Alle Teile sorgfältig mit lauwarmem Wasser reinigen.
Laver soigneusement tous les composants avec de l' e au
tiède.
Den Schlauch in den äußeren
Die soeben montierte Gruppe in die Basis des Deckels einset-
Anschlussstutzen einstecken.
zen. Achten Sie dabei auf die Bezugsangaben.
Introduire le tuyau dans le
Introduire le groupe que l' o n vient de monter dans la base
raccord externe.
du couvercle. Faire attention au point de repère.
Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum Symbol (
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au symbole (
).
Den Anschlussstutzen in den
Schlauch einsetzen und bis
zum Anschlag hineindrü-
cken.
Introduire le raccord interne
dans le tuyau et le pousser
jusqu'au bout.
Den Deckel auf die Karaff e
) drehen.
setzen.
Placer le couvercle sur la
carafe.
Hinweise
Instructions
Den äußeren Anschlussstutzen auf den vorigen Stutzen auf-
setzen. Die Einsteckrichtung wird vom Pfeil angezeigt.
Introduire le raccord externe dans le raccord précédent.
Faire attention au sens d'introduction qui est montré par
la fl èche.
Die äußere Abdeckung einsetzen. Diese muss in die Führun-
gen der Basis eingesetzt werden.
Insérer la couverture externe. Elle doit s'introduire dans les
glissières de la base.
Den Griff im Gegenuhrzeigersinn drehen, um ihn in die
Schließposition zu drehen. Die Karaff e ist betriebsbereit.
Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la ramener à sa position de fermeture. La
carafe est prête à l' e mploi.
45