Télécharger Imprimer la page
Grillo FD 450 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FD 450:

Publicité

Liens rapides

FD 450
Tondeuse Hydrostatique
FR
MANUEL D'UTILISATION
02401.2023.10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grillo FD 450

  • Page 1 FD 450 Tondeuse Hydrostatique MANUEL D’UTILISATION 02401.2023.10...
  • Page 2 FD 450 Tondeuse Hydrostatique / Traduction des instructions originales INDEX Introduction ................3 17. Identification des inconvénients ......... 30 Description et utilisation prévue ........... 3 18. Tableau récapitulatif d’entretien ......... 32 19. Tableau récapitulatif de liquides et quantités ....32 Étiquettes de sécurité ............4 Règles générales sur sécurité ..........5 20. Mise en dépôt et inactivité prolongée ........
  • Page 3 INTRODUCTION Cher client, en vous remerciant pour la confiance et la préférence accordées à notre Grillo FD 450, nous espérons que l’utilisation de cette nouvelle machine répondra pleinement à vos besoins. Pour une utilisation optimale et pour son entretien dans le temps, nous vous prions de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel;...
  • Page 4 Dangers et avertissements 03732 42x80mm 03737 38x38mm 03465 95x82mm 07089 107x79mm Danger Danger Consultez le d’explosion manuel 03332 D30mm FOGLIO 07090 - FD 450 Danger Danger d’incendie de brûlures Danger pour les Danger organes de la d’inhalation de transmission 03657 40x40mm...
  • Page 5 Veillez à ne pas entrer en contact avec les parties chaudes du moteur. Danger d’inhalation de gaz 03332 D30mm FOGLIO 07090 - FD 450 Le bac de ramassage peut être relevé et incliné, ne vous approchez pas lorsque la machine est en marche.
  • Page 6 Danger d’incendie uPPorts de sécurité Pour bac soulevé ATTENTION: si l’entretien du moteur est effectué avec le bac soulevé, insérer les deux supports de sécurité rouge sur les deux cylindres hydrauliques qui la soutiennent. N’accédez pas au logement du moteur sans avoir préalablement mis en place les supports. Ne laissez pas la machine à l’arrêt avec le bac relevé sans avoir inséré les deux supports de sécurité rouges. Manipulez le carburant avec précaution, il est hautement inflammable; ne faites pas le plein en fumant, à proximité de flammes nues ou d’étincelles, lorsque le moteur tourne.
  • Page 7 Si nécessaire, demandez l’assistance d’un lors de l’utilisation de la tondeuse, avant même de commencer atelier agréé Grillo; le travail. Une utilisation incorrecte de la machine et de ses • La rotation de la lame de la tondeuse est très dangereuse, équipements peut être dangereuse. Respectez les précautions...
  • Page 8 03732 42x80mm 03737 38x38mm 03465 95x82m 03732 42x80mm 03737 38x38mm 03465 95x82mm Nel foglio dev 03332 D30mm FOGLIO 07090 - FD 450 decalcoman 03657 40x40mm 03731 29x47mm 03181 45x49mm 03947 84x34mm 03948 62x30mm 03332 D30mm FOGLIO 07090 - FD 450...
  • Page 9 03948 62x30mm Nel foglio devono esse Blocage du différentiel 07089 107x79mm 03951 79x79mm 03332 D30mm decalcomanie e la se FOGLIO 07090 - FD 450 03332 D30mm Supe GLIO 07090 - FD 450 a polv 03732 42x80mm 03737 38x38mm 03465 95x82mm...
  • Page 10 IDENTIFICATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE LA MACHINE 1. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET 11. PÉDALE AVANCEMENT INDICATEUR NIVEAU 12. PÉDALE BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL 2. LEVIER RELEVAGE DU PLATEAU 13. COMPTEUR HORAIRE 3. LEVIER RELEVAGE DU BAC 14. TÉMOIN CHECK 4. LEVIER BENNAGE DU BAC 15. BOUTON PDF (PRISE DE FORCE) 5.
  • Page 11 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU PLATEAU DE COUPE 1. GOUJON ACCOUPLEMENT AVANT DU PLATEAU 9. GALET TENDEUR COURROIE PDF 2. TIGE DE RÉGLAGE INCLINAISON DU PLATEAU 10. VÉRIN ÉLECTRIQUE POUR LA HAUTEUR DE COUPE 3. POULIE LAME DROITE 11. ROULEAU ANTI-SCALPE 4.
  • Page 12 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU BAC DE RAMASSAGE VUE ARRIÈRE AVEC BAC OUVERT 1. PORTE DU BAC 2. TIGE DE LEVAGE 3. GRILLE AMOVIBLE 4. GRILLE FIXE 5. CANAL DE CHARGEMENT 6. MOTEUR ÉLECTRIQUE 7. MICRO BAC PLEIN 8. CROCHET DE FERMETURE...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fig. 1 MODÈLE: FD 450, tondeuse hydrostatique avec plateau frontal et chargement direct. MOTEUR: BRIGGS & STRATTON 7220 Professional Series, 656 cc OHV, puissance nette 18 CV (puissance max. 22 CV), deux cylindres 4 temps à essence avec pompe à huile. CAPACITÉ...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI Fig. 5 11.1 CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE Vérifiez que: • Les ailettes de refroidissement de la transmission hydrostatique soient bien propres (fig. 2); Fig. 6 • La grille d’aspiration pour le refroidissement du moteur soit propre (fig. 3); • L’huile moteur est à niveau; • L’huile hydraulique est à niveau; •...
  • Page 15 11.3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE IMPORTANT: n’insérez pas les lames avec le moteur à la vitesse 1. Réglez le siège et effectuez les contrôles nécessaires comme maximale, mais amenez le moteur à la moitié de sa vitesse (fig. 7/6) décrit ci-dessus; et engagez ensuite la PDF. 2. Démarrez le moteur; IMPORTANT: pendant la coupe, le levier de levage plateau doit 3. Désactivez le frein de stationnement en retirant le levier de son être maintenu en position flottante “FLOAT” (fig. 11/2). logement et en le déplaçant en avant (fig. 9/B); 4. Réglez la hauteur de coupe à l’aide du bouton (fig. 10/18); IMPORTANT: engagez toujours les lames quelques mètre 5.
  • Page 16 (fig. 5); ettoyage du Plateau de couPe • Si l’herbe est humide ou très haute, ne coupez pas avec le plateau Le nettoyage du plateau coupe doit être effectué à moteur démarré de coupe dans la position la plus basse, mais réglez-le dans une (cette opération uniquement) en suivant tous les autres avertissements position intermédiaire et choisissez une vitesse d’avancement généraux de sécurité.
  • Page 17 RÉGLAGES ORDINAIRES 12.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le bouton (fig. 18/18), en appuyant vers le haut pour monter et vers le bas pour descendre. 12.1 RÉGLAGE DU SIÈGE Fig. 18 Avant de commencer à travailler, il est recommandé de placer le siège dans la position où...
  • Page 18 13.1 SÉCURITÉS ÉLECTRONIQUES Fig. 22 Sur le FD 450, un boîtier électronique reçoit les signaux des micro- interrupteurs du siège, de la pédale d’avancement, du frein de stationnement et du bac. Sur la base de ces signaux, le boîtier électronique génère des blocs logiques pour la sécurité...
  • Page 19 RÉGLAGES EXTRAORDINAIRES Fig. 24 ATTENTION: les procédures de réglage suivantes nécessitent des compétences et capacités techniques. Il est recommandé de contacter un centre Grillo agréé pour effectuer ces procédures. 14.1 RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Si le frein de stationnement n’est pas suffisamment efficace, il est possible de le régler à l’aide du dispositif de réglage placé sous le carénage coté gauche (fig. 26): en desserrant le contre-écrou et en dévissant ou en vissant le dispositif de réglage, il est possible de varier la tension du câble...
  • Page 20 Fig. 28 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 29 14.4 RÉGLAGE OUVERTURE DU BAC Pour régler l’angle d’ouverture automatique de la porte, il faut utiliser l’écrou de réglage indiqué en fig. 33. En desserrant le contre-écrou et 14.3 RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU BAC en dévissant ou en vissant l’écrou de réglage, il est possible de régler la Un ajustement parfait entre le bac de ramassage et le conduit de tension du câble connecté...
  • Page 21 Les composants sont les suivants: 1. Roue pivotante gauche; 03332 D30mm 2. Roue pivotante droite; GLIO 07090 - FD 450 3. Moyeu de la lame avant; 4. Moyeu de la lame gauche; 5. Moyeu de la lame droite; 6. Tendeur de courroie de la transmission du plateau;...
  • Page 22 15.2 ENTRETIEN DU MOTEUR Fig. 40 IMPORTANT: vérifiez périodiquement le moteur, et maintenez le filtre à air propre et le niveau d’huile moteur. ccès manuel au comPartiment moteur Pour accéder au moteur en cas de panne de la machine, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, maintenez le levier de basculement du bac pressé et poussez simultanément le bac vers l’arrière de la machine. Le bac bascule, ce qui vous permet d’accéder au compartiment moteur.
  • Page 23 ATTENTION: les opérations contenues dans ce chapitre nécessitent des compétences techniques et des équipements appropriés. Nous vous recommandons de contacter un centre agréé Grillo. 16.1 ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ALIMENTATION iltre à carburant La cartouche du filtre à carburant est située sur le côté gauche de la machine, près du moteur (fig. 42). Pour les intervalles et les méthodes...
  • Page 24 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 9. Effectuez la vidange de la boite hydraulique en suivant la procédure ci-dessous: - Placez la machine en toute sécurité sur des chandelles avec les roues avant soulevées du sol et assurez-vous que la soupape by-pass soit activée (fig. 46);...
  • Page 25 Fig. 56 Fig. 53 53 Nm 53 Nm 53 Nm 16.5 ENTRETIEN DE LA COURROIE IMPORTANT: n’utiliser que des courroies d’origine Grillo. emPlacement de la courroie de Pour remplacer la courroie de la PDF: Fig. 54 1. Démontez la protection sur le plateau en dévissant les deux pommeaux (fig. 52/A); 2. Enlevez la goupille (fig. 53/B); 3. Diminuez la tension de la courroie en tournant le levier du galet tendeur en sens antihoraire (fig. 53/C);...
  • Page 26 emPlacement de la courroie du Plateau de couPe emPlacement de la courroie de la PomPe hydraulique et Pour remplacer la courroie du plateau de coupe: transmission hydrostatique 1. Décrochez le plateau de coupe de la tondeuse (voir 16.4 Entretien Pour remplacer la courroie de la pompe hydraulique et de la transmission et démontage complet du plateau);...
  • Page 27 ’ d’effectuer des réparations importantes sans disposer des moyens et des emPlacement de la courroie de l embrayage compétences techniques nécessaires. Pour remplacer la courroie de l’embrayage: 1. Décrochez le ressort du galet tendeur (fig. 62); IMPORTANT: ne pas remplacer les fusibles par d’autres d’un 2. Enlevez la courroie et remplacez-la; calibre différent de celui indiqué dans le manuel et sur l’autocollant 3. Crochez de nouveau le ressort. correspondant. IMPORTANT: la courroie de l’embrayage n’a pas besoin d’être Fig.
  • Page 28 “ “ icro interruPteur bac Plein icro interruPteur du siège Le micro-interrupteur du bac plein est monté dans le bac de ramassage Le micro-interrupteur de présence de l’opérateur est situé sous le siège et est connecté au moteur électrique qu’on permet son basculement (fig. et détecte la présence de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le siège du 67) et envoie le signal pour débrayer automatiquement les lames lorsque conducteur.
  • Page 29 16.7 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Pour remplacer la batterie (fig. 72), débrancher les câbles (d’abord le négatif NOIR et ensuite le positif ROUGE) et, après avoir décroché l’élastique de retenue, retirer la batterie déchargée. Insérer la nouvelle batterie en connectant les câbles (d’abord le positif ROUGE et ensuite le négatif NOIR) et crocher l’élastique de retenue.
  • Page 30 IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS FD 450 - IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE Le voyant sur le tableau de - Vérifiez les câbles de connexion bord reste éteint, avec la - Rechargez la batterie La batterie ne délivre pas de courant clé dans une position autre - Vérifiez l’intégrité des fusibles que STOP - Vérifiez les connexions de masse sur le moteur - Chargez de la batterie La batterie ne produit pas assez de courant...
  • Page 31 FD 450 - IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE - Équilibrez ou remplacer les lames si elles sont endommagées Lames déséquilibrées - Vérifiez l’intégrité des roulements et des tendeurs de Vibrations durant le courroie fonctionnement - Contrôlez les vis de fixation des lames, du châssis et Impacts accidentels, sur bordures, murs, etc. du moteur. Serrer toutes les vis desserrées - Déclenchez le frein de stationnement - Frein de stationnement engagé...
  • Page 32 TABLEAU RÉCAPITULATIF D’ENTRETIEN FD 450 - TABLEAU RÉCAPITULATIF D’ ENTRETIEN APRÈS LES TOUTES LES TOUTES LES TOUTES LES TOUTES LES OPÉRATION PREMIÈRES APRÈS 8 HEURES 40 HEURES 50 HEURES 100 HEURES 20 HEURES ● Contrôler le niveau Huile moteur ● ● Remplacer (PREMIER CHANGE) ● ● Filtre à huile moteur Remplacer (TOUTES LES 200 (PREMIER CHANGE) HEURES) ●...
  • Page 33 La garantie est fournie de la manière et dans les limites indiquées par la loi en vigueur. Le concessionnaire devra remettre le certificat de garantie de la machine au client finale, en imprimant une copie de l’enregistrement à partir du site web de Grillo. Transport, entretiens préconisés pièces d’usure restent à la charge du client. Toute altération ou utilisation impropre non expressément autorisée par Grillo annule la garantie.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS DE TRANSPORT IMPORTANT: baisser complètement le plateau de coupe lorsqu’on fixe la machine pour le transport. emorquage Cet machine peut être utilisé pour tracter de manière sporadique et avec DISPOSITION certains limitations. Le crochet d’attelage doit être utilisé occasionnellement et de façon Les déchets tels que les huiles ou les carburants usagés, les lubrifiants correcte, a ce sujet il faut respecter les indications suivantes: usagés, les filtres, les batteries ou d’autres pièces d’usure de ce type •...
  • Page 35 GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...
  • Page 36 Tel: (+ 44) 01889569149 Website: www.grillospa.it Website: www.grilloagrigarden.co.uk E-mail: grillo@grillospa.it E-mail: info@grilloagrigarden.co.uk Grillo Australasia Pty Ltd Grillo Deutschland GmbH 14 REBECCA COURT - VIC 3943 SORRENTO - AUSTRALIA GUNTERSRIETHER STR.14 - 91224 HARTMANNSHOF - DEUTSCHLAND Tel: (+ 61) 0428206225 Tel: (+ 49) 09154949216 Website: www.grilloaustralia.com.au...