Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FD 1500 PRO
4WD
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo FD 1500 PRO 4WD

  • Page 1 FD 1500 PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Noise and vibrations levels Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Commands (Fig. 1) Information and warnings (Fig. 2) Dashboard (Fig. 3) Pictures’ list Lubrication chart EC Declaration of conformity INDICE...
  • Page 3 Schmierblatt EG-Konformitätserklärung ÍNDICE Normas de seguridad Niveles de ruido y vibración Instrucciones: Advertencias Identificación y asistencia Características técnicas Puesta en servicio de la máquina Instrucciones de uso Mantenimiento y lubricación Accesorios Comandos (Fig. 1) Etiquetas y advertencias (Fig. 2) Tablero de control (Fig. 3) Ìndice de ilustraciones Lubrificantes Certificado de conformidad CE...
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to european standards and carries the mark.
  • Page 5 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Page 6 Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
  • Page 7 CAUTION! When making the engine maintenance and keeping the grass catcher up, engage the two red safety lockings on the hydraulic cylinders. Do not work on the engine without having engaged the lockings. Do not keep the machine stopped with the grass catcher up without having engaged the two red safety lockings.
  • Page 8: Instructions

    Dear Customer, thank you for having purchased our Grillo FD 1500 PRO 4WD. We are confident that this machine will fully satisfy all your requirements. To use and maintain the mower at its best, we urge you to read and observe carefully the directions given in this handbook;...
  • Page 9: Identification And Servicing

    44) Do not store the machine inside any building where the engine fumes can reach naked flames, sparks or bare electrical wires. IDENTIFICATION AND SERVICING IDENTIFICATION The Grillo FD 1500 PRO 4WD is provided with an ID plate showing the serial number, located on the side of the chassis (please refer to pic.
  • Page 10: Putting The Machine Into Service

    Translation of the original instructions 4 cylinders, liquid cooling system with hydraulic fan, equipped with automatic radiator cleaning device. FUEL TANK: 40 litres. HYDAULIC OIL TANK: 36 litres. HOURLY CONSUMTION: 7,5 litres approximately. STARTER: electric 12V. TRACTION: hydraulic, 4 wheel drive (permanent with anti skid). PUSH BUTTON DIFF-LOCK.
  • Page 11: Instructions For Use

    Translation of the original instructions INSTRUCTIONS FOR USE Before turning on the engine always check that: the radiator liquid is up to the level (fig. 6, ref. A); the engine cooling intake grilles are clean (fig. 7); the engine oil is up to the level (fig. 46); the hydraulic oil is up to the level (fig.
  • Page 12: Maintenance And Lubrication

    20) The lawnmower FD 1500 PRO 4WD is a hydrostatic machine, so it absorbs more power when cold, after e few minutes the efficiency will be optimal. We inform you that the changeable delivery pump and the hydrostatic engines are of optimal quality and high efficiency: the minimal loss is 5%.
  • Page 13 Translation of the original instructions ENGINE For the lubrication intervals follow the directions given in the engine manual; it is in any case indispensable to change the oil and the filter after the first 50 working hours and then every 250 hours. For the diesel engine use SAE 15 W 40 oil, 6.5 litres (fig.16 and fig.
  • Page 14 Translation of the original instructions the oil is black; the oil has a whitish colour (it is contaminated with water); there is black coloured residue (partial oil deterioration). To remove the oil undo the lower oil reservoir plug (fig. 20). To fill it in, unscrew the upper cap (fig. 6, ref. B). Pay attention to possible impurities, which may get into the circuit, causing serious problems to your machine.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    After adjusting it, make sure that the blades stop in less than 5 seconds. If the blades take 5 or more seconds to stop contact an Authorized Grillo Dealer because the machine does not meet the safety standards and cannot be used in a safe way.
  • Page 16 Translation of the original instructions PROBLEM CAUSE REMEDY - Check fuel level in the tank - Check the diesel filter (and replace if No diesel flow necessary) - Check that the breather hole in the fuel cap is not blocked The starter motor turns but the engine will not start Plugs not warmed up enough...
  • Page 17 Translation of the original instructions IF THE MACHINE DOES NOT KEEP THE STOP If the machine does not stop or drives backwards although the pedals are in the stop position, act on the pump (fig. 28). This operation has to be carried out by an Authorised Service Centre. ELECTRICAL SYSTEM The electrical system is protected by fuses which, if blown out, cause the whole electrical system to cut out.
  • Page 18: Implements

    Translation of the original instructions LIFTING HOOKS AND TRANSPORT The lifting hooks (fig. 34) location enables the machine complete with the cutting deck to be perfectly balanced if it must be lifted up with a crane. Check the machine’s weight on the serial number plate and use only suitable equipment (ramps, cranes, etc.). If the machine is carried with a lorry or with a towed trailer, set the cutting deck at a low position, apply the parking brake and tie it up to the means of transport using ropes, cables, or chains.
  • Page 19: Avvertenze

    RASAERBA IDROSTATICO FD 1500 PRO 4WD Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata al nostro Grillo FD 1500 PRO 4WD confidiamo che l’uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Page 20: Identificazione E Assistenza

    IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 1500 PRO 4WD è fornito di una targhetta con il numero della macchina, posizionata lateralmente sul telaio: SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del rasaerba. Per una corretta manutenzione interpellare il Rivenditore di Zona.
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO: rasaerba idrostatico con piatto frontale. MOTORE: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 c.c. (40,2 HP a 2.400 giri, max. 44 HP a 2.600 giri), 4 cilindri, raffreddato a liquido con ventola idraulica, dotato di dispositivo automatico di pulizia radiatore.
  • Page 22: Istruzioni D'uso

    FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales Registrare la tensione delle cinghie della presa di forza mediante il dado posto sulla relativa molla: la molla va registrata ad una lunghezza di 92 mm (fig. 5, rif. A). ISTRUZIONI D’USO Prima di avviare il motore controllare sempre: che il liquido radiatore sia a livello (fig.
  • Page 23: Manutenzione E Lubrificazione

    FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales 13) Controllare la rotazione del camino all’interno del cesto. 14) Controllare che a cesto pieno le lame si disinnestino automaticamente: per fare questo, ruotare la chiave di avviamento, accendere il quadro senza avviare il motore, inserire il commutatore PTO (fig.
  • Page 24 FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales Un’efficiente manutenzione e una corretta lubrificazione contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta efficienza. MOTORE Per gli intervalli e le modalità di lubrificazione seguire le norme contenute nel libretto del motore; comunque è indispensabile sostituire l’olio e il filtro dopo le prime 50 ore di lavoro e successivamente ogni 250 ore.
  • Page 25 FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales MOTORI IDRAULICI Controllare il livello nel serbatoio con i motori freddi (fig. 4). Se occorre, aggiungere olio idraulico OSO 46 (quantità totale: 36 litri, fig. 6, rif. B). Eseguire periodicamente questo controllo. Attenzione! Sostituire l’olio idraulico dei motori idraulici la prima volta a 500 ore, successivamente ogni 1.000 ore.
  • Page 26 Dopo avere effettuato la regolazione verificare assolutamente che il tempo arresto lama sia effettivamente inferiore a 5 secondi. Nel caso ciò non avvenga rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Grillo poiché la macchina non rientra nelle norme di sicurezza e non può essere utilizzata in maniera sicura.
  • Page 27 FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO La batteria non eroga corrente - Ricaricare la batteria sufficiente Il cruscotto si accende, ma con - Pedali avanzamento in posizione STOP la chiave in pos.
  • Page 28 FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales FRENO DI STAZIONAMENTO MECCANICO Utilizzare sempre il freno di stazionamento, anche se a motore spento la macchina è autofrenante. Il freno si aziona tirando la maniglia verso l’alto; per sbloccarlo premere il pulsante e abbassare la maniglia. Il motore rimane acceso anche quando l’operatore abbandona il posto guida, se il freno di stazionamento è...
  • Page 29: Accessori

    FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales ELETTROVALVOLA INSERIMENTO FRIZIONE L’elettrovalvola inserimento frizione si trova sotto la piattaforma (fig. 49): per visionarla ed effettuare eventuali controlli, aprire il portello posto sotto al sedile. La taratura è di 7 bar ed è importante non cambiarla per evitare di deteriorare le tenute della frizione.
  • Page 30 FD1500PRO / Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales Sostituire l’olio nel rinvio ad angolo ogni 300 ore, utilizzando olio sintetico LSX 75W90 (sigle internazionali API GLA+GL5; API MT1 e PG2; MIL-L-2150 D). CABINA La macchina può...
  • Page 31: Tondeuse Hydrostatique Fd 1500 Pro 4Wd

    Cher Client, nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 1500 PRO 4WD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à vos exigences.
  • Page 32: Identification Et Assistance

    étincelles ou des fils électriques dénudés. IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD1500 PRO 4WD est munie d’une plaquette d’identification placée sur le côté du châssis avec le numéro de série de la machine: SERVICE ASSISTANCE Ce manuel fournit toutes les indications utiles sur l’emploi de la tondeuse. Pour un entretien fiable interpeller le Revendeur responsable de la zone.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Voici notre adresse: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALIE Tél. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE: tondeuse hydrostatique avec plateau frontal. MOTEUR: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 cm (40,2 HP à...
  • Page 34: Mode D'emploi

    FD1500PRO / Traduction des instructions originales Eviter d’inverser la polarité de la batterie. Ne pas faire fonctionner la tondeuse sans la batterie car elle est équipée d’un régulateur de charge. Veiller à ne pas provoquer des courts-circuits. RODAGE - ATTENTION! Vidanger l’huile moteur après les 50 premières heures de service et changer le filtre.
  • Page 35: Positions De Coupe

    20) La tondeuse FD 1500 PRO 4WD étant une machine hydrostatique, elle absorbe plus de puissance à froid, cependant le rendement sera optimal après quelques minutes de travail. Nous vous informons que la pompe à...
  • Page 36: Maintenance Et Lubrification

    FD1500PRO / Traduction des instructions originales les pédales d’avancement et de marche arrière ne se trouvent pas sur la positon d’arrêt; le bac n’est pas complètement baissé. Attention! Avec le frein de stationnement activé, il est possible d’abandonner le poste de conduite tout en maintenant le moteur en marche, à...
  • Page 37: Purge Du Radiateur

    FD1500PRO / Traduction des instructions originales PURGE DU RADIATEUR Attention! Danger: liquide chaud et sous pression. Afin de permettre un refroidissement correct du moteur, il est opportun que le circuit de refroidissement soit bien purgé de l’air. Tout d’abord, s’assurer que les colliers sur les manchons de l’eau soient bien serrés et que l’air ne puisse pas entrer de l’extérieur.
  • Page 38: Affûtage Des Lames

    Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 5 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité...
  • Page 39 FD1500PRO / Traduction des instructions originales Mettre le bac en position de fermeture. Régler la sortie de la turbine en utilisant les vis (fig. 32, réf. A). Raccourcir ou allonger la tige des pistons hydrauliques latéraux qui font renverser le bac. On effectue cette opération en dévissant ou en vissant la vis placée au fond de la tige des pistons (fig.
  • Page 40 FD1500PRO / Traduction des instructions originales INCONVENIENT CAUSE REMEDE Plateau de coupe non parallèle - Contrôler la pression des pneus au terrain - Rétablir le parallélisme du plateau - Contrôler que le montage des lames est correct Inefficacité des lames - Affûter ou remplacer les lames - Régler la tension des courroies prise de force Vitesse d’avancement élevée...
  • Page 41: Nettoyage

    FD1500PRO / Traduction des instructions originales Si, après avoir remplacé les fusibles, les inconvénients persistent, contacter le Centre d’Assistance Autorisé. Ne jamais essayer d’effectuer des réparations compliquées sans disposer des moyens et des connaissances techniques nécessaires. FONCTIONNEMENT DES PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE Un capteur de sécurité...
  • Page 42: Mise En Depot Et Inactivite Prolongee

    FD1500PRO / Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur;...
  • Page 43: Sicherheitsrelevante Hinweise

    HYDROSTATISCHER RASENMÄHER FD 1500 PRO 4WD Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD1500 PRO 4WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
  • Page 44: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    Funken oder freiliegenden Stromleitungen in Kontakt kommen könnten. IDENTIFIKATION DER MASCHINE UND KUNDENDIENST IDENTIFIKATION Seitlich auf dem Rahmen des Grillo FD1500 PRO 4WD befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer der Maschine. (Abb. 3 Nr. 14) KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie die Anleitungen für den Gebrauch Ihrer Maschine. Für korrekte Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler.
  • Page 45: Ersatzteilebestellung

    Unsere Anschrift lautet: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 Webseite: www.grillospa.it / E-Mail: grillo@grillospa.it TECHNISCHE DATEN MODELL: hydrostatischer Rasenmäher mit Front-Mähdeck. MOTOR: YANMAR 4TNV88, Diesel 2190 cm³ (40,2 PS bei 2400 Umdrehungen, max. 44 PS bei 2600 Umdrehungen), Vier-Zylinder, Flüssigkeits-Kühlsystem mit Hydraulikgebläse, mit automatischem Kühlerreinigungs-...
  • Page 46: Betriebsanleitung

    Übersetzung der Original-Anleitungen BATTERIE Achtung! Die aus der Batterie austretenden Gase sind explosiv. Die Batterie daher niemals in die Nähe von Flammen oder Funken bringen. Regelmäßig den Flüssigkeitsstand kontrollieren, und die Klemmen mit Vaseline geschmiert halten. Wichtig: Die Pole der Batterie nicht umkehren. Der Mäher ist mit einem Laderegler ausgestattet, und sollte daher niemals ohne Batterie betrieben werden.
  • Page 47 Übersetzung der Original-Anleitungen Vor dem Mähen den Boden absuchen, und Steine, Stöcke oder andere Gegenstände entfernen. Beim Mähen den Motor ganz aufdrehen, und die Geschwindigkeit der Grashöhe anpassen. Bei besonders hohem oder dichtem Gras langsamer fahren. Häufiges Schleifen der Schneidmesser verbessert das Schnittbild und schont den Motor (Abb. 13) Nach dem Entleeren des Fangkorbes die Schneidmesser bereits einige Meter vor Beginn des zu schneidenden Grases einkuppeln, damit der Rasenmäher und die Mähgutleitung gereinigt werden und die Kupplung geschont wird.
  • Page 48: Wartung Und Schmierung

    Übersetzung der Original-Anleitungen der Fahrer vom Sitz aufsteht und zuvor die Feststellbremse nicht eingelegt wurde und die Messer und die Turbine nicht ausgekuppelt wurden. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: der Zapfwellenschalter eingeschaltet ist; der Turbinenschalter eingeschaltet ist; niemand auf dem Fahrersitz sitzt, außer wenn zuvor die Feststellbremse eingelegt wurde und die Messer ausgekuppelt wurden;...
  • Page 49 Übersetzung der Original-Anleitungen reinigen, und dabei auch das Innere des Deckels mit sauberem Dieselkraftstoff waschen. Den Dekantator bei jedem Gebrauch kontrollieren und alle 50 Stunden entleeren. Was das Auswechseln und die genauen Abstände der Wartung betrifft, halten Sie sich an die Anleitungen im Motorhandbuch. Achtung! Verwenden Sie beim Auftanken immer einen sehr feinen Filter.
  • Page 50 Übersetzung der Original-Anleitungen Kontrollieren Sie bitte regelmäßig das Bremssystem, um sicherzustellen, dass kein Öl austritt. Wenn notwendig, Entlüftung durchführen. Falls Sie das geeignete Gerät besitzen, schließen Sie es bitte an Stelle des Deckels der Wanne an. Falls Sie die Entlüftung ohne Gerät durchführen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Füllen Sie Öl in die kleine Wanne.
  • Page 51: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    Übersetzung der Original-Anleitungen abgeschalteter Maschine durchführen. Um die Kalibrierung durchzuführen: 1) Maschine abstellen. 2) Gegenringmutter lockern (Abb. 51 Nr. 1). 3) Den Abstand zwischen dem Bremsschild (Abb. 51, Nr. 4) und der Scheibe (Nr. 5) durch Einwirken auf die Ringmutter (Nr. 2) auf 36,5 mm einstellen. 4) Schließlich die Gegenringmutter (Abb.
  • Page 52: Elektrische Anlage

    Übersetzung der Original-Anleitungen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Motorleistung fällt beim Mähen - Langsamer fahren Für die Schnitthöhe zu hohe - Mähwerk etwas höher stellen Geschwindigkeit - Druckknopf zum Einschalten der Messer kontrollieren Beim Einkuppeln der Messer Zustimmung zum Einkuppeln - Auf Fahrersitz setzen stirbt der Motor ab fehlt - Grasbehälter schließen...
  • Page 53 Falls die elektrischen Störungen auch nach den oben Beschriebenen Eingriffen andauern, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Autorisierten Grillo-Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Page 54: Zubehör

    Übersetzung der Original-Anleitungen hydraulischen Pumpe und der Motoren zu vermeiden. HEBE- UND TRANSPORTHAKEN Die Hebehaken (Abb. 34) sind so positioniert, dass die Maschine mit montiertem Mähwerk beim Anheben mit einem Kran perfekt im Gleichgewicht bleibt. Das Gewicht der Maschine auf der Plakette kontrollieren und geeignete Mittel verwenden (Rampen, Kräne usw.). Beim Transport mit einem Lastwagen oder Anhänger das Mähwerk absenken, die Feststellbremse anziehen und die Maschine mit Hilfe von Seilen, Spanngurten oder Ketten befestigen und absichern.
  • Page 55 DESCRIPCIÓN GENERAL Y USO PREVISTO La máquina Grillo FD1500 PRO 4WD es un cortacésped con asiento, construido para cortar y recoger el césped y para la recogida del follaje. Puede también equiparse con plato de 160 cm LMP (mulching, descarga lateral o trasera) desbrozadora, cepilladora y cuchilla delantera.
  • Page 56: Identificación Y Asistencia

    IDENTIFICACIÓN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÓN El cortacésped FD 1500 PRO 4WD está equipado de una placa con el número de bastidor de la máquina, posicionada sobre un lado del chasis. SERVICIO Y ASISTENCIA Este manual proporciona las instrucciones para el uso del cortacésped. Para un correcto mantenimiento, consulte el distribuidor de su área.
  • Page 57: Características Técnicas

    PEDIR RECAMBIOS Indique siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza. Dirígase a nuestros centros presentes en cada provincia. Nuestra dirección: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail:...
  • Page 58 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales Evite que se produzcan cortocircuitos. RODAJE - ¡ATENCIÓN! Cambie el filtro y el aceite motor la primera vez después de 50 horas de trabajo. Verifique que no se produzcan derrames de aceite y que los tornillos no estén aflojados, especialmente los tornillos que aseguran las cuchillas y las ruedas.
  • Page 59 18) Compruebe que el tubo de carga haya sido correctamente introducido en la turbina y que encajen. 19) El cortacésped FD 1500 PRO 4WD, es una máquina hidrostática, por esta razón, en frío, necesita de más potencia, pero, a los pocos minutos de trabajo, el rendimiento será perfecto. Le informamos que la bomba de caudal variable y los motores hidrostáticos son de calidad muy buena y dan un rendimiento muy alto: la...
  • Page 60: Mantenimiento Y Lubricación

    FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! Apague el motor y quite la llave de arranque antes de empezar cualquier intervento de limpieza, mantenimiento o reparación. Póngase prendas apropiadas y guantes de seguridad. Si se realiza el mantenimiento del motor con el cesto alto, es necesario activar los dos soportes rojos de seguridad de los cilindros oleodinámicos (fig.
  • Page 61 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales Con el motor en régimen mínimo, abra el tanque de rellenado líquido de refrigerción motor. Desenrosque el tornillo de purga que se encuentra en la parte superior del radiador (fig. 36). Manteniendo el tornillo abierto, acelere a medio régimen y decelere el motor varias veces hasta cuándo salga sólo líquido.
  • Page 62 Después de haber efectuado la regualción, compruebe que el tiempo de parada de la cuchilla sea inferior a los 5 segundos. De no ser así, dirígase a un Centro Asistencia Autorizado Grillo, ya que la máquina no respeta las normas de seguridad y no se puede utilizar en seguridad.
  • Page 63 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales GANCHO DE CIERRE DEL CESTO El gancho de cierre del cesto se regula por medio de un tornillo. Es necesario dejar un juego de 2 mm para facilitar el enganche en la fase de cierre. IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA...
  • Page 64 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales Si CHOCA CONTRA UNA PIEDRA U OTRO CUERPO EXTRAÑO 1) Detenga la máquina. 2) Desacople la toma de fuerza. 3) Levante el cortacésped. 4) Apague el motor 5) Active el freno de estacionamiento. 6) Controle los tornillos de fijación de las cuchillas y la integridad del plato.
  • Page 65 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales automática o manualmente por medio del pulsador que se encuentra en el tablero de mandos. Cuando se pone en marcha el motor, se enciende un testigo rojo sobre una de las dos bobinas de la electroválvula, y cuando se hace el ciclo de limpieza el testigo se enciende sobre la otra bobina.
  • Page 66 FD1500PRO / Traducción de las instrucciones originales Dispone de tres funciones: 1) Descarga lateral 2) Descarga trasera 3) Mulching Para cambiar de función es suficiente reemplazar los tornillos transportadores internos del plato (fig. 43), sin cambiar las cuchillas. Escoja la función más adecuada en relación al espacio de maniobra y a la altura del césped. Se aconseja utilizar la función mulching con césped de 10/12 cm de alto;...
  • Page 67 FIG. 1 - COMMANDS / DESCRIPTION DRIVER’S SEAT FIG. 1 - COMANDI / DESCRIZIONE POSTO OPERATORE FIG. 1 – COMMANDES / DESCRIPTION SIEGE CONDUCTEUR ABB. 1 - STEUERUNG / BESCHREIBUNG FAHRERSITZ FIG. 1 – COMANDOS / DESCRIPCIÓN ASIENTO CONDUCTOR...
  • Page 68 FIG. 1 - LEGEND - COMMANDS FIG. 1 - LEGENDA - COMANDI FIG. 1 - LEGENDE - COMMANDES FIG. 1 – LEYENDA - COMANDOS ABB. 1 - LEGENDE - STEUERUNG ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Accelerator pedal Pedale avanzamento Pédale avancement Reverse gear pedal Pedale retromarcia Pédale de marche arrière Emergency brake pedal...
  • Page 69 FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
  • Page 70 FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
  • Page 71 FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
  • Page 72 FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: the Leva sollevamento piatto.
  • Page 73 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 74 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 75 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Page 76 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35...
  • Page 77 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43...
  • Page 78 70 mm Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 36,5 mm Fig. 50 Fig. 51...
  • Page 79 FD1500 PRO 4WD LUBRICATION CHART Please change the oil and the filter after the first 50 working hours; Engine oil 15W40 6,5 litres after that every 250 hours. Drain and wash the tank and change the fluid every 1000 hours or Cooling fluid 8 litres once a year.
  • Page 80 FD1500 PRO 4WD ROUTINE MAINTENANCE GUIDE This table is intended to help you to keep your machine in good, safe working order. It lists the main maintenance and lubrication procedures with the frequencies at which they are required; alongside each one, you will find a series of boxes where you can note the date or the number of operating hours when the procedure was carried out.
  • Page 81: Fd1500 Pro 4Wd Instructions Pour Une Maintenance Programme

    ATTENTION! Ne pas nettoyer la machine avec le jet d’eau à haute pression; utiliser cet appareil uniquement pour le plateau, le bac et les conduites de chargement. TABELLE FÜR DIE ORDENTLICHE WARTUNG FD 1500 PRO 4WD Die untenstehende Tabelle soll Ihnen dabei helfen, Ihre Maschine stets unter technischem und sicherheitsrelevantem Aspekt in optimalem Zustand zu halten.
  • Page 82 ACHTUNG! Die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger säubern; den Hochdruckreiniger nur für das Mähwerk, den Fangkorb und die Mähgutleitung benutzen. FD1500 PRO 4WD PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO He aquí un tablero que tiene la función de ayudar al operador a mantener eficiente y segura la máquina. En ello se indican las principales operaciones de mantenimiento y lubricación con los relativos tiempos de realización (horas).

Table des Matières