Grillo FD900 4WD Manuel D'utilisation page 5

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Caution! Never touch moving pulleys or belts. They can be
very dangerous. Never do maintenance with engine running.
Attenzione! Non toccare mai pulegge o cinghie in movimento,
creano gravi danni alla persona. Non fare manutenzione col
motore in moto.
Attention! Ne jamais toucher ni poulies ni courroies en
mouvement, elles peuvent provoquer des accidents aux
personnes. Ne pas faire l'entretien quand le moteur est en
marche.
Vorsicht! Nie laufende Riemenscheiben oder Treibriemen
anfassen, da es gefährlich ist. Nie bei laufendem Motor
Instandhaltung machen.
¡Atención! No tocar jamás poleas o correas en movimiento,
porque pueden crear graves daños a la persona. No efectuar
el mantenimiento con el motor en marcha.
Atenção! Nunca toque nas polias ou correias em movimento
devido ao alto risco de ferimentos. Nunca faça a manutenção
da máquina com o motor ligado.
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause
serious injury or death.
La separazione fra pneumatico e cerchione, causata
dall'esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o
addirittura la morte.
La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par
l'explosion d'une roue peut causer des dommages, blessures
ou la mort.
Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion
kann schwere Verletzungen oder den Tod verursachen.
La separación entre el neumático y la llanta producida por la
explosión del neumático puede provocar graves herida e
incluso la muerte.
A separação entre o pneumático e o aro, provocada pela
explosão do pneumático, pode causar graves ferimentos ou
até mesmo a morte.
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel
machine while smoking, when machine is near an open flame
or sparks, or when the engine is running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile;
non fate rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o
scintille, o quando il motore è acceso.
Manier avec soin le carburant car c'est très inflammable. Ne
pas remplir le réservoir si vous êtes en train de fumer ou
pendant que la machine est près du feu ou d'étincelles ou
encore pendant que la machine travaille. Arrêter le moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist:
beim Tanken nicht rauchen. Nicht tanken, wenn die Maschine
in der Nähe von Flammen oder Funken ist oder wenn der
Motor läuft. Immer den Motor abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente
inflamable; no repostar mientras se fuma o cerca de llamas o
chispas, o cuando el motor está encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente
inflamável; não fume durante o abastecimento da máquina ou
enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chama
ou de faíscas.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fd 90080365u

Table des Matières