  • Page 44: Indicaciones De Uso

    • Se deben realizar inspecciones de forma regular para mantener la coherencia de las etiquetas de precaución y aviso. • Sustitución: Póngase en contacto con SybronEndo con el fin de sustituir las etiquetas de precaución y aviso que se hayan deteriorado o perdido.
  • Page 45: Funciones

    2.3 Componentes de Apex ID y sus funciones Componente Funciones Muestra el estado de la configuración e indica la Pantalla de LCD Figura 2.1 distancia que existe entre el extremo de la lima que se ha introducido en el conducto radicular y el ápice radicular Puede encender y apagar el dispositivo y controlar las Panel de control Figura 2.2...
  • Page 46: C O Nf Ig Uraci Ón Y U S O

    ) no funciona, asegúrese de haber retirado por completo el plástico aislante que cubre las pilas situadas en la parte trasera AVISO SybronEndo no se responsabilizará de Rx ONLY del producto. Retire el plástico aislante antes de utilizar el los daños que se deriven de un uso inapropiado del...
  • Page 47 ) una vez. [Figura 4.4] NOTICE El resultado de la medición que muestra Rx ONLY Ajuste el volumen de los avisos pulsando los botones UP ( Apex ID y la longitud de la lima pueden variar en Temperature Consult Dispose...
  • Page 48: Manten Im Ien To Y A Lm Ac En A Je

    • La temperatura no debe superar los 135 °C durante 7.5 Limpieza Limpie Apex ID y el cable de sonda con la ayuda de una el proceso de esterilización, ya que el producto gasa seca y una pequeña cantidad de alcohol. Se debe puede resultar dañado.
  • Page 49: Solución De Problemas

    Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética Apex ID está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Apex ID deberá asegurarse de que el dispositivo se utiliza en un entorno que presente las características indicadas.
  • Page 50 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética Apex ID está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Apex ID deberá asegurarse de que el dispositivo se utiliza en un entorno que presente las características indicadas.
  • Page 51 6 meses desde la fecha de compra de acuerdo con las normas de garantía de SybronEndo. Si, durante el período de validez de la garantía especificado, Apex ID muestra algún defecto que debe cubrirse con esta garantía, SybronEndo, a su elección, sustituirá o reparará Apex ID utilizando componentes nuevos o restaurados que resulten apropiados.
  • Page 52 FI G U RE Figura 1.6 Figura 1.1 Figura 1.2 Figura 1.7 Figura 1.8 Figura 1.3 Figura 1.4 Figura 1.9 Figura 1.5...
  • Page 53 FIG URE Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 2.3 Figura 3.3 Figura 2.12 Figura 2.10 Figura 2.11 Figura 2.4 Figura 2.13 Figura 3.4 Figura 2.14 Figura 2.5 Figura 3.5 Figura 3.1 Figura 3.6 Figura 3.2...
  • Page 54 FIG URE Figura 4.1 Figura 4.5 Figura 4.8 Figura 4.2 Figura 4.6 Figura 4.9 Figura 4.3 Figura 4.4 Figura 4.7 Figura 4.10 Figura 5.2 A) Distanza tra apice radiografico e Apice Apice apice anatomico. anatomico radiografico B) Distanza tra apice fisiologico e o forame apice anatomico.
  • Page 55: Precauzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare con dispositivi elettrochirurgici. • I prodotti o le parti non approvati da SybronEndo non vanno collegati né allegati a questo prodotto. L ’uso di prodotti di parti non approvati potrebbe comportare il malfunzionamento del dispositivo e lesioni al paziente.
  • Page 56: Indicazioni Per L'uso

    • I canali radicolari otturati non possono essere misurati correttamente. • Quando si consegna questo dispositivo a terzi, allegare anche le Istruzioni per l’uso. • Se è probabile che il dispositivo Apex ID non venga utilizzato per qualche tempo, rimuovere le batterie. Manutenzione e riparazione delle etichette: •...
  • Page 57: S I M Bol I Del P Ro D Otto

    2.3 – Le caratteristiche e le funzioni dell’Apex ID Caratteristica Funzioni Mostra lo stato delle impostazioni e indica la distanza Schermo LCD – Fig. 2.1 fra l’estremità di una lima inserita nel canale radicolare e l’apice radicolare Selezionare l’accensione o lo spegnimento Pannello di controllo –...
  • Page 58: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso, rimuovere il AVVISO SybronEndo non sarà responsabile di Rx ONLY pezzo di plastica di isolamento. [Fig. 3-4] danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
  • Page 59 Mentre oltrepassa la costrizione apicale, la frequenza dei segnali acustici aumenta finché sulla schermata non viene AVVISO Il valore standard per l’apice dell’ A pex ID Rx ONLY visualizzato “-0,5” . Quindi, il suono rimane fisso e l’intera è impostato su 0,0 in fabbrica. Questo valore indica che Keep Type B Caution...
  • Page 60: Manutenzione E Conservazione

    6 – GUI DA AL LA M IS U RA ZI O N E ACC U RATA Accendere l’ A pex ID prima dell’uso. Per ridurre al minimo l’errore, si consiglia di misurare la lunghezza operativa più di due volte. Inserire il verificatore [Fig.
  • Page 61: Smaltimento

    L ’ A pex ID va conservato a una temperatura compresa tra 10 e 40 °C, a una pressione atmosferica tra 70 e 106 kPa e ad un’umidità relativa di 30~75%. Apex ID va conservato e trasportato a una temperatura fra 20 e 50 °C, a una 8 –...
  • Page 62 Indicazioni e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica L ’ A pex ID è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’ A pex ID devono assicurarsi che sia usato in un ambiente di questo tipo. Test di immunità...
  • Page 63 SybronEndo. Se, entro il periodo di garanzia specificato, l’ A pex ID presenta un qualsivoglia difetto che non sia escluso dalla presente garanzia, SybronEndo, a sua discrezione, deciderà di sostituire o riparare l’ A pex ID usando adeguatamente parti nuove o ricondizionate. Nel caso in cui vengano usate altre parti che costituiscano un miglioramento, SybronEndo può, a propria discrezione, addebitare al cliente...
  • Page 64 FI G U RAS Figura 1.6 Figura 1.1 Figura 1.2 Figura 1.7 Figura 1.8 Figura 1.3 Figura 1.4 Figura 1.9 Figura 1.5...
  • Page 65 FIG URAS Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 2.3 Figura 3.3 Figura 2.12 Figura 2.10 Figura 2.11 Figura 2.4 Figura 2.13 Figura 3.4 Figura 2.14 Figura 2.5 Figura 3.5 Figura 3.1 Figura 3.6 Figura 3.2...
  • Page 66 FIG URAS Figura 4.1 Figura 4.5 Figura 4.8 Figura 4.2 Figura 4.6 Figura 4.9 Figura 4.3 Figura 4.4 Figura 4.7 Figura 4.10 Figura 5.2 A = distância entre o ápex radiográfico Ápex Ápex e o ápex anatómico. Anatómico Radiográfico B = distância entre o ápex fisiológico ou Apical e o ápex anatómico.
  • Page 67: Precauções De Segurança

    Se tal acontecer, o utilizador deve solucionar a interferência usando uma ou mais das recomendações descritas em baixo: o Aumente a distância entre o Apex ID e o dispositivo que está a sofrer interferências. o Volte a instalar e reinicie o Apex ID novamente.
  • Page 68: Indicações De Utilização

    Rótulo de manutenção e reparação: • O rótulo de advertência ou de atenção deve ser mantido integralmente com uma inspeção regular. • Substituir: Se o rótulo de advertência ou de atenção for perdido ou danificado, contacte a SybronEndo para a sua substituição.
  • Page 69 2.3 – Os componentes do Apex ID e suas funções Componente Funções Apresenta o estado das configurações e indica a Ecrã LCD – Fig 2.1 distância entre a extremidade da lima inserida no canal radicular e o ápex da raiz Painel de controlo –...
  • Page 70: Antes De Utilizar

    é completamente removido da tampa das pilhas na parte ADVERTÊNCIA A SybronEndo não se Rx ONLY de trás do produto. Remova o elemento do plástico de responsabiliza por quaisquer danos causados pela...
  • Page 71 5.3 – Definir o volume do sinal sonoro Meça o comprimento de trabalho da extremidade da lima Ligue o Apex ID premindo o botão de alimentação ( até ao batente de borracha com uma régua. Depois de [Fig. 4-1] posicionar o batente de borracha na lima até...
  • Page 72: Man U Ten Ção E A R Ma Ze N A Me N To

    • A temperatura não deve exceder os 135°C durante a esterilização pois o produto pode ser danificado. 7.5 – Limpeza Limpe o Apex ID ou o cabo da sonda com gaze seca e uma pequena quantidade de etanol. Se restar algum 7.2 – Tipo de esterilizador recomendado etanol no produto após a limpeza, este deve ser removido...
  • Page 73: Espe Cifi Cações D O P Ro Du To

    10 – O RIEN TAÇÃO E D EC LA RAÇÃO D O FA B RI CANT E Orientação e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas O Apex ID destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do equipamento deve certificar-se de que este é usado em tal ambiente.
  • Page 74: Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O Apex ID destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do equipamento deve certificar-se de que este é usado em tal ambiente. Teste de imunidade Nível de teste Nível de conformi-...
  • Page 75 3 anos, a partir da data original da compra e os consumíveis por um período de 6 meses, a partir da data original da compra, de acordo com os regulamentos de garantia da SybronEndo. Se o Apex ID apresentar algum defeito no período específico da garantia que não esteja excluído desta, a SybronEndo deverá, a seu entender,...
  • Page 76 A FB EE LD IN G EN Afbeelding 1.6 Afbeelding 1.1 Afbeelding 1.2 Afbeelding 1.7 Afbeelding 1.8 Afbeelding 1.3 Afbeelding 1.4 Afbeelding 1.9 Afbeelding 1.5...
  • Page 77 AFBEE L DI NG EN Afbeelding 2.1 Afbeelding 2.2 Afbeelding 2.3 Afbeelding 3.3 Afbeelding 2.12 Afbeel- ding 2.10 Afbeel- ding 2.11 Afbeel- Afbeel- ding 2.4 ding 2.13 Afbeelding 3.4 Afbeelding 2.14 Afbeel- ding 2.5 Afbeelding 3.5 Afbeelding 3.1 Afbeelding 3.6 Afbeelding 3.2...
  • Page 78 A FBE E LDIN GE N Afbeelding 4.1 Afbeelding 4.5 Afbeelding 4.8 Afbeelding 4.2 Afbeelding 4.6 Afbeelding 4.9 Afbeelding 4.3 Afbeelding 4.4 Afbeelding 4.7 Afbeelding 4.10 Afbeelding 5.2 A = afstand tussen de radiografische Anatomische Radiografische apex en de anatomische apex. apex of apex B = afstand tussen de fysiologische...
  • Page 79: Veilige Werking

    In deze handleiding staan instructies over het meten van de werklengte van wortelkanalen met de Apex ID Elek- tronische apexlocator. • Deze instructiehandleiding is opgesteld door tandheelkundigen. • Deze handleiding en het product kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd, indien nodig.
  • Page 80: Inho U D En F Unc Ti Es Ap Par Aat

    • Geblokkeerde wortelkanalen kunnen niet correct worden gemeten. • Wanneer u dit apparaat aan derden geeft, bezorg hen dan ook de gebruiksinstructies. • Verwijder de batterijen als de Apex ID een tijd niet wordt gebruikt. Label voor onderhoud en herstellingen: •...
  • Page 81 2.3 – De kenmerken van de Apex ID en hun functies Kenmerk Functies Toont de status van instellingen en geeft de afstand weer LCD-scherm – Afb 2.1 tussen het einde van de vijl in het wortelkanaal en de wortelapex Bedieningspaneel – Afb 2.2 Selecteer toestel AAN/UIT &...
  • Page 82: Voor Gebruik

    Opmerking: Als de aan/uit-knop ( ) niet werkt, zorg dan dat het isolerend plastic volledig is verwijderd van OPMERKING SybronEndo is niet verantwoordelijk Rx ONLY het batterijdeksel achteraan het product. Verwijder het voor schade veroorzaakt door misbruik van het product.
  • Page 83 0,0) en trek de vijl terug OPMERKING De standaardwaarde van de apex Rx ONLY tot 0,0 wordt weergegeven op het lcd-scherm. Hierdoor van Apex ID is af fabriek ingesteld op 0,0. Deze waarde Keep Type B Caution...
  • Page 84 7.5 – Reinigen • De temperatuur mag tijdens het steriliseren niet hoger zijn dan 135°C. Dit kan het product Reinig de Apex ID of sondesnoer met droog gaas en een beschadigen. kleine hoeveelheid ethanol. Ethanol die na het reinigen nog op het product zit, moet volledig weggeveegd worden met een droge doek.
  • Page 85: Productspecificaties

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De Apex ID is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt omschreven. De klant of gebruiker van de Apex ID moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving –...
  • Page 86 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Apex ID is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt omschreven. De klant of gebruiker van de Apex ID moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 87: Garantie

    • Overmacht of andere omstandigheden waar SybronEndo geen controle over heeft. • Dit apparaat is gefabriceerd voor het gebruik dat in deze Gebruikshandleiding wordt vermeld. SybronEndo is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door misbruik van de klant of door ander gebruik dan het opgegeven gebruik.
  • Page 88 FI G U RE R Figure 1.6 Figur 1.1 Figur 1.2 Figure 1.7 Figure 1.8 Figur 1.3 Figur 1.4 Figur 1.9 Figur 1.5...
  • Page 89 FIG URES Figur 2.1 Figur 2.2 Figur 2.3 Figur 3.3 Figur 2.12 Figur 2.10 Figur 2.11 Figur 2.4 Figur 2.13 Figur 3.4 Figur 2.14 Figur 2.5 Figur 3.5 Figur 3.1 Figur 3.2 Figur 3.6...
  • Page 90 FIG URER Figur 4.1 Figur 4.5 Figur 4.8 Figur 4.2 Figur 4.9 Figur 4.6 Figur 4.3 Figur 4.4 Figur 4.7 Figur 4.10 Figure 5.2 A = afstanden mellem radiografisk Anatomisk Radiografisk apex og anatomisk apex. apex eller apex B = afstanden mellem fysiologisk apikal apex og anatomisk apex.
  • Page 91: Sikker Brug

    5% to 90% • Må ikke anvendes med elektrokirurgiske anordninger. • Produkter eller dele, der ikke er godkendt af SybronEndo, må ikke tilsluttes eller monteres til dette produkt. Anvendelse af ikke-godkendte produkter eller dele kan medføre fejl ved anordning og patientskade.
  • Page 92 • Blokerede rodkanaler kan ikke måles korrekt. • Hvis du giver denne anordning til andre, skal du inkludere brugsanvisningen. • Tag batterierne ud, hvis Apex ID-enheden ikke skal bruges i nogen tid. Vedlikehold og reparasjon av sikkerhetsetiketten • Mærkater med bemærkninger og forsigtigheder skal vedligeholdes forsvarligt via regelmæssig kontrol.
  • Page 93 2.3 - Apex ID egenskaber og deres funktioner Egenskab Funktioner Funksjoner Viser status for indstillingerne og angiver afstanden LCD-skjerm – Fig. 2.1 mellem filens spids, der er indsat i rodkanalen, og rodspidsen Kontrollpanel – Fig. 2.2 Vælg mellem TÆND/SLUK- og kontrolfunktioner Stativ –...
  • Page 94 • Kontrollér, anordningens yderside for beskadigelse. konstant. Bemærk: Hvis hovedafbryderen ( ) ikke fungerer, skal BEMÆRK SybronEndo er ikke ansvarlige for Rx ONLY du sikre, at isoleringsplasten er fjernet fuldstændigt skader, der er forårsaget af forkert brug af produktet. fra batteridækslet på bagsiden af produktet. Fjern...
  • Page 95 5 minutter, hvis den ikke anvendes. Arbejdslængden skal bekræftes vha. røntgenbilleder Sæt filen i kanalen. [Fig. 4-6] BEMÆRK En radiograf viser muligvis et andet Rx ONLY målingsresultat end Apex ID. Dette skyldes ikke en Consult Temperature Dispose Handle...
  • Page 96: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Temperaturinterval for sterilisering: 105 °C ~ 135 °C 7.2 - Anbefalet sterilisatortype 7.5 - Rengøring • Sterilisator: Vakuumtype (B) Rengør Apex ID eller sondekablet med et gazebind • Steriliseringstemperatur: 121 °C, og en lille mængde ethanol. Al ethanol efterladt på • Steriliseringstid: 30 min.
  • Page 97 10 - VE JL EDNI NG OG PRO D U CE N TE RK LÆ RI N G Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk stråling Apex ID er beregnet til brug i det elektromagnetiske område beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af Apex ID bør sikre, at det anvendes i sådanne omgivelser.
  • Page 98 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk beskyttelse Apex ID er beregnet til brug i det elektromagnetiske område beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af Apex ID bør sikre, at det anvendes i sådanne omgivelser. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø -...
  • Page 99 3 år fra den oprindelige købsdato, og for forbrugsvarerne (dog ikke batterier) i 6 måneder fra købsdatoen i henhold til SybronEndo’s garantibestemmelser. Hvis Apex ID viser fejl, som ikke er ekskluderet under denne garanti, inden for den angivne garantiperiode, skal SybronEndo efter eget skøn enten erstatte eller reparere Apex ID med passende nye eller istandsatte dele.
  • Page 100 FI G U RE R Figur 1.6 Figur 1.1 Figur 1.2 Figur 1.7 Figur 1.8 Figur 1.3 Figur 1.4 Figur 1.9 Figur 1.5...
  • Page 101 FIG URER Figur 2.1 Figur 2.2 Figur 2.3 Figur 3.3 Figur 2.12 Figur 2.10 Figur 2.11 Figur 2.4 Figur 2.13 Figur 3.4 Figur 2.14 Figur 2.5 Figur 3.5 Figur 3.1 Figur 3.6 Figur 3.2...
  • Page 102 FIG URER Figur 4.1 Figur 4.5 Figur 4.8 Figur 4.2 Figur 4.9 Figur 4.6 Figur 4.3 Figur 4.4 Figur 4.7 Figur 4.10 Figur 5.2 A = avstand mellom radiografisk Tomisk Radiografisk apex og anatomisk apex. apex eller apex B = avstand mellom fysiologisk apikalt apex og anatomisk apex.
  • Page 103 • Må ikke brukes med elektrokirurgiske enheter. • Produkter eller deler som ikke er godkjent av SybronEndo skal ikke kobles til eller festes til dette produktet. Bruk av ikke-godkjente produkter eller deler kan føre til funksjonsfeil på enheten og skade på pasienten.
  • Page 104: Indikasjoner For Bruk

    • Blokkerte rotkanaler kan ikke måles nøyaktig. • Dersom du gir denne enheten til andre personer, gi dem også brukerhåndboken. • Ta ut batteriene av Apex ID dersom det ikke er sannsynlig at enheten vil bli benyttet på en god stund. Vedlikehold og reparasjon av sikkerhetsetiketten •...
  • Page 105 2.3 – Apex ID og dens funksjoner Funksjon Funksjoner Viser statusen for innstillingene og viser avstanden mellom LCD-skjerm – Fig. 2.1 tuppen av filen som er i rotkanalen og rotens apex Kontrollpanel – Fig. 2.2 Velg strøm AV/PÅ og kontrollfunksjoner Stativ –...
  • Page 106 ) ikke fungerer, må du kontrollere at isolasjonsplasten har blitt fjernet helt fra batteridekselet på baksiden av produktet. Fjern den MERK SybronEndo er ikke ansvarlig for eventuell Rx ONLY isolerende plastbiten før bruk. [Fig. 3-4] skade som skyldes feil bruk av produktet.
  • Page 107 0,0) og trekk deretter filen bakover MERK TStandardverdien fra fabrikken for apex på Rx ONLY til 0,0 vises på skjermen. Dette hjelper til med å bekrefte Apex ID er angitt som 0,0. Denne verdien betyr at filen Keep Type B Caution...
  • Page 108: Ve Dl Ikeho Ld Og Lagr I Ng

    • Sterilisator: Vakuumtype (B) rengjøringen, bør det tørkes av med en tørr klut. • Steriliseringstemperatur: 121 °C, • Steriliseringstid: 30 min FORSIKTIG Bruk beskyttende overtrekk på Rx ONLY ledningene og Apex ID under drift, fjern før nevnte Temperature Consult Dispose Handle Keep...
  • Page 109: Pro Ble M Lø Sin G

    10 – VEI LEDN IN G OG PRO D US EN T ER KLÆ R I NG Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk stråling Apex ID er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som spesifiseres nedenfor. Kunden eller brukeren av utstyret bør forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø.
  • Page 110 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk beskyttelse Apex ID er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som spesifiseres nedenfor. Kunden eller brukeren av utstyret bør forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Beskyttelsestest IEC 60601-testnivå SAMSVARSNIVÅ Veiledning for elektromagnetisk miljø...
  • Page 111 SybronEndos garantivilkår. Hvis Apex ID viser noen defekter innen den spesifiserte garantiperioden som ikke er ekskludert fra denne garantien, skal SybronEndo, etter eget skjønn, enten erstatte eller reparere Apex ID ved å bruke egnede nye eller overhalte deler. I tilfelle andre deler blir brukt som utgjør en forbedring, kan SybronEndo, etter eget skjønn, belaste kunden for ekstraomkostningen for disse delene.
  • Page 112 K UVAT Kuva 1.6 Kuva 1.1 Kuva 1.2 Kuva 1.7 Kuva 1.8 Kuva 1.3 Kuva 1.4 Kuva 1.9 Kuva 1.5...
  • Page 113 K U VAT Kuva 2.1 Kuva 2.2 Kuva 2.3 Kuva 3.3 Kuva 2.12 Kuva 2.10 Kuva 2.11 Kuva 2.4 Kuva 2.13 Kuva 3.4 Kuva 2.14 Kuva 2.5 Kuva 3.5 Kuva 3.1 Kuva 3.6 Kuva 3.2...
  • Page 114 KU VAT Kuva 4.1 Kuva 4.5 Kuva 4.8 Kuva 4.2 Kuva 4.9 Kuva 4.6 Kuva 4.3 Kuva 4.4 Kuva 4.7 Kuva 4.10 Kuva 5.2 A = radiografisen apeksin ja Anatominen Radiografinen anatomisen apeksin välinen apeksin apeksi etäisyys tai apeksi B = fysiologisen apeksin ja aukko anatomisezn apeksin välinen etäisyys...
  • Page 115 Asenna ja käynnistä Apex ID uudelleen. o Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai SybronEndoon. VAROTOIMET Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Tämän käyttöoppaan tarkoitus on antaa ohjeet Apex ID -laitteen tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön, koskien sekä käyttäjiä että potilaita. TURVALLINEN KÄYTTÖ Symbolit: Tässä käyttöoppaassa on erilaisia symboleja, jotka auttavat käyttäjää käyttämään laitetta asianmukaisesti ja turvallisesti sekä...
  • Page 116 • Tukkeutunutta juurikanavaa ei voida mitata oikein. • Mikäli luovutat tämän laitteen toiselle käyttäjälle, toimita myös laitteen käyttöopas. • Poista paristot, jos Apex ID -laitetta ei todennäköisesti käytetä tiettynä ajanjaksona. Merkintöjen kunnossapito ja korjaus: • Huomautus- tai Huomio-merkintöjen kunto on tarkistettava säännöllisesti.
  • Page 117 2.3 – Apex ID -laitteen ominaisuudet ja niiden käyttötarkoitukset Ominaisuus Käyttötarkoitus Näyttää asetuksien tilan ja ilmoittaa juurikanavaan LCD-näyttö – Kuva 2.1 asetetun viilan pään ja juuren apeksin välisen etäisyyden Käytetään virran kytkemiseen päälle ja pois päältä sekä Ohjauspaneeli – Kuva 2.2 toimintojen hallintaan Teline –...
  • Page 118: Ennen Käyttöä

    Huomautus: Mikäli virtapainike ( ) ei toimi, varmista vaurioita. että laitteen takaosassa olevan paristokotelon suojamuovi on poistettu kokonaan. Poista suojamuovi ennen käyttöä [Kuva 3-4]. HUOMAUTUS SybronEndo ei vastaa tuotteen Rx ONLY virheellisestä käytöstä aiheutuvista vaurioista. 4.3 – Toiminnan tarkastaminen koettimella Keep Type B...
  • Page 119 For Use Properly Care Part Use Only 5% to 90% HUOMAUTUS Steriloi huulikoukku ennen Katkaise Apex ID -laitteen virta painamalla virtapainiketta ( Rx ONLY käyttöä pitämällä sitä höyrysterilointilaitteessa ). Virta katkaistaan automaattisesti, kun laite on Keep Type B Caution This...
  • Page 120: K Un N Ossap Ito Ja S Äi Ly Tys

    135 °C. Tuote voi vaurioitua sitä korkeammissa • Sterilointilämpötila-alue: 105–135 °C lämpötiloissa. 7.5 – Puhdistus Puhdista Apex ID tai anturin johto puhtaalla taitoksella 7.2 – Suositeltu sterilointilaitteen tyyppi ja pienellä määrällä etanolia. Pyyhi puhdistuksen jälkeen • Sterilointilaite: Tyhjiötyyppi (B) laitteen pinnalla oleva etanoli pois kuivalla liinalla.
  • Page 121: Tuott Een Tek Ni S Et Ti Ed Ot

    10 – O HJEET JA VA LMI STAJA N VAATI MU STEN MU KA IS UU SI LMO I TUS Ohjeet ja valmistajan vaatimustenmukaisuusilmoitus – sähkömagneettinen säteily Apex ID on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Apex ID -laitteen omistajan tai käyttäjän on varmistettava, että tuotetta käytetään tällaisessa ympäristössä.
  • Page 122 Ohjeet ja valmistajan vaatimustenmukaisuusilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Apex ID on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Apex ID -laitteen omistajan tai käyttäjän on varmistettava, että tuotetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Immuniteettitesti IEC 60601 -testitaso Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet Sähköstaattinen ±6 kV liitäntä...
  • Page 123 SybronEndo oman harkintansa mukaan korvaa tai korjaa Apex ID -laitteen käyttäen sopivia uusia tai kunnostettuja osia. Mikäli käytetään muita osia, joiden voidaan katsoa parantavan tuotetta, SybronEndo voi harkintansa mukaan laskuttaa asiakkaalta näistä osista aiheutuvat lisäkustannukset.
  • Page 124 FI GUR E R Figur 1.6 Figur 1.1 Figur 1.2 Figur 1.7 Figur 1.8 Figur 1.3 Figur 1.4 Figur 1.9 Figur 1.5...
  • Page 125 FIGURER Figur 2.1 Figur 2.2 Figur 2.3 Figur 3.3 Figur 2.12 Figur 2.10 Figur 2.11 Figur 2.4 Figur 2.13 Figur 3.4 Figur 2.14 Figur 2.5 Figur 3.5 Figur 3.1 Figur 3.6 Figur 3.2...
  • Page 126 FIG URER Figur 4.1 Figur 4.5 Figur 4.8 Figur 4.2 Figur 4.6 Figur 4.9 Figur 4.3 Figur 4.4 Figur 4.7 Figur 4.10 Figur 5.2 A = avstånd mellan radiografiskt apex Anatomiskt Radiografiskt och anatomiskt apex. apex eller apex B = avstånd mellan fysiologiskt apex apikal och anatomiskt apex.
  • Page 127: Säker Drift

    5% to 90% • Får ej användas med elektrokirurgisk utrustning. • Produkter eller delar som inte har godkänts av SybronEndo får inte anslutas till eller fästas vid denna produkt. Användning av icke godkända produkter eller delar kan orsaka produktfel och patientskada.
  • Page 128: Indikationer För Användning

    • Varningsetiketten ska hållas i gott skick genom regelbundna inspektioner. • Byt ut den: Om varningsetiketten har försvunnit eller gått sönder, kontakta SybronEndo för att få en ny. 1 – INDIKAT ION ER F ÖR A N VÄ N D N IN G O CH FUN KTI O NSP RI NC IP enheten och återgår till enheten längs den elektriska...
  • Page 129 2.3 – Apex ID:s beståndsdelar och deras funktioner Beståndsdel Funktioner Visar status hos inställningar och anger avståndet mellan LCD-skärm – Fig 2.1 filens ände i rotkanalen och rotens apex Kontrollpanel – Fig 2.2 Välj ström PÅ/AV & kontrollfunktioner Hållare – Fig 2.3 Placera Apex ID på...
  • Page 130: Mon T Erin G Och An Vändni Ng

    [Fig. 5.1] Tonen kommer att vara jämn. OBS! Om strömknappen ( ) inte fungerar, kontrollera att isoleringsplasten vid batteriskyddet på produktens OBS! SybronEndo är inte ansvarig för Rx ONLY baksida är helt borttagen. Ta bort isoleringsplasten innan skada som uppstår genom felaktig användning av användning.
  • Page 131 Use Only röntgenbild. Placera läppklämman på patientens läpp. [Fig 4-5] OBS! En röntgenbild kan visa ett annat Rx ONLY mätresultat än Apex ID. Detta är inte ett tecken på att OBS! Placera läppklämman på motsatt sida av Consult Temperature Dispose...
  • Page 132: Underhåll Och Förvaring

    • Steriliseringstemperatur: 121 °C, 7.5 – Rengöring • Steriliseringstid: 30 min Rengör Apex ID eller sondsladden med torr gasväv och en liten mängd etanol. Etanol som finns kvar på produkten efter rengöring bör torkas av helt med en torr trasa.
  • Page 133 10 – VÄG LE DN IN G O C H TI LLV E RK AR EN S D EKLAR ATI ON Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk emission Apex ID är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Apex ID ska säkerställa att produkten används i sådan miljö.
  • Page 134 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Apex ID är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Apex ID ska säkerställa att produkten används i sådan miljö. Immunitetstest IEC60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – vägledning Elektrostatisk ±6 kV kontakt...
  • Page 135 SybronEndo, efter eget gottfinnande, antingen byta ut eller reparera Apex ID med användning av lämpliga nya eller renoverade reservdelar. Om några andra delar används som utgör en förbättring, kan SybronEndo, efter eget gottfinnande, begära ersättning av kunden för den extra kostnaden för dessa delar.
  • Page 136 OBRÁZKY Obrázek 1.6 Obrázek 1.1 Obrázek 1.2 Obrázek 1.7 Obrázek 1.8 Obrázek 1.3 Obrázek 1.4 Obrázek 1.9 Obrázek 1.5...
  • Page 137 OBRÁZKY Obrázek 2.1 Obrázek 2.2 Obrázek 2.3 Obrázek 3.3 Obrázek 2.12 Obrázek 2.10 Obrázek 2.11 Obrázek 2.4 Obrázek 2.13 Obrázek 3.4 Obrázek 2.14 Obrázek 2.5 Obrázek 3.5 Obrázek 3.1 Obrázek 3.6 Obrázek 3.2...
  • Page 138 OBRÁZKY Obrázek 4.1 Obrázek 4.5 Obrázek 4.8 Obrázek 4.2 Obrázek 4.6 Obrázek 4.9 Obrázek 4.3 Obrázek 4.4 Obrázek 4.7 Obrázek 4.10 Obrázek 5.2 A) Vzdálenost mezi radiologickým a Anatomický Radiologický anatomickým apexem. apex nebo apex B) Vzdálenost mezi fyziologickým a apikálního anatomickým apexem.
  • Page 139: Bezpečný Provoz

    Systém Apex ID opět nainstalovat a restartovat. o Obrátit se na dodavatele nebo společnost SybronEndo. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod. Jeho účelem je zajistit efektivní a bezpečný provoz systému Apex ID, a to jak pro uživatele, tak pro pacienty. BEZPEČNÝ PROVOZ Symboly: Tento návod k použití...
  • Page 140: Indikace K Použití

    Údržba a opravy štítku: • Štítek s poznámkami nebo upozorněními je třeba pravidelně kontrolovat a udržovat v dobrém stavu. • Výměna: Pokud došlo ke ztrátě nebo poškození štítku s poznámkami nebo upozorněními, požádejte společnost SybronEndo o štítek náhradní. 1 – INDIKACE K POUŽITÍ A PRINCIP FUNKCE 1.1 –...
  • Page 141 2.3 – Součásti systému Apex ID a jejich funkce Díl Funkce Zobrazuje nastavení a informuje o vzdálenosti mezi koncem Obrazovka LCD – Obr. 2.1 kořenového nástroje vloženého do kořenového kanálku a apexem kořene. Ovládací panel – Obr. 2.2 Tlačítko ZAP/VYP a ovládací tlačítka systému Stojan –...
  • Page 142 ) nefunguje, ujistěte se, že jste zcela odstranili izolační plastový proužek z krytu baterie na zadní straně produktu. Před použitím je nutné izolační plastový POZNÁMKA Společnost SybronEndo nebude nést Rx ONLY proužek zcela odstranit. [Obr. 3-4] odpovědnost za žádnou škodu způsobenou nesprávným...
  • Page 143 NOTICE Standardní hodnota apexu systému hodnota apexu kořene nastavena na 0,0) a poté jej vytáhněte Rx ONLY Apex ID je ve výchozím nastavení z výroby 0,0. Tato hodnota zpět do hloubky, kdy je na obrazovce uvedena hodnota 0,0. Tento Keep...
  • Page 144: Údržba A Skladování

    • Teplota by během sterilizace neměla překročit 135 °C. Při vyšších teplotách může dojít k poškození produktu. 7.5 – Čištění Očistěte systém Apex ID nebo kabel sondy suchou gázou s 7.2 – Doporučovaný typ sterilizátoru malým množstvím etanolu. Zbytky etanolu, které na produktu po •...
  • Page 145: Řešení Potíží

    10 – POUČENÍ A PROHLÁŠENÍ VÝROBCE Poučení a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Systém Apex ID je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel systému Apex ID by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí skutečně používán.
  • Page 146 Poučení a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém Apex ID je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel systému Apex ID by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí skutečně používán. Test odolnosti Úroveň testu Úroveň shody Elektromagnetické...
  • Page 147: Vyloučení Odpovědnosti

    SybronEndo. Jestliže se na systému Apex ID v rámci uvedeného záručního období projeví závady, které z této záruky nejsou vyloučeny, společnost SybronEndo dle vlastního uvážení systém Apex ID buď vymění, nebo opraví pomocí vhodných nových nebo repasovaných dílů. V případě použití jiných dílů, vedoucímu ke zlepšení výrobku, může společnost SybronEndo dle vlastního uvážení...
  • Page 148 ÁBRÁK 1.6 ábra 1.1 ábra 1.2 ábra 1.7 ábra 1.8 ábra 1.3 ábra 1.4 ábra 1.9 ábra 1.5 ábra...
  • Page 149 ÁBRÁK 2.1 ábra 2.2 ábra 2.3 ábra 3.3 ábra 2.12 ábra 2.10 ábra 2.11 ábra 2.4 ábra 2.13 ábra 3.4 ábra 2.14 ábra 2.5 ábra 3.5 ábra 3.1 ábra 3.6 ábra 3.2 ábra...
  • Page 150 ÁBRÁK 4.1 ábra 4.5 ábra 4.8 ábra 4.2 ábra 4.6 ábra 4.9 ábra 4.3 ábra 4.4 ábra 4.7 ábra 4.10 ábra ábra 5.2 Radiográfiás A) a radiográfiás csúcs és az anatómiai Ómiai csúcs csúcs csúcs közötti távolság. vagy apikális B) a fiziológiás csúcs és az anatómiai foramen csúcs közötti távolság.
  • Page 151: Biztonsági Óvintézkedések

    Vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy a SybronEndoval. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Kérjük olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. E használati útmutató célja, hogy az Apex ID hatásos és biztonságos működtetését biztosítsa a felhasználók és a páciensek számára. BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS Jelölések: E használati útmutató...
  • Page 152: Alkalmazási Javallatok

    • Az eltömődött gyökércsatornákat nem lehet helyesen lemérni. • Ha ezt a készüléket másoknak adja, mellékelje hozzá a használati útmutatót. • Amennyiben tudja, hogy egy ideig az Apex ID eszköz használaton kívül lesz, távolítsa el az akkumulátorokat. Karbantartási és szervizelési címke: •...
  • Page 153 2.3 – Az Apex ID jellemzői és a rendeltetésük Jellemzők Rendeltetés Megmutatja a beállítások állapotát és megmutatja a behelyezett LCD kijelző – 2.1 ábra gyökérkezelő tű vége és a gyökércsatorna csúcsa közti távolságot Irányító tábla – 2.2 ábra Válassza ki a KI/BE kapcsoló, illetve irányító funkciókat Állvány –...
  • Page 154: Használat Előtt

    Megjegyzés: Ha a bekapcsoló gomb ( ) nem működik, győződjön meg róla, hogy a termék hátulján az elemek MEGJEGYZÉS A SybronEndo nem felelős a készülék Rx ONLY fedőjének szigetelő műanyagja teljesen el van távolítva. Távolítsa rendeltetésének nem megfelelő használatából fakadó...
  • Page 155 5% to 90% az ajakkampót 30 percig 121°C-on. Keep Type B Caution This Stack 12 A gomb megnyomásával kapcsolja ki az Apex ID-t ( Applied For Dental Side Up Maximum Part Use Only A készülék automatikusan kikapcsol 5 perc használaton kívül eltöltött idő...
  • Page 156: Karbantartás És Tárolás

    • A hőmérséklet ne lépje túl a 135 °C-ot a sterilizáció során, 7.5 – Tisztítás mert a termék károsodhat. Az Apex ID-t, illetve a szonda zsinórját tisztítsa száraz gőzzel vagy kis mennyiségű etanollal. A terméken maradt legkisebb mennyiségű 7.2 – Ajánlott sterilizációs módok etanolt is teljesen le kell törölni egy száraz ruha segítségével.
  • Page 157: Hulladékkezelés

    10 – ÚTMUTATÓ ÉS A GYÁRTÓ NYILATKOZATA Útmutató és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses kibocsátásra vonatkozóan Az Apex ID az alábbiakban feltüntetett elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A vásárlónak vagy a készülék használójának kell biztosítania, hogy a készüléket ilyen környezetben üzemeltessék.
  • Page 158 Útmutató és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses védettségre vonatkozóan Az Apex ID az alábbiakban feltüntetett elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A vásárlónak vagy a készülék használójának kell biztosítania, hogy a készüléket ilyen környezetben üzemeltessék. Védettségi teszt IEC 60601 tesztelési szint Megfelelőségi szint...
  • Page 159 értékesítéstől számított 3 évig, a fogyóeszközök (kivéve az elemek) pedig 6 hónapig mentesek az anyaghibákból és gyártási hibákból eredő károktól. Ha az Apex ID a meghatározott garanciaidő alatt olyan hibát mutat, amely nincs kizárva ebből a garanciából, SybronEndo megítélése szerint vagy kicseréli vagy megjavítja az Apex ID-t, megfelelő új vagy megjavított alkatrészek használatával.
  • Page 160 RYSUNKI Rys. 1.6 Rys. 1.1 Rys. 1.2 Rys. 1.7 Rys. 1.8 Rys. 1.3 Rys. 1.4 Rys. 1.9 Rys. 1.5...
  • Page 161 RYSUNKI Rys. 2.1 Rys. 2.2 Rys. 2.3 Rys. 3.3 Rys. 2.12 Rys. 2.10 Rys. 2.11 Rys. 2.4 Rys. 2.13 Rys. 3.4 Rys. 2.14 Rys. 2.5 Rys. 3.5 Rys. 3.1 Rys. 3.6 Rys. 3.2...
  • Page 162 RYSUNKI Rys. 4.1 Rys. 4.5 Rys. 4.8 Rys. 4.2 Rys. 4.6 Rys. 4.9 Rys. 4.3 Rys. 4.4 Rys. 4.7 Rys. 4.10 Rys. 5.2 A = odległość między wierzchołkiem Wierzchołek Wierzchołek radiograficznym a wierzchołkiem anatomiczny radiograficzny anatomicznym korzenia zęba. lub otwór B = odległość...
  • Page 163: Środki Ostrożności

    5% to 90% • Nie należy stosować z urządzeniami elektrochirurgicznymi. • Do tego produktu nie należy podłączać produktów ani części niezatwierdzonych przez firmę SybronEndo. Stosowanie niezatwierdzonych produktów lub części może doprowadzić do nieprawidłowego działania urządzenia i obrażeń ciała pacjenta. • Nie należy stosować urządzenia w obecności substancji utleniających zawierających tlen lub azot ani palnych mieszanek znieczulających.
  • Page 164: Wskazania Do Stosowania

    • Zablokowanych kanałów korzeni nie można poprawnie zmierzyć. • Przekazując to urządzenie innym, należy dołączyć niniejszą instrukcję użytkowania. • Jeśli urządzenie Apex ID nie będzie używane przez pewien czas, należy wyjąć z niego akumulatory. Konserwacja i naprawa etykiet • Etykiety oznaczone jako UWAGA oraz OSTRZEŻENIE powinny być utrzymywane w odpowiednim stanie i regularnie sprawdzane.
  • Page 165: Symbole Na Produkcie

    2.3 — Elementy urządzenia Apex ID i ich funkcje Element Funkcje Wyświetla stan ustawień i wskazuje odległość pomiędzy Ekran LCD — Rys. 2.1 końcówką pilnika umieszczonego w kanale korzenia a wierzchołkiem korzenia zęba. Umożliwia wybór włączenia/wyłączenia zasilania oraz funkcji Panel sterowania - Rys. 2.2 sterowania.
  • Page 166 • Sprawdzić, czy zewnętrzna powierzchnia urządzenia nie jest sprawdzić, czy usunięto plastikową izolację z pokrywy baterii na uszkodzona. tylnej ścianie produktu. Przed zastosowaniem usunąć plastikową izolację. [Rys. 3-4] UWAGA Firma SybronEndo nie ponosi Rx ONLY 4.3 — Kontrola działania za pomocą modułu odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia sprawdzającego...
  • Page 167 ) przez około 3 sekundy, a następnie raz przycisnąć przycisk ustawień ( ). [Rys. 4-4] UWAGA Wynik pomiaru wyświetlony przez urządzenie Rx ONLY Dostosować poziom głośności dzwonka, przytrzymując przycisk Apex ID oraz długość pilnika mogą się różnić w zależności od Consult Temperature Dispose Handle Keep...
  • Page 168: Konserwacja I Przechowywanie

    • Zakres temperatury sterylizacji: 105°C–135°C • Podczas sterylizacji temperatura nie powinna przekraczać 7.5 — Czyszczenie 135°C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie Do czyszczenia urządzenia Apex ID i przewodu sondy należy produktu.. używać suchej gazy i niewielkiej ilości etanolu. Pozostałości 7.2 — Zalecany typ sterylizatora etanolu znajdujące się...
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    10 — WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA Wytyczne i deklaracja producenta — emisja zakłóceń elektromagnetycznych Urządzenie Apex ID jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Za zapewnienie takiego środowiska użytkowania odpowiada nabywca lub użytkownik urządzenia Apex ID. Test emisji Zgodność...
  • Page 170 Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie Apex ID jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Za zapewnienie takiego środowiska użytkowania odpowiada nabywca lub użytkownik urządzenia Apex ID.. Test odporności Poziom testowy wg Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — wytyczne normy IEC60601 Wyładowania...
  • Page 171 5% to 90% Gwarancja Firma SybronEndo gwarantuje, że endometr Apex ID będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez 3 lata, a elementy eksploatacyjne (z wyjątkiem baterii) — przez 6 miesięcy od daty zakupu, zgodnie z zasadami gwarancji firmy SybronEndo. Jeśli w podanym okresie gwarancji w urządzeniu Apex ID wystąpią...
  • Page 172 РИСУНКИ Рисунок 1.6 Рисунок 1.1 Рисунок 1.2 Рисунок 1.7 Рисунок 1.8 Рисунок 1.3 Рисунок 1.4 Рисунок 1.9 Рисунок 1.5...
  • Page 173 РИСУНКИ Рисунок 2.1 Рисунок 2.2 Рисунок 2.3 Рисунок 3.3 Рисунок 2.12 Рисунок 2.10 Рисунок 2.11 Рисунок 2.4 Рисунок 2.13 Рисунок 3.4 Рисунок 2.14 Рисунок 2.5 Рисунок 3.5 Рисунок 3.1 Рисунок 3.6 Рисунок 3.2...
  • Page 174 РИСУНКИ Рисунок 4.1 Рисунок 4.5 Рисунок 4.8 Рисунок 4.2 Рисунок 4.6 Рисунок 4.9 Рисунок 4.3 Рисунок 4.4 Рисунок 4.7 Рисунок 4.10 Рисунок 5.2 Анатомическая A) расстояние между Рентгенологическая рентгенологической и верхушка или верхушка анатомической верхушками. апикальное отверстие B) расстояние между физиологической и...
  • Page 175: Меры Предосторожности

    • Запрещено применение прибора с электрохирургическими инструментами. • Запрещено подсоединять и подключать к данному прибору инструменты и компоненты, не одобренные компанией SybronEndo. Использование не получивших одобрения инструментов или компонентов может привести к поломке прибора и нанесению вреда пациенту • Запрещено использовать данный прибор в присутствии веществ, окисляемых кислородом или азотом, а также горючих...
  • Page 176: Показания К Применению

    • Длину заблокированных корневых каналов правильно определить невозможно. • Передавайте прибор в пользование другим врачам только вместе с инструкцией по эксплуатации. • Извлеките аккумуляторы, если не планируете использовать устройство Apex ID в течение некоторого времени. Сохраняйте этикетки и заменяйте их в случае потери! •...
  • Page 177: Символы На Изделии

    2.3. Элементы Apex ID и их назначение Элемент Функция Отображает статус настроек, показывает расстояние между ЖК-экран – рис. 2.1 кончиком файла, введенного в корневой канал, и верхушкой корня Панель управления – рис. 2.2 Функции включения/выключения питания и управления Подставка – рис. 2.3 Установка...
  • Page 178: Перед Эксплуатацией

    Примечание. Если кнопка включения питания ( ) не работает, полностью снимите изоляционный пластик с крышки батарейного отсека и задней панели прибора УВЕДОМЛЕНИЕ. Компания SybronEndo не несет Rx ONLY (этообязательно нужно сделать перед началом работы). ответственность за какие-либо повреждения, явившиеся (Рис. 3.4)
  • Page 179 Humidity Properly Care Part Use Only измерения в приборе Apex ID. Это не является признаком 5% to 90% Введите файл в канал. (Рис. 4.6) неисправности прибора или рентгеновского аппарата. Часто апикальное отверстие располагается фронтально Подсоедините к нему держатель файла В (при использовании...
  • Page 180: Обслуживание И Хранение

    • Температура стерилизации не должна превышать 7.5. Очистка 135 °C, иначе инструмент может прийти в негодность. Чистить Apex ID и провод зонда следует марлей, слегка увлажненной небольшим количеством этанола. Малейшие остатки этанола следует тщательно вытереть с прибора сухой 7.2. Рекомендуемый тип стерилизаторов...
  • Page 181: Устранение Неисправностей

    1250 мА·ч) 10. РЕКОМЕНДАЦИИ И ЗАЯВЛЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Рекомендации и заявления производителя. Электромагнитное излучение Прибор Apex ID предназначен для использования в описанных ниже условиях электромагнитной среды. Покупатели и пользователи Apex ID должны обеспечить эксплуатацию устройства именно в такой среде. Проверка излучения...
  • Page 182 Рекомендации и заявления производителя. Устойчивость к электромагнитному излучению Прибор Apex ID предназначен для использования в описанных ниже условиях электромагнитной среды. Покупатели и пользователи Apex ID должны обеспечить эксплуатацию устройства именно в такой среде. Испытания на Тестирование по Уровень Электромагнитная среда. Рекомендации...
  • Page 183: Гарантийные Обязательства

    Согласно собственным правилам гарантийного обслуживания компания SybronEndo гарантирует отсутствие в электронном локализаторе верхушки корня зуба Apex ID дефектов материала и изготовления в течение 3 лет с исходной даты покупки. Кроме того, компания дает 6-месячную гарантию на расходные материалы (без батарей) с момента их приобретения.
  • Page 184 SLIKE Slika 1.6 Slika 1.1 Slika 1.2 Slika 1.7 Slika 1.8 Slika 1.3 Slika 1.4 Slika 1.9 Slika 1.5...
  • Page 185 SLIKE Slika 2.1 Slika 2.2 Slika 2.3 Slika 3.3 Slika 2.12 Slika 2.10 Slika 2.11 Slika 2.4 Slika 2.13 Slika 3.4 Slika 2.14 Slika 2.5 Slika 3.5 Slika 3.1 Slika 3.6 Slika 3.2...
  • Page 186 SLIKE Slika 4.1 Slika 4.5 Slika 4.8 Slika 4.2 Slika 4.6 Slika 4.9 Slika 4.3 Slika 4.4 Slika 4.7 Slika 4.10 Slika 5.2 A - udaljenost između radiološkog Anatomical Radiološki i anatomskog apeksa. apex or apeks B - Distance between physiological apex apical and anatomical apex foramen...
  • Page 187: Sigurnosne Mjere

    • Nemojte koristiti s električkim kirurškim uređajima. • Na ovaj se proizvod ne smije priključiti niti povezati proizvode ili dijelove koje nije odobrila tvrtka SybronEndo. Korištenje proizvoda ili dijelova koji nisu odobreni može dovesti do kvara na uređaju ili ozlijediti pacijenta.
  • Page 188: Indikacije Za Uporabu

    Održavanje i popravak oznake: • Oznake za napomenu ili oprezno rukovanje potrebno je redovito pregledavati i održavati. • Zamjena: Ako izgubite oznaku za napomenu ili oprezno rukovanje, potrebno je zatražiti zamjenu od proizvođača SybronEndo. 1 – INDIKACIJE ZA UPORABU I PRINCIP RADA 1.1 –...
  • Page 189 2.3 – Elementi endometra Apex ID i njihove funkcije Element Funkcije Pokazuje status postavki i označava udaljenost između kraja LCD zaslon – Slika 2.1 iglice umetnute u korijenski kanal i apeksa korijena Nudi opcije uključenja/isključenja uređaja i omogućuje Upravljačka ploča – Slika 2.2 upravljanje uređajem...
  • Page 190: Pri Je Up Orab E

    Prije uporabe uklonite plastični komad za izolaciju. [Slika 3-4] NAPOMENA Tvrtka SybronEndo nije odgovorna za Rx ONLY oštećenja nastala nepravilnim rukovanjem. 4.3 – Provjera radnih svojstava pomoću ispitivača...
  • Page 191 NAPOMENA Standardna vrijednost za apeks na apeksa korijena postavljen na 0,0), a zatim povlačite iglicu natrag Rx ONLY endometru Apex ID tvornički je postavljena na 0,0. Ova dok se na zaslonu ne prikaže 0,0. Na ovaj se način potvrđuje Keep...
  • Page 192 135 °C jer može doći do oštećenja proizvoda. 7.5 – Čišćenje 7.2 – Preporučen tip sterilizatora Endometar Apex ID ili kabel za ispitivanje čistite suhom gazom i • Sterilizator: Vakuumski tip (B) malom količinom etanola. Višak etanola koji ostane na proizvodu •...
  • Page 193: Rješavanje Problema

    10 – SMJERNICE I DEKLARACIJA PROIZVOĐAČA Smjernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetske emisije Uređaj Apex ID namijenjen je za uporabu u niže navedenom elektromagnetskom okružju. Klijent ili korisnik uređaja Apex ID trebao bi osigurati korištenje u takvom okružju. Testovi emisije Usklađenost...
  • Page 194 Smjernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetska otpornost Uređaj Apex ID namijenjen je za uporabu u niže navedenom elektromagnetskom okružju. Klijent ili korisnik uređaja Apex ID trebao bi osigurati korištenje u takvom okružju. Test otpornosti Razina testa IEC 60601 Razina usklađenosti Elektromagnetsko okružje –...
  • Page 195 Jamstvo Tvrtka SybronEndo jamči da će elektronički endometar Apex ID biti bez nedostataka u materijalu i izradi u razdoblju od tri (3) godine od originalnog datuma kupnje, a potrošni dijelovi (bez baterija) šest mjeseci (6) od datuma kupnje u skladu s jamstvenim propisima tvrtke SybronEndo.
  • Page 196 SLIKE Slika 1.6 Slika 1.1 Slika 1.2 Slika 1.7 Slika 1.8 Slika 1.3 Slika 1.4 Slika 1.9 Slika 1.5...
  • Page 197 SLIKE Slika 2.1 Slika 2.2 Slika 2.3 Slika 3.3 Slika 2.12 Slika 2.10 Slika 2.11 Slika 2.4 Slika 2.13 Slika 3.4 Slika 2.14 Slika 2.5 Slika 3.5 Slika 3.1 Slika 3.6 Slika 3.2...
  • Page 198 SLIKE Slika 4.1 Slika 4.5 Slika 4.8 Slika 4.2 Slika 4.6 Slika 4.9 Slika 4.3 Slika 4.4 Slika 4.7 Slika 4.10 Slika 5.2 A = udaljenost između radiografskog Anatomski Radiografski i anatomskog apeksa. apeks ili apeks B = udaljenost između fiziološkog apikalni i anatomskog apeksa.
  • Page 199 • Ne koristiti sa elektro-hirurškim aparatima. • Proizvode ili delove koji nisu odobreni od strane kompanije SybronEndo ne smeju se priključivati i povezivati sa ovim proizvodom. Upotreba neodobrenih proizvoda ili delova može dovesti do nepravilnog rada uređaja i povrede pacijenta •...
  • Page 200: Indikacije Za Upotrebu

    • Nalepnica za napomenu ili meru opreza strogo se održava uz redovno pregledanje. • Zamena: Ako je nalepnica za napomenu ili meru opreza izgubljena ili oštećena, obratite se kompaniji SybronEndo radi zamene.. 1 – INDIKACIJE ZA UPOTREBU I PRINCIP RADA 1.1 –...
  • Page 201 2.3 – Karakteristike uređaja Apex ID i njihove funkcije Karakteristika Funkcije Pokazuje status podešavanja i prikazuje rastojanje između kraja LCD ekran – Sl. 2.1 iglice umetnute u kanal korena i vrha korena Funkcija izbora uključivanja/isključivanja napajanja („ON/OFF”) Kontrolna tabla – Sl. 2.2 i kontrolne funkcije Stalak –...
  • Page 202: Pre U Potrebe

    ) ne radi, proverite da li je izolaciona plastika u potpunosti uklonjena sa poklopca baterija na poleđini proizvoda. Uklonite komad izolacione NAPOMENA Kompanija SybronEndo ne snosi Rx ONLY plastike pre upotrebe. [Sl. 3-4] odgovornost za bilo kakvo oštećenje izazvano pogrešnom...
  • Page 203 ) i dole ( ) na oko 3 sekunde, a zatim jednom pritisnite taster za podešavanje ( NAPOMENA Rezultat merenja prikazan na uređaju Rx ONLY [Sl. 4-4] Apex ID i dužina iglice mogu se razlikovati u zavisnosti od Consult Temperature Dispose Handle Keep...
  • Page 204: Održavanje I Skladištenje

    7.2 – Preporučena vrsta sterilizatora 7.5 – Čišćenje • Sterilizator: vakumski tip (B) Očistite uređaj Apex ID ili kabl sonde suvom gazom i malom • Temperatura sterilizacije: 121°C, količinom etanola. Etanol koji ostane na proizvodu nakon čišćenja • Vreme trajanja sterilizacije: 30 min treba u potpunosti odstraniti suvom krpom.
  • Page 205: Rešavanje Problema

    10 – SMERNICE I DEKLARACIJA PROIZVOĐAČA Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetne emisije Uređaj Apex ID je namenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja Apex ID treba da se pobrine da se on upotrebljava u takvom okruženju.
  • Page 206 Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetni imunitet Uređaj Apex ID je namenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja Apex ID treba da se pobrine da se on upotrebljava u takvom okruženju. Test otpornosti IEC 60601 testni nivo Nivo usklađenosti...
  • Page 207 (isključujući baterije) u periodu od 6 meseci od datuma kupovine u skladu sa pravilima garancije kompanije SybronEndo. Ako se, u toku navedenog garantnog roka u uređaju Apex ID jave kvarovi koji nisu izuzeti iz ove garancije, kompanija SybronEndo će, prema svojoj proceni, zameniti ili popraviti Apex ID pomoću novih ili prerađenih delova.
  • Page 208 OBRÁZKY Obrázok 1.6 Obrázok 1.1 Obrázok 1.2 Obrázok 1.7 Obrázok 1.8 Obrázok 1.3 Obrázok 1.4 Obrázok 1.9 Obrázok 1.5...
  • Page 209 OBRÁZKY Obrázok 2.1 Obrázok 2.2 Obrázok 2.3 Obrázok 3.3 Obrázok 2.12 Obrázok 2.10 Obrázok 2.11 Obrázok 2.4 Obrázok 2.13 Obrázok 3.4 Obrázok 2.14 Obrázok 2.5 Obrázok 3.5 Obrázok 3.1 Obrázok 3.6 Obrázok 3.2...
  • Page 210 OBRÁZKY Obrázok 4.1 Obrázok 4.5 Obrázok 4.8 Obrázok 4.2 Obrázok 4.6 Obrázok 4.9 Obrázok 4.3 Obrázok 4.4 Obrázok 4.7 Obrázok 4.10 Obrázok 5.2 Anatomický A = vzdialenosť medzi rádiologickým Rádiologický a anatomickým apexom. apex alebo apex B = vzdialenosť medzi fyziologickým apikálneho a anatomickým apexom.
  • Page 211: Bezpečnostné Opatrenia

    Systém Apex ID opäť nainštalovať a reštartovať. o Obrátiť sa na dodávateľa alebo spoločnosť SybronEndo. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Starostlivo si prečítajte tento návod. Jeho cieľom je zaistiť efektívnu a bezpečnú prevádzku systému Apex ID pre používateľov i pacientov. BEZPEČNÁ PREVÁDZKA Symboly: Tento návod na použitie obsahuje rôzne symboly, ktoré...
  • Page 212: Indikácie Použitia

    Údržba a opravy štítka: • Štítok s poznámkami alebo upozorneniami je potrebné pravidelne kontrolovať a udržovať v dobrom stave. • Vymeňte ho: Ak došlo k strate alebo poškodeniu štítka s poznámkami alebo upozornením, požiadajte spoločnosť SybronEndo o náhradný. 1 – INDIKÁCIE POUŽITIA A PRINCÍP FUNKCIE 1.1 –...
  • Page 213 2.3 – Súčasti systému Apex ID a ich funkcie Diel Funkcia Zobrazuje nastavenie a informuje o vzdialenosti medzi koncom Obrazovka LCD – Obr. 2.1 koreňového nástroja vloženého do koreňového kanálika a apexom koreňa. Ovládací panel – Obr. 2.2 Tlačidlo ZAP/VYP a tlačidlá na ovládanie systému Stojan –...
  • Page 214: Pred Použitím

    že ste odstránili celý izolačný plastový prúžok z krytu batérie na zadnej strane produktu. Pred použitím je nutné izolačný plastový prúžok odstrániť. [Obr. 3-4] POZNÁMKA Spoločnosť SybronEndo nebude niesť Rx ONLY zodpovednosť za žiadnu škodu spôsobenú nesprávnym 4.3 – Kontrola funkcie pomocou kontrolného zariadenia...
  • Page 215 Koreňový nástroj je nutné zo zubu vytiahnuť. 3 sekundy a jedenkrát stlačte tlačidlo Setting (Nastavenie) ( [Obr. 4-4] POZNÁMKA Výsledky merania uvádzané systémom Rx ONLY Apex ID a zistenia podľa dĺžky koreňového nástroja sa môžu Consult Temperature Dispose Handle...
  • Page 216: Údržba A Skladovanie

    7.2 – Odporúčaný typ sterilizátora 7.5 – Čistenie • Sterilizátor: Podtlakový sterilizátor (B) Očistite systém Apex ID alebo kábel sondy suchou gázou a • Teplota sterilizácie: 121 °C, malým množstvom etanolu. Akýkoľvek etanol, ktorý na produkte • Dĺžka sterilizácie: 30 min zostane po čistení, je potrebné...
  • Page 217: Riešenie Problémov

    10 – POUČENIE A PREHLÁSENIE VÝROBCU Poučenie a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické emisie Systém Apex ID je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ systému Apex ID musí zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Emisný test Zhoda Elektromagnetické...
  • Page 218 Poučenie a prehlásenie výrobcu – elektromagnetická odolnosť Systém Apex ID je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ systému Apex ID musí zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Test odolnosti Úroveň testu EHS 60601 Úroveň zhody Elektromagnetické...
  • Page 219 SybronEndo. Ak sa v určenej záručnej lehote vyskytnú v systéme Apex ID akékoľvek chyby, ktoré nie sú vylúčené z tejto záruky, spoločnosť SybronEndo podľa svojho uváženia buď vymení, alebo opraví systém Apex ID s použitím nových alebo renovovaných dielov. Keď sa použijú iné diely na vylepšenie výrobku, spoločnosť...
  • Page 220 JO ONI S ED Joonis 1.6 Joonis 1.1 Joonis 1.2 Joonis 1.7 Joonis 1.8 Joonis 1.3 Joonis 1.4 Joonis 1.9 Joonis 1.5...
  • Page 221 JOON I SED Joonis 2.1 Joonis 2.2 Joonis 2.3 Joonis 3.3 Joonis 2.12 Joonis 2.10 Joonis 2.11 Joonis 2.4 Joonis 2.13 Joonis 3.4 Joonis 2.14 Joonis 2.5 Joonis 3.5 Joonis 3.1 Joonis 3.6 Joonis 3.2...
  • Page 222 FIG URES Joonis 4.1 Joonis 4.5 Joonis 4.8 Joonis 4.2 Joonis 4.6 Joonis 4.9 Joonis 4.3 Joonis 4.4 Joonis 4.7 Joonis 4.10 Joonis 5.2 Omiline Radiograafiline A) radiograafilise ja anatoomilise tipp või tipp tipu vaheline kaugus apikaalne B) füsioloogilise ja anatoomilise mulk tipu vaheline kaugus C) radiograafilise ja füsioloogilise...
  • Page 223 5% to 90% • Ärge kasutage elektrokirurgiliste seadmetega. • Tootega ei tohi ühendada tooteid ega detaile, mida SybronEndo ei ole heaks kiitnud. Heakskiitmata toodete või detailide kasutamine võib põhjustada seadme talitlushäireid ja vigastusi patsiendile. • Ärge kasutage seadet hapnikuga oksüdeeritud ainete, lämmastikuga oksüdeeritud ainete ega anesteesiaks kasutatavate põlevate segude juuresolekul.
  • Page 224 • Ummistunud juurekanaleid ei ole võimalik õigesti mõõta. • Seadme edasiandmisel teistele pange sellele kaasa kasutusjuhend. • Eemaldage patareid, kui te ei plaani Apex ID seadet mõnda aega kasutada. Märgise hooldamine ja parandamine: • Teavitavat või ohutusmärgist tuleb hooldada nõuetekohaselt korrapärase kontrollimisega.
  • Page 225 2.3 – Apex ID elemendid ja nende funktsioonid Element Funktsioonid Näitab sätete olekut ja osutab kaugust juurekanalisse Vedelkristallkuvar – Joonis 2.1 sisestatud viiliotsa ning juuretipu vahel Valige suvandid toide ON/OFF (SEES/VÄLJAS) ja Juhtpaneel – Joonis 2.2 juhtfunktsioonid Alus – Joonis 2.3 Apex ID asetamine tööpinnale...
  • Page 226: Enn E Kasu Ta M I St

    Märkus: Kui toitenupp ( ) ei tööta, veenduge, et kahjustusi. plastisolatsioon on seadme tagaosas patareikattelt täielikult eemaldatud. Enne kasutamist eemaldage plastisolatsioonidetail. [Joonis 3-4]] MÄRKUS SybronEndo ei vastuta toote Rx ONLY väärkasutusest tingitud kahju eest. 4.3 – Tegeliku töövõime kontroll kontrollseadmega Keep Type B...
  • Page 227 Pärast hambas olevale viilile viitepunkti juures kummipiiriku paigutamist tuleb viil kanalist eemaldada. 5.3 – Sumisti helitugevuse seadmine Mõõtke joonlauaga tööpikkus viiliotsast kummipiirikuni. Lülitage Apex ID sisse, vajutades toitenuppu ( Pärast viilile viitepunkti juures kummipiiriku paigutamist, [Joonis 4-1] viil tuleb hambast eemaldada.
  • Page 228 7.2 – Soovitatav sterilisaatoritüüp • Sterilisaator: Vaakumitüüp (B) 7.5 – Puhastamine • Steriliseerimistemperatuur: 121 °C, Puhastage Apex ID-d ja mõõtepea juhet kuiva marli ja • Steriliseerimisaeg: 30 min väikse koguse etanooliga. Pärast puhastamist tootele jäänud etanool tuleb pühkida täielikult maha kuiva lapiga.
  • Page 229: Jäätmete Kõrvaldamine

    10 – G U IDANCE AND M A N UFAC TU R ER ’ S D ECLA RATI O N Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline kiirgus Apex ID on mõeldud kasutamiseks keskkonnas, mille elektromagnetilised näitajad vastavad järgmistele tingimustele. Klient või seadme kasutaja peab tagama seadme kasutamise selles keskkonnas.
  • Page 230 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiretaluvus Apex ID on mõeldud kasutamiseks keskkonnas, mille elektromagnetilised näitajad vastavad järgmistele tingimustele. Klient või seadme kasutaja peab tagama seadme kasutamise selles keskkonnas. Häiretaluvuse IEC 60601 testi tase Vastavusaste Keskkonna elektromagnetilised omadused test – suunised Elektrostaatiline ±6 kV kokkupuutel...
  • Page 231 SybronEndo garantiieeskirjadele. Kui Apex ID-l ilmneb nimetatud garantiiperioodi jooksul mõni defekt, mis ei ole sellest garantiist välja arvatud, võib SybronEndo omal valikul kas asendada või remontida Apex ID-d, kasutades sobivaid uusi või töökorras osi. Teiste osade puhul, mida kasutatakse parandamiseks, võib SybronEndo omal äranägemisel võtta kliendilt nende osade eest täiendavat tasu.
  • Page 232 PAVEIKSLĖLIAI 1.6 pav. 1.1 pav. 1.2 pav. 1.7 pav. 1.8 pav. 1.3 pav. 1.4 pav. 1.9 pav. 1.5 pav.
  • Page 233 PAVEIKSLĖLIAI 2.1 pav. 2.2 pav. 2.3 pav. 3.3 pav. 2.12 pav. 2.10 pav. 2.11 pav. 2.4 pav. 2.13 pav. 3.4 pav. 2.14 pav. 2.5 pav. 3.5 pav. 3.1 pav. 3.6 pav. 3.2 pav.
  • Page 234 PAVEIKSLĖLIAI 4.1 pav. 4.5 pav. 4.8 pav. 4.2 pav. 4.6 pav. 4.9 pav. 4.3 pav. 4.4 pav. 4.7 pav. 4.10 pav. pav. 5.2 Anatominė Rentgenografinė A) atstumas tarp rentgenografinės danties danties šaknies šaknies viršūnės ir anatominės danties danties šaknies viršūnė arba šaknies viršūnės.
  • Page 235: Saugos Priemonės

    5% to 90% • Nenaudoti su elektriniais chirurginiais prietaisais. • Prie šio gaminio negalima jungti arba tvirtinti gaminių ar dalių, kurių nepatvirtino „SybronEndo“. Nepatvirtintų gaminių ar dalių naudojimas gali lemti prietaiso gedimą ir paciento sužalojimą • Nenaudokite šio prietaiso deguonies oksiduotų medžiagų, azoto oksiduotų medžiagų ar degių anestetinių mišinių aplinkoje.
  • Page 236: Naudojimo Indikacijos

    Lipdukų priežiūra ir taisymas: • Pastabų ar perspėjimų lipdukus reikia išlaikyti nepažeistus ir reguliariai juos tikrinti. • Pakeiskite: jeigu pastabos ar perspėjimo lipdukas buvo pamestas ar pažeistas, kreipkitės į „SybronEndo” dėl pakeitimo. 1. NAUDOJIMO INDIKACIJOS IR VEIKIMO PRINCIPAS 1.1. Naudojimo indikacijos praėję...
  • Page 237 2.3. „Apex ID” savybės ir funkcijos Savybė Funkcijos Rodo nuostatų būseną ir atstumą tarp įdėtos į šaknies kanalą Skystakristalis ekranas – 2.1 pav. dildės ir šaknies viršūnės galo. Valdymo skydelis – 2.2 pav. Pasirinkite maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO ir valdymo funkcijas.
  • Page 238: Prieš Naudojimą

    [5.1 pav.]. Garsinis signalas bus pastovus. Pastaba: jeigu maitinimo mygtukas ( ) neveikia, įsitikinkite, ar izoliuojanti plastmasė yra visiškai nuimta nuo baterijų dangtelio PASTABA „SybronEndo“ neatsako už jokią žalą, Rx ONLY gaminio gale. Prieš naudojimą nuimkite izoliuojančią plastmasę. padarytą dėl netinkamo gaminio naudojimo.
  • Page 239 For Dental Side Up Maximum Part Use Only PASTABA Rentgenogramos matavimo rezultatas gali Rx ONLY skirtis nuo „Apex ID“ rezultato. Tai nereiškia, kad įrenginys arba Uždėkite lūpų fiksatorių ant paciento lūpos. [4-5 pav.] Consult Temperature Dispose Handle Keep Type B...
  • Page 240 7.2. Rekomenduojamas sterilizatoriaus tipas 7.5. Valymas • Sterilizatorius: vakuuminis (B) „Apex ID” ar matuoklio laidą valykite sausa marle ir nedideliu • Sterilizavimo temperatūra: 121 °C kiekiu etanolio. Ant gaminio likusį etanolį po valymo reikia visiškai • Sterilizavimo trukmė: 30 min.
  • Page 241: Trikčių Šalinimas

    • Nepertraukiamo veikimo truk 10. NURODYMAI IR GAMINTOJO PAREIŠKIMAS Nurodymai ir gamintojo pareiškimas dėl elektromagnetinės emisijos „Apex ID” skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Apex ID” pirkėjas arba naudotojas turi užtikrinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. Spinduliuotės bandymas Atitiktis Nurodymai dėl elektromagnetinės aplinkos...
  • Page 242 Nurodymai ir gamintojo pareiškimas dėl elektromagnetinio atsparumo „Apex ID” skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Apex ID” pirkėjas arba naudotojas turi užtikrinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo bandymas IEC 60601 bandymo Atitikties lygis Nurodymai dėl elektromagnetinės aplinkos lygis Elektrostatinis ±6 kV kontaktas...
  • Page 243 „SybronEndo” garantuoja, kad pagal „SybronEndo” garantijos teikimo taisykles elektroninis danties šaknies viršūnės lokatorius „Apex ID” bus be medžiagų ir gamybos defektų 3 metus nuo pradinės pirkimo datos, o vartojimo reikmenys (išskyrus baterijas) – 6 mėnesius nuo pirkimo datos. Jeigu per nurodytą garantijos galiojimo laikotarpį „Apex ID” atsiranda koks nors defektas, kuris nėra nurodomas išimtyse, „SybronEndo”...
  • Page 244 FIGURI Figura 1.6 Figura 1.1 Figura 1.2 Figura 1.7 Figura 1.8 Figura 1.3 Figura 1.4 Figura 1.9 Figura 1.5...
  • Page 245 FIGURI Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 2.3 Figura 3.3 Figura 2.12 Figura 2.10 Figura 2.11 Figura 2.4 Figura 2.13 Figura 3.4 Figura 2.14 Figura 2.5 Figura 3.5 Figura 3.1 Figura 3.6 Figura 3.2...
  • Page 246 FIGURI Figura 4.1 Figura 4.5 Figura 4.8 Figura 4.2 Figura 4.6 Figura 4.9 Figura 4.3 Figura 4.4 Figura 4.7 Figura 4.10 Figura 5.2 A) distanţa dintre apexul radiografic şi Apex Apex anatomic apexul anatomic. radiografic sau Foramen B) distanţa dintre apexul fiziologic şi apical apexul anatomic.
  • Page 247 • Nu utilizaţi cu dispozitive electrochirurgicale. • Nu conectaţi sau ataşaţi la acest dispozitiv produse sau piese care nu au fost aprobate de către SybronEndo. Utilizarea unor produse sau piese neaprobate poate duce la funcţionarea defectuoasă a dispozitivului şi la rănirea pacientului •...
  • Page 248: Indicaţii De Utilizare

    Întreţinerea etichetei şi reparaţiile: • Eticheta de atenţionare trebuie menţinută intactă şi trebuie inspectată în mod regulat. • Înlocuiţi: Dacă eticheta de atenţionare a fost pierdută sau deteriorată, vă rugăm să contactaţi SybronEndo în vederea înlocuirii acesteia. 1 - INDICAŢII DE UTILIZARE ŞI PRINCIPIUL DE OPERARE 1.1 - Indicaţii de utilizare...
  • Page 249 2.3 - Componentele dispozitivului Apex ID şi funcţiile acestora Componentă Funcţii Arată starea setărilor şi indică distanţa dintre capătul acului Ecran LCD - Fig. 2.1 introdus în canalul radicular şi apexul rădăcinii Panou de control - Fig. 2.2 PORNIRE/OPRIRE şi controlul funcţiilor Stand - Fig.
  • Page 250: Înainte De Utilizare

    îndepărtată complet de pe capacul bateriei din partea din spate a produsului. Îndepărtaţi izolaţia din plastic înainte de utilizare. [Fig 3-4] ATENŢIONARE SybronEndo nu îşi asumă Rx ONLY responsabilitatea pentru defectele cauzate de utilizarea 4.3 - Verificarea performanţelor cu testerul...
  • Page 251 ( ). [Fig 4-4] ATENŢIONARE Rezultatul măsurătorii indicate de Rx ONLY Ajustaţi volumul soneriei de avertizare apăsând butonul Sus ( Apex ID şi lungimea acului pot varia în funcţie de unghiul de Consult Temperature Dispose Handle...
  • Page 252 7.5 - Curăţare 7.2 - Tip de sterilizator recomandat Curăţaţi Apex ID sau cablul de măsurare cu o bucată de material • Sterilizator: Tip vacuum (B) uscat şi cu o cantitate mică de etanol. Urmele de etanol rămase • Temperatură sterilizator: 121 °C, pe produs după...
  • Page 253: Specificaţii Produs

    10 - INSTRUCŢIUNI ŞI DECLARAŢIA FABRICANTULUI Instrucţiuni şi declaraţia producătorului privind emisiile electromagnetice Apex ID este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului Apex ID trebuie să se asigure că dispozitivul este folosit într-un astfel de mediu.
  • Page 254 Instrucţiuni şi declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică Apex ID este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului Apex ID trebuie să se asigure că dispozitivul este folosit într-un astfel de mediu. Testare imunitate Nivel test IEC 60601 Nivel de conformitate Mediu electromagnetic - instrucţiuni...
  • Page 255 în conformitate cu reglementările de garanţie ale SybronEndo. Dacă, în cadrul perioadei de garanţie specificate, dispozitivul Apex ID prezintă orice defect care nu este exclus de la această garanţie, SybronEndo, la discreţia sa, fie va înlocui dispozitivul Apex ID, fie îl va repara utilizând piese corespunzătoare noi sau recondiţionate. În cazul în care vor fi utilizate alte componente, care constituie o îmbunătăţire, SybronEndo, la discreţia sa, poate pretinde clientului acoperirea costurilor pentru...
  • Page 256 ŞEKİLLER Şekil 1.6 Şekil 1.1 Şekil 1.2 Şekil 1.7 Şekil 1.8 Şekil 1.3 Şekil 1.4 Şekil 1.9 Şekil 1.5...
  • Page 257 ŞEKİLLER Şekil 2.1 Şekil 2.2 Şekil 2.3 Şekil 3.3 Şekil 2.12 Şekil 2.10 Şekil 2.11 Şekil 2.4 Şekil 2.13 Şekil 3.4 Şekil 2.14 Şekil 2.5 Şekil 3.5 Şekil 3.1 Şekil 3.6 Şekil 3.2...
  • Page 258 ŞEKİLLER Şekil 4.1 Şekil 4.5 Şekil 4.8 Şekil 4.2 Şekil 4.6 Şekil 4.9 Şekil 4.3 Şekil 4.4 Şekil 4.7 Şekil 4.10 Şekil 5.2 Anatomik A = radyografik apeks ile anatomik apeks Radyografik arasındaki uzaklık. Apeks veya Apeks B = fizyolojik apeks ile anatomik apeks Apikal arasındaki uzaklık.
  • Page 259: Güvenlik Önlemleri

    Bu kitapçık, Apex ID Elektronik Apex Bulucu kullanılarak kök kanallarının çalışma boyunun nasıl ölçüleceğine dair talimatlar verir. • Bu kullanım kitapçığı diş hekimleri tarafından kullanılmak için hazırlanmıştır. • Bu kitapçık ve ürün, gerekli görüldüğü takdirde haber verilmeksizin değiştirilmeye tabi olabilir.
  • Page 260: Kullanım Endikasyonları

    Etiket bakımı ve onarımı: • Önemli veya dikkat etiketinin düzenli kontrol ile doğru bir şekilde bakımı yapılmalıdır. • Değiştirme: Önemli veya dikkat etiketi kaybedilmiş veya zarar görmüşse, değişim için lütfen SybronEndo ile iletişime geçin. 1 – KULLANIM ENDİKASYONLARI VE ÇALIŞTIRMA PRENSİBİ...
  • Page 261: Ürün Sembolleri̇

    2.3 – Apex ID’nin özellikleri ve işlevleri Özellik İşlevler Ayarların durumu gösterir ve kök kanalına yerleştirilen eğe ucu LCD Ekran – Şekil 2.1 ile kök apeksi arasındaki uzaklığı belirtir. Kontrol paneli – Şekil 2.2 AÇIK/KAPALI ve kontrol işlevlerini seçer Stant – Şekil 2.3 Apex ID’yi tezgah üzerine yerleştirir...
  • Page 262: K Ul Lan Madan Ön C E

    ) çalışmazsa, yalıtım plastiğinin ürünün edin. arkasındaki pil kapağından tam olarak çıkarıldığından emin olun. Kullanmadan önce yalıtım plastiği parçasını çıkarın. [Şekil 3-4] ÖNEMLİ SybronEndo ürünün hatalı kullanımından Rx ONLY 4.3 – Checker ile performans denetimi kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumlu olmayacaktır..
  • Page 263 Eğeyi -0,1 değerine kadar yerleştirmeye devam edin (standart kök apeksi değerinin 0,0’da ayarlanması halinde), ardından NOT Apex ID’nin standart apeks değeri fabrikada Rx ONLY eğeyi ekranda 0,0 değeri gösterilene kadar geriye hareket 0,0 olarak ayarlanır. Bu değer, eğenin anatomik foramene...
  • Page 264 7.2 – Önerilen sterilizatör tipi 7.5 – Temizleme • Sterilizatör: Vakum tipi (B) Apex ID veya prob kablosunu kuru gazlı bez ve az miktarda etanol • Sterilizasyon sıcaklığı: 121°C, ile temizleyin. Temizleme sonrası ürün üzerinde kalan etanol, kuru • Sterilizasyon süresi: 30 dk.
  • Page 265: Sorun Giderme

    • Ağırlık: 390 g ±15 g (stant dahil, pil hariç) 10 – ÖNERİLER VE ÜRETİCİNİN BİLDİRİSİ Öneriler ve üreticinin bildirisi – elektromanyetik salımlar Apex ID, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Apex ID’nin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Salım testi Uyum Elektromanyetik ortam - kılavuz ilkeler...
  • Page 266 Öneriler ve üreticinin bildirisi – elektromanyetik bağışıklık Apex ID, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Apex ID’nin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC60601 test düzeyi Uyum düzeyi Elektromanyetik ortam - kılavuz ilkeler Elektrostatik boşalma ±6kV kontak...
  • Page 267 Apex ID belirtilen garanti süresi içerisinde, işbu garantinin dışında bırakılmamış bir kusur sergilerse, SybronEndo, kendi takdirine göre, ya Apex ID ürününü yenisiyle değiştirecek ya da uygun yeni veya yenileştirilmiş parçalar kullanarak onaracaktır. Geliştirme niteliğinde olan başka parçaların kullanılması halinde SybronEndo, kendi takdirine göre, müşteriden bu parçaların bedeli için ücret alabilir.
  • Page 268 ΕΙΚΟΝΕΣ Εικόνα 1.6 Εικόνα 1.1 Εικόνα 1.2 Εικόνα 1.7 Εικόνα 1.8 Εικόνα 1.3 Εικόνα 1.4 Εικόνα 1.9 Εικόνα 1.5...
  • Page 269 ΕΙΚΟΝΕΣ Εικόνα 2.1 Εικόνα 2.2 Εικόνα 2.3 Εικόνα 3.3 Εικόνα 2.12 Εικόνα 2.10 Εικόνα 2.11 Εικόνα 2.4 Εικόνα 2.13 Εικόνα 3.4 Εικόνα 2.14 Εικόνα 2.5 Εικόνα 3.5 Εικόνα 3.1 Εικόνα 3.6 Εικόνα 3.2...
  • Page 270 ΕΙΚΟΝΕΣ Εικόνα 4.1 Εικόνα 4.5 Εικόνα 4.8 Εικόνα 4.2 Εικόνα 4.6 Εικόνα 4.9 Εικόνα 4.3 Εικόνα 4.4 Εικόνα 4.7 Εικόνα 4.10 Εικόνα 5.2 A) Απόσταση εταξύ του ακτινογραφικού Ανατο ικό Ακτινογραφικό ακρορριζίου και του ανατο ικού ακρορρίζιο ακρορρίζιο ακρορριζίου. ή ακρορριζικό B) Απόσταση...
  • Page 271: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    • Να η χρησι οποιείται ε ηλεκτροχειρουργικέ συσκευέ . • Προϊόντα ή έρη που δεν έχουν εγκριθεί από την SybronEndo δεν επιτρέπεται να συνδεθούν ή να προσαρτηθούν σε αυτό το προϊόν. Η χρήση η εγκεκρι ένων προϊόντων ή ερών πορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία τη συσκευή και τραυ ατισ ό του ασθενού...
  • Page 272 • Όταν δίνετε αυτήν τη συσκευή σε άλλου , συ περιλάβετε τι Οδηγίε χρήση . • Αφαιρέστε τι παταρίε εάν η συσκευή Apex ID δεν πρόκειται να χρησι οποιηθεί για κάποιο χρονικό διάστη α. Συντήρηση και επιδιόρθωση ση άνσεων: • Η ετικέτα σή ανση για υπόδειξη ή προσοχή πρέπει να διατηρείται σε καλή κατάσταση ε τακτικό έλεγχο.
  • Page 273 2.3 – Τα χαρακτηριστικά του Apex ID και οι λειτουργίε του αρακτηριστικό Λειτουργίε Ε φανίζει την κατάσταση των ρυθ ίσεων και υποδεικνύει την απόσταση Οθόνη LCD – Εικ. 2.1 εταξύ του άκρου τη ρίνη που έχει εισαχθεί στο ριζικό σωλήνα & του...
  • Page 274 α τη παταρία στο πίσω έρο του προϊόντο . Αφαιρέστε το πλαστικό ονωτικό τε άχιο πριν τη χρήση. [Εικ. 3-4] ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ Η SybronEndo δεν θα είναι υπεύθυνη για Rx ONLY οποιαδήποτε ζη ιά που προκαλείται από κακή χρήση του 4.3 – Έλεγχο απόδοση...
  • Page 275 Stack 12 0120 Instructions -20C to 50C With Applied For Dental Side Up Maximum Ενεργοποιήστε το Apex ID πατώντα το κου πί ενεργοποίηση ( For Use Humidity Properly Care Part Use Only έτρηση του ήκου εργασία . 5% to 90% ).
  • Page 276 7.5 – Καθαρισ ό • Η θερ οκρασία δεν πρέπει να υπερβαίνει του 135°C Καθαρίστε το Apex ID ή το καλώδιο ανιχνευτή ε στεγνή γάζα κατά τη διάρκεια τη αποστείρωση , καθώ ενδέχεται και ια ικρή ποσότητα αιθανόλη . Κάθε υπόλει...
  • Page 277 Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρο αγνητικέ εκπο πέ Το Apex ID προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρο αγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτη ή ο χρήστη του Apex ID θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησι οποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 278 Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρο αγνητική ατρωσία Το Apex ID προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρο αγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτη ή ο χρήστη του Apex ID θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησι οποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 279 υλικού ή κατασκευαστικών ελαττω άτων, για περίοδο τριών (3) ετών από την αρχική η ερο ηνία αγορά , και για τα αναλώσι α (εξαιρου ένων των παταριών) για 6 ήνε από την η ερο ηνία αγορά , σύ φωνα ε του κανονισ ού εγγύηση τη SybronEndo.
  • Page 280 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖...
  • Page 281 圖 圖 圖 圖 圖 圖 2.12 圖 2.10 圖 2.11 圖 圖 2.13 圖 圖 2.14 圖 圖 圖 圖 圖...
  • Page 282 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖 4.10 圖 解剖根尖 A) X 線根尖與解剖根尖間的距離。 X 線根尖 或牙根 B) 生理根尖與解剖根尖間的距離。 尖孔 C) X 線根尖與生理根尖間的距離。 生理解剖根尖 或根尖結構 圖...
  • Page 283 本說明書提供有關如何使用 Apex ID 電子根尖測定儀測量牙根管工作長度的指引。 • 本用法說明書旨在供牙科專業人員使用。 • 本說明書和產品可能會在需要時不經事先通知做出變更。 • 本產品已遵循 EN60601-1-2 執行電磁應用測試,並且經設計可以抵抗在遵守指引進行安裝和操作時遇到的有害干擾。 本產品可產生、使用和釋放無線波長能源;並且可能會對附近的其他設備造成有害干擾。在這種情況下,使用者必須 藉助下述的一或兩項建議排除干擾: o 增大 Apex ID 和受干擾設備之間的距離。 o 重新安裝並重新啟動 Apex ID。 o 聯絡您的經銷商或 SybronEndo 安全注意事項 請仔細閱讀本說明書。本用法說明書旨在為使用者和患者提供有效和安全操作 Apex ID 的資訊。 安全操作 符號:本用法說明書包含各種用於幫助操作者正確和安全操作設備以及預防受傷、損壞或財產損失的符號。符號及相應 含義如下: 小心 小心 注意 Rx ONLY Rx ONLY Rx ONLY 可能導致傷亡。...
  • Page 284 頻的微訊號會返回到設備:設備 - 探針線 – 銼支架 - 銼 2 – 設備內含物和功能 2.1 – 設備內含物和功能 產品內含物: Apex ID 設備 (1) – 圖 1.1 銼支架 B (2) – 圖 1.6 AAA 鹼性電池 (3) – 圖 1.2 操作指引 (1) – 圖 1.7 支架 (1) – 圖 1.3 探針線...
  • Page 285 2.3 – Apex ID 的特徵及其功能 特點 功能 顯示底墊的狀態,並指出插入牙根管中銼的末端和根尖之 LCD 螢幕 – 圖 2.1 間的距離 控制面板 – 圖 2.2 選擇「開/關」電源以及控制功能 支架 – 圖 2.3 將 Apex ID 放置在工作臺上 電池槽 – 圖 2.4 包含 3 節 1.5V 電池 (DC 4.5V)。 探針線插孔 – 圖 2.5 連接用於測量牙根管工作長度的探針線...
  • Page 286 開啟電源後,觸摸銼支架到唇夾,確保完全回路。螢幕顯 示所有狀態條亮起,在螢幕右下方顯示虛線 [圖 5.1]。 • 在首次使用設備前確認包裝盒中包含「內含物」中列出 色調穩定不變。 的所有組件。(請參閱第 2 節中的「套件內含物」) 註記:如果電源按鈕 ( ) 不能使用,確保已將產品背面電 • 請檢查設備外部是否有損壞。 池蓋上的絕緣塑料完全取下。使用前取下絕緣塑料片。 [圖 3-4] 注意 SybronEndo 不會對因產品使用不當導致的 Rx ONLY 4.3 – 使用檢查器進行性能檢查 任何損壞負責 Keep Type B Caution This Stack 12 ). 打開電源。[圖 3-5] 按下電源按鈕 (...
  • Page 287 Applied For Dental Side Up Maximum Part Use Only 將銼的橡膠塞放置在牙齒的基準點上後,應當將銼從管中移 5.3 – 蜂鳴器音量的設定 出。使用尺子測量從銼末端到橡膠塞之間的工作長度。將銼 ). 打開 Apex ID 電源。[圖 4-1] 按下電源按鈕 ( 的橡膠塞放置在基準點上後,應當將銼從牙齒中移出。 ), 大約 3 秒 同時按下「向上」按鈕 ( ) 和「向下」按鈕 ( )。[圖 4-4] 鐘,再按一次設定按鈕 ( 注意 Apex ID 顯示的測量結果和銼的長度可能會因...
  • Page 288 • 滅菌時溫度不能超過 135°C,否則產品可能受損。 • 滅菌溫度範圍:105°C~135°C 7.2 – 推薦滅菌儀類型 7.5 – 清潔 • 滅菌儀:真空式 (B) 用干薄紗布蘸上少量乙醇清潔 Apex ID 或探針線。必須使用 幹布將清潔後遺留在產品上的任何乙醇擦拭乾淨。 • 滅菌溫度:121°C, • 滅菌時間:30 分鐘 小心 在操作中為探針線和 Apex ID 使用保護套, Rx ONLY 隨後在操作後取下保護套並用酒精擦拭。 Consult Temperature Dispose Handle Keep Type B Caution...
  • Page 289 Stack 12 Applied For Dental Side Up Maximum 7.7 – 棄置 Part Use Only 遵照您當地的廢棄物棄置法規和/或法律棄置本產品 7.6 – 運行、儲存、運輸 Apex ID 必須在溫度 10~40°C、大氣壓 70~106 kPa 以及 相對濕度 30~75% 的環境中運行。Apex ID 必須在溫度 8 – 故障排除 如出現任何問題,請參考下表。如果出現更多問題,請聯絡您的經銷商或 SybronEndo。 問題 可能的原因 解決方案 無電 電池電量低/無電池 更換電池...
  • Page 290 額定輸出功率,單位瓦特 (W),d 為建議的間 行動無線電臺、業餘無線電臺、AM 及 FM 廣播電臺與電視廣播電臺等, 距,單位米 (M)。 理論上無法準確預測。為評估固定 RF 發射機所產生的電磁環境,應考慮 進行現場電磁測量。如果在使用 Apex ID 的地點測量的磁場強度超過上述 正如電磁現場測量所確定的那樣,固定 RF 發 適用的 RF 標準的規定,應對 Apex ID 加以觀察,以確認操作正常無誤。 如果觀察到不正常運作狀況,則可能需要再進行測量,如改變 Apex ID 的 射機的場強在每個頻率範圍內都不應當小於 方向或位置後進行測量。 合規水準。 在 150 kHz 到 80 MHz 的頻率範圍內,磁場強度應該低於 [V1] V/m。...
  • Page 291 Maximum For Use Humidity Properly Care Part Use Only 5% to 90% 保固 根據 SybronEndo 之保固規條,SybronEndo 保證 Apex ID 電子根尖測定儀從原購置日期起在物料和工藝上無缺憾達 3 年之期,易損零件(電池除外)從購置日期起在物料和工藝上無缺憾達 6 個月。如果 Apex ID 在規定的保固期之內顯示 出任何缺憾(缺憾並未被本保固除外不保),SybronEndo 應當自行決定使用新製或修復零件更換或者修理 Apex ID。 如果發生其他零件被使用而構成提升,SybronEndo 可能自行決定為這些零件的額外成本而向顧客收費。如果本保固要 求規定合理,產品將被返回給使用者,運費預付。 非此處指出之保固要求都被明確地除外不保。 除外不保條款 下列情況引起之損壞和缺陷都不被本保固所覆蓋: • 不正確運用/拆卸/修改、忽略或未能遵照操作指引/使用者手冊給出之說明來操作本元件。 • 不可抗力或任何超出 SybronEndo 控制範圍的其他情況。...
  • Page 292 그 림 그림 1.6 그림 1.1 그림 1.2 그림 1.7 그림 1.8 그림 1.3 그림 1.4 그림 1.9 그림 1.5...
  • Page 293 그림 그림 2.1 그림 2.2 그림 2.3 그림 3.3 그림 2.12 그림 2.10 그림 2.11 그림 2.4 그림 2.13 그림 3.4 그림 2.14 그림 2.5 그림 3.5 그림 3.1 그림 3.2 그림 3.6...
  • Page 294 그림 그림 4.1 그림 4.5 그림 4.8 그림 4.2 그림 4.6 그림 4.9 그림 4.3 그림 4.4 그림 4.7 그림 4.10 그림 5.2 A = 방사선 첨부와 해부학적 첨부 방사선 첨부 해부학적 사이의 거리. 첨부 또는 B = 생리적 첨부와 해부학적 첨부 근첨...
  • Page 295 Apex ID를 다시 설치하고 시작합니다. o 구매처 혹은 SybronEndo에 문의합니다. 안전 유의사항 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 본 취급 설명서는 사용자와 환자가 Apex ID를 효과적이고 안전하게 작동하도록 하는 것입니다. 안전한 작동 기호: 본 취급 설명서에는 올바르고 안전하게 기기를 작동하여 부상이나 피해, 재산 손실로부터 사용자를 보호하도록...
  • Page 296 • 근관이 막히면 올바로 측정할 수 없습니다. • 본 기기를 다른 사람에게 양도할 경우 반드시 사용 설명서도 같이 주십시오. • Apex ID 기기를 얼마간 사용하지 않을 경우 배터리를 제거하십시오. 라벨 유지 및 수리: • 알림이나 경고 표시 라벨은 정기 점검을 통해 철저히 유지하십시오.
  • Page 297 2.3 – Apex ID의 특징 및 기능 특징 기능 설정 상태를 보여주며 근관에 삽입한 파일의 끝과 근단 LCD 화면 – 그림 2.1 사이의 거리를 표시합니다. 제어판 – 그림 2.2 전원 ON/OFF 및 제어 기능을 선택합니다. 스탠드 – 그림 2.3 Apex ID를 카운터에 올려놓을 때 사용합니다.
  • Page 298 4 – 사 용 준비 4.1 – 내용물 확인 전원을 켠 후 파일 홀더 B를 립 후크에 대 보며 전류가 • 기기를 처음 사용하기 전에 제품 내용물 섹션에서 통하는지 확인하십시오. 화면 상의 모든 바가 켜지고 화면 나열한 부품이 모두 박스 안에 들어 있는지 우측...
  • Page 299 파일을 -0.1까지(근단 표준 값이 0.0으로 맞춰진 경우) 계속 삽입한 후 화면에 0.0이 나타날 때까지 파일을 뒤로 알림 Apex ID의 첨부 표준 값이 공장 출고 시의 Rx ONLY 움직입니다. 이렇게 하면 근단의 위치를 확인하는 데 0.0으로 맞춰집니다. 이 값은 파일이 해부학적 구멍에...
  • Page 300 • 멸균 중 온도가 135°C를 넘으면 제품이 손상될 수 있으므로 이를 넘지 않도록 합니다. 7.5 – 세척 마른 수건에 소량의 에탄올을 묻혀서 Apex ID나 탐침선을 7.2 – 추천 멸균 유형 닦으십시오. 세척 후 제품에 남은 에탄올은 마른 수건으로 완전히 닦아내야 합니다.
  • Page 301 H100mm ±1mm 1 0 – 안내 및 제조업 체 선 언 안내 및 제조업체 선언 – 전자기 방출 Apex ID는 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 제작되었습니다. Apex ID의 고객 또는 사용자는 장비를 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다. 방출 검사 규정 준수...
  • Page 302 안내 및 제조업체 선언 – 전자파 내성 Apex ID는 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 제작되었습니다. Apex ID의 고객 또는 사용자는 장비를 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다. 내성 검사 IEC 60601 테스트 규정 준수 수준 전자기 환경 – 지침 레벨 정전기...
  • Page 303 5% to 90% 보증 SybronEndo는 Apex ID 전기 첨부 위치 탐지기의 재료 및 제조상의 결함에 대하여 최초 구매 날짜로부터 3년간, 소모품(배터리 제외)의 경우 구매 날짜로부터 6개월간 SybronEndo의 보증 규정에 따라 보증합니다. 보증기간 동안 본 보증조항에서 제외하지 않은 결함이 Apex ID에 나타나는 경우, SybronEndo는 자체 결정에 따라 적절한 형태의 새...
  • Page 304 図 図 1.6 図 1.1 図 1.2 図 1.7 図 1.8 図 1.3 図 1.4 図 1.9 図 1.5...
  • Page 305 図 図 2.1 図 2.2 図 2.3 図 3.3 図 2.12 図 2.10 図 2.11 図 2.4 図 2.13 図 3.4 図 2.14 図 2.5 図 3.5 図 3.1 図 3.6 図 3.2...
  • Page 306 図 図 4.1 図 4.5 図 4.8 図 4.2 図 4.6 図 4.9 図 4.3 図 4.4 図 4.7 図 4.10 図 5.2 A) 線的根尖と解剖学的根尖の間の• 解剖学的根 X線的根尖 距離。 尖、 根小孔 B) 生理学的根尖と解剖学的根尖の間• の距離。 C) 線的根尖と生理学的根尖の間の• 生理学根尖、 距離。 根尖最狭窄 図 5.1...
  • Page 307 ります。 その際、 周辺の他の機器に電波干渉を引き起こすおそれがあります。 このような場合、 下記の推奨事項の1つまたは• 複数を実施することで電波干渉を解決してください。 • o Apex•IDと、 電波干渉が生じている機器との間隔を開く 。 • o Apex•IDを設置し直して再起動する。 • o 最寄りの販売代理店またはSybronEndoまで問い合わせる。 安全上の注意事項 本使用説明書をよく お読みく ださい。 本使用説明書は、 ユーザーおよび患者向けにApex IDの効果的かつ安全な使用につ いて説明するこ とを目的と しています。 安全な使用 記号の表示: 本使用説明書には、 本製品の正しく 安全な使用を促し、 傷害、 物的損傷、 財産の損失を防ぐこ とを目的と して、 各種 の記号が使用されています。 各種記号とその説明については以下のとおりです。 危険...
  • Page 308 •• • 根管長の測定値はすべてX線で確認してください。 •• • 根管が閉塞していると正しく測定されません。 •• • 本製品を別のユーザーに譲渡する場合は、 本使用説明書を添付してください。 •• • Apex•IDを一定期間使用しない場合は、 バッテリーを取り外してください。 ラベルのメンテナンスおよび修理 : •• • 注記または注意表示のラベルは、 必ず定期点検を行ってメンテナンスしてください。 •• • 取り替え : 注記または注意表示のラベルが紛失、 破損した場合は、 代替ラベルについてSybronEndoまでお問い合わせく •• • ださい。 1 – 適 用および作動原 理 1.1•–•適用 成は、 以下のとおりです。 装置•-•プローブコード•–•ファイルホ Apex•IDは、 根管の作業長の測定用に設計された根管長測...
  • Page 309 2.3 – Apex IDの各部および機能 各部 機能 各種設定の状態のほか、 根管に挿入されたファイルの終端• LCD画面•–•図2.1 と根尖との間の距離を表示 コントロールパネル•–•図2.2 電源のオン/オフ、 コントロール機能の切り替え スタンド•–•図2.3 Apex•IDを卓上に設置 電池収納部•–•図2.4 1.5V電池•x•3 ( DC•4.5V) の収納 プローブコードジャック•–•図2.5 根管の作業長測定用プローブコードとの接続 ボタンを押すごとに根尖の標準値を0.1刻みで増加し、 ブザ UPボタン ( ) •–•図2.6 ーの音量を1段階上げる ボタンを押すごとに根尖の標準値を0.1刻みで減少し、 ブザ DOWNボタン ( ) •–•図2.7 ーの音量を1段階下げる ボタンを押して設定モードに確定 設定ボタン (• ) –•図2.8 ボタンを押して装置のオン/オフを切り替え...
  • Page 310 確認してください。 ( セクション2のキッ トの同梱品を参照 注意 : •電源ボタン ( ) が機能しない場合、 製品背面の電池 してください) カバーからプラスチック製絶縁材が完全に取り外されている •• • •• 製 品外側に損傷がないか確認してください。 か確認してください。 使用する前に、 プラスチック製絶縁材を 取り外してください。 [図3-4] • •注記 SybronEndoは、 本製品の誤用による損傷につ Rx ONLY 4.3 – チェ ッカーを使用したパフォーマンス確認 いては責任を負いません Keep Type B Caution This Stack 12...
  • Page 311 5% to 90% Keep Type B Caution This Stack 12 Applied For Dental Side Up Maximum 電源ボタン ( ) を押してApex IDの電源を切ります。 5分間使 Part Use Only 用せずにおく と、 電源は自動的に切れます。 作業長はX線で確 患者の口唇にリップフックを取り付けます。 [図4-5] 認してください。 • •注記 リップフックは測定対象の歯と反対側の口端 Rx ONLY •注意•X線写真では、 Apex•IDとは異なる測定結果が Rx ONLY に取り付けてください。...
  • Page 312 6 – 正 確に測定するには 使用する前にApex•IDの電源を入れます。 エラーの発生を最小限に抑えるため、 作業長は3回以上測定 することをお勧めします。 チェッカー[図1-9] (パッケージに同梱) をプローブコードジャ ック[図2-5]に挿入し、 LCD画面の表示値が•0.5であるかを確 1つの歯内の根管が連結している場合、 すなわち複数の根管 認します。 が吻合しているか亀裂が生じている場合は、 測定値に誤りが 生じる可能性があります。 測定対象の歯の構造をX線で確認 最初にファイルを根管に挿入し、 次にファイルをファイルホル することをお勧めします。 ダーに接続することをお勧めします。 測定中に金属製の修復材にファイルが接触すると、 エラーが ファイルが根尖に接近してもシグナルが変化しない場合は、 発生するおそれがあります。 根管が過剰に乾燥している可能性があります。 その場合は生 理食塩水を充填してください。 測定前に、 根管の血液または滲出液を除去してください。 根管内の壊死組織やその他の物体が精度に影響を及ぼす場 根尖孔の形成が不完全であるか、 根尖孔が過剰に拡大され 合があります。 根管の拡大時には測定を複数回行うことをお ている場合、 作業長の測定値は実測値よりも短縮する場合 勧めします。...
  • Page 313 Side Up Maximum 能性があります。 Part Use Only 7.6 – 操作、 保管、 輸送 Apex•IDは、 温度範囲10~40℃、 気圧70~106kPa、 相対湿度• 30~75%で保管してください。 Apex•IDは、 -20~50℃、 気圧• 70~106kPa、 相対湿度5~90%で保管、 輸送してください。 8 – トラブルシューティング 問題が発生した場合は、 下表を参照してください。 これ以外にさらに問題が発生した場合は、 最寄りの販売代理店または SybronEndoまでお問い合わせください。 問題 想定される原因 解決策 電源が入らない 電池残量が少ない•/•電池残量がない 電池を交換する 電源が入らない 電池を交換しても問題が解決しない 電池との接続を確認する ブザー音が鳴らない...
  • Page 314 指針および製造者による声明 - 電磁耐性 (電磁イミ ュニティ) Apex•IDは、 下記に示した電磁波環境下での使用を想定しています。 お客様またはユーザーは、 Apex•IDを必ず下記の環境下 で使用してください。 耐性試験 IEC•60601テストレ 準拠レベル 電磁環境•-•指針 ベル 静電放電 (ESD) • ±6kV (接触) ±6kV (接触) 床は木材、 コンクリート、 セラミックタイルにしてく IEC•61000-4-2 ±8kV (気中) ±8kV (気中) ださい。 床に合成素材が使われている場合は、 相対 湿度を少なく とも30%にする必要があります。 電気的ファースト トラ ±2kV•電源ライン ±2kV•電源ライン 主電源には、 通常の商用または病院環境用の電力 ンジェント/バースト...
  • Page 315 合、 当該製品は輸送費前払いでユーザーに返却されます。 本使用説明書に記載されている内容以外の保証請求は、 明示的に除外されます。 保証対象外事項 次の条件によって生じた損傷および欠陥は、 保証対象外となります : •• • 使用説明書/ユーザーマニュアルに記載の方法に従わずに、 本装置を不適切に操作 ・ 分解 ・ 改造したり、 指示内容を無• 視、 操作に失敗した場合。 •• • 不可抗力またはSybronEndoの管理を超える何らかの状況が生じた場合。 •• • 本製品は、 本使用説明書に指定の使用を目的として製造されています。 SybronEndoは、 お客様の誤用またはその他指定• 外の使用により生じたいかなる損傷についても責任を負わないものとします。 責任 SybronEndoは、 次のいずれかを原因として生じた損傷または傷害については責任を負わないものとします。 •• • 許可のない者による使用。 •• • 本製品の変更または改造。 •• • Apex•IDと他社製品または部品との併用。...
  • Page 316 ‫ا أل شكا ل‬ 1.6 ‫الشكل رقم‬ 1.1 ‫الشكل رقم‬ 1.2 ‫الشكل رقم‬ 1.7 ‫الشكل رقم‬ 1.8 ‫الشكل رقم‬ 1.3 ‫الشكل رقم‬ 1.9 ‫الشكل رقم‬ 1.4 ‫الشكل رقم‬ 1.5 ‫الشكل رقم‬...
  • Page 317 ‫ا أل شكا ل‬ 2.1 ‫الشكل رقم‬ 2.2 ‫الشكل رقم‬ 2.3 ‫الشكل رقم‬ 3.3 ‫الشكل رقم‬ 2.12 ‫الشكل رقم‬ 2.10 ‫الشكل رقم‬ 2.11 ‫الشكل رقم‬ 2.4 ‫الشكل رقم‬ 2.13 ‫الشكل رقم‬ 3.4 ‫الشكل رقم‬ 2.14 ‫الشكل رقم‬ 2.5 ‫الشكل رقم‬ 3.5 ‫الشكل...
  • Page 318 ‫ا أل شكا ل‬ 4.1 ‫الشكل رقم‬ 4.5 ‫الشكل رقم‬ 4.8 ‫الشكل رقم‬ 4.2 ‫الشكل رقم‬ 4.9 ‫الشكل رقم‬ 4.6 ‫الشكل رقم‬ 4.3 ‫الشكل رقم‬ 4.7 ‫الشكل رقم‬ 4.4 ‫الشكل رقم‬ 4.10 ‫الشكل رقم‬ 5.2 ‫الشكل رقم‬ ‫ال ة ال ري ية‬ ‫ير‬...
  • Page 319 ‫ا‬ ‫إحتياطات السالمة‬ .‫ من أجل المستخدمين والمرضى‬Apex ID ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية. يكمن الغرض من دليل اإلرشادات هذا في توفير التشغيل الفعال واآلمن لجهاز‬ ‫إحتياطات السالمة‬ ‫رموزيحتوي دليل اإلرشادات هذا على رموز مختلفة لمساعدة المشغل على إجراء التشغيل الصحيح واآلمن للجهاز والحماية من اإلصابة أو األضرار أو خسائر‬...
  • Page 320 • :‫ملصق الصيانة واإلصالح‬ ‫ال‬ ‫را ال‬ ‫ال بي ب‬ ‫ع ر‬ ‫ا‬ ‫ال‬ ‫ي‬ • ‫ب ي‬ ‫ ل‬SybronEndo ‫ب ر ة‬ ‫ا‬ ‫ير‬ ‫ال بي‬ ‫ع ر‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ب ا‬ ‫ا‬ • ‫1 – دو اعي اال ستخدا م وطريقة ا لتشغيل‬...
  • Page 321 ‫ و و ظا ئفها‬A pex I D ‫3 .2 – ميز ات جهاز‬ ‫الوظائف‬ ‫الميزة‬ ‫ال رية‬ ‫ال‬ ‫ل‬ ‫ر ال بر ال‬ ‫ة بي‬ ‫ر ل ال‬ ‫ا‬ ‫ا ا‬ ‫لة ا‬ ‫لعر‬ 2.1 ‫ر‬ ‫ال‬ ‫ة‬ ‫ة ال ر‬ ‫ال‬...
  • Page 322 ‫ال‬ ‫ب ل‬ ‫الب رية ال‬ 3-4 ‫ر‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ب ا‬ ‫الع‬ ‫3.4 – اختبار األداء باستخدام أداة الفحص‬ ‫رار‬ ‫لية ية‬ SybronEndo ‫ع ر‬ 3-5 ‫ر‬ ‫ال‬ ‫ي‬ ‫ر ال‬ ‫ب ل‬ ‫ي ال‬ ‫ب‬ ‫ا ال‬ ‫ا‬...
  • Page 323 ‫لة عيي ال ي ة ال ي ية ل ة ال ر‬ ‫ا ا ال‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ال‬ 0.0 ‫ال ي ة‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر ا ا ال‬ ‫ة ب عر ال ة‬ ‫ب ال ي ة ال ي ية ل ة ال‬ ‫ع...
  • Page 324 ‫6 –د ليل إلجراء ا لقياس ا لدقيق‬ ‫ل‬ ‫ال ي‬ ‫ري ال بر‬ ‫ا ال ي ال ع ية‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ب ا‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ال ي‬ ‫ال‬ ‫ية ب ب‬ ‫ر ب لع بة ا‬ ‫ر 9-1 ال‬ ‫ال‬...
  • Page 325 ‫را‬ ‫07 ل 601 ي‬ ‫ية‬ ‫02 ل 05 ر ة‬ ‫رار را‬ ‫5 ل‬ ‫ر بة بة‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫8 ا‬ SybronEndo ‫ب ر ة‬ ‫ب ل‬ ‫ا‬ ‫ير‬ ‫ر ر‬ ‫ية‬ ‫لة‬ ‫ال ار‬ ‫ل ال‬ ‫ار‬ ‫ية‬...
  • Page 327 ‫ال ا ال‬ ‫ي‬ ‫ال ة ا ل ر ية ل عر ال ة لية‬ ‫ي‬ SybronEndo ‫ر ال‬ ‫ي ب‬ ‫ر‬ ‫ ا‬SybronEndo ‫ل ر ة‬ ‫ل ا ي ال‬ ‫ري ال را‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫الب ري‬ ‫ب‬ ‫ا‬...
  • Page 328 Apex Importer: Manufactured for | SybronEndo Ormco B.V. 1332 S. Lone Hill Avenue Basicweg 20 NL -3821 BR Glendora, CA 91740 USA Amersfoort, 1-800-KERR-123 kerrdental.com The Netherlands MADE IN KOREA Manufactured by S-Denti Co., Ltd. #1214-18, Sicox tower 12F , 484, Dunchon-daero,...

Table des Matières