Sommaire des Matières pour Gaggia Milano Babila SUP046DG
Page 1
FRANÇAIS GAGGIA BABILA SUP046DG Mode D'emploi...
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique. Ce mode d'emploi est valable pour les modèle SUP046DG. Cette machine est indiquée pour la préparation de café ex- presso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à...
Page 5
FRANÇAIS Réglage de l'arôme (intensité du café) ....................28 Réglage de la buse de distribution.....................28 Réglage de la longueur du café dans la tasse ..................30 DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO, DE CAFÉ ET DE CAFÉ ALLONGÉ ......31 Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café en grains .......31 Distribution de café...
Page 6
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afi n d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation.
Page 7
FRANÇAIS - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’...
Page 8
FRANÇAIS - Laissez refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer tout composant. Les surfaces de chauff e risquent de retenir la chaleur après leur utilisation. - Ne remplissez jamais le réservoir d’ e au avec de l’ e au chaude, tiède ou gazeuse car vous risqueriez de l’...
Page 9
FRANÇAIS le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiff on, afi n d’empêcher que des fi bres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’ é tape de détartrage. - Placez uniquement du café...
Page 10
FRANÇAIS Attention - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait classique en versant une petite quantité d’ e au chaude dans un récipient. Retirez ensuite la partie extérieure du mousseur à lait classique et lavez-la à l’...
Page 11
FRANÇAIS Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’ e xposition aux champs électromagnétiques. Recyclage Ce symbole signifi e que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Page 12
INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 13 14...
Page 13
FRANÇAIS Description générale 1. Réservoir à eau 2. Compartiment à café prémoulu 3. Porte de service 4. Buse de distribution du café 5. Buse de vapeur/eau chaude 6. Indicateur bac d’égouttement plein 7. Réservoir à café en grains avec couvercle 8.
Page 14
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
Page 15
FRANÇAIS Soulever le couvercle et retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifi er qu'il est complètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la...
Page 16
FRANÇAIS Brancher la fi che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. Brancher la fi che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. Mettre l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche.
Page 17
FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité...
Page 18
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes.
Page 19
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche « » pour faire défi ler les options. Appuyer sur BOISSONS SPECIAL la touche « » pour sélectionner EAU CHAUDE. LAIT EMULSIONNÉ EAU CHAUDE VAPEUR Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. Répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu’à...
Page 20
FRANÇAIS MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU Il est essentiel de mesurer la dureté de l’eau afi n de préserver le goût du café. Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes. Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la machine pendant une seconde.
Page 21
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour faire défi ler les options. Appuyer sur MENU la touche « » pour sélectionner MENU MACHINE. MENU BOISSON MENU MACHINE Appuyer sur la touche « » pour sélectionner RÉGLAGES. Appuyer MENU MACHINE sur la touche « ...
Page 22
FRANÇAIS FILTRE À EAU AQUACLEAN Le fi ltre AquaClean a été conçu pour réduire les dépôts de calcaire à l'intérieur de la machine, fournissant ainsi de l'eau fi ltrée qui permet de préserver l'arôme et le goût de chaque tasse de café. En utilisant la série de 8 fi ltres AquaClean tel qu'indiqué...
Page 23
FRANÇAIS Activation du fi ltre AquaClean Il est possible d'installer le fi ltre AquaClean lors de la première installation, dans le cadre de la procédure générale d'installation. Si le fi ltre AquaClean n'a pas été installé lors de la première utilisation de la machine, il est pos- sible de l'installer plus tard en accédant au menu correspondant comme il est décrit ci-après.
Page 24
FRANÇAIS en train d'installer le premier fi ltre. Il est important de garder un œil sur ce numéro : après le huitième fi ltre (lorsque le message 8/8 s'affi che), la machine demandera d'eff ectuer un cycle de détartrage avant d'installer le prochain fi ltre.
Page 25
FRANÇAIS Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci- contre s'affi che. Le symbole montre la capacité du fi ltre AQUACLEAN qui vient d'être 100% installé. L'écran de « machine prête » affi che le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le fi ltre a été activé. Remplacement du fi ltre AquaClean Remplacer le fi ltre AquaClean lorsque le symbole du fi ltre commence à...
Page 26
FRANÇAIS Si le fi ltre n'est pas remplacé, le symbole du fi ltre commence à cligno- ter, s'allumant et s'éteignant pendant 1 seconde, lorsque la capacité du fi ltre tombe à 0 %. En ignorant cette indication, l'affi cheur ne va plus montrer le symbole du fi ltre.
Page 27
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour confi rmer la présence d'un récipient sous la buse de distribution d'eau. PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU L'écran d'activation du fi ltre affi che une barre de progression indiquant l'état d'avancement de l'activation du fi ltre. Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci-contre s'affi che.
Page 28
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Gaggia Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est dotée d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 29
FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés expresso. Les repères placés sur le couvercle du réservoir à café en grains indiquent le degré...
Page 30
FRANÇAIS Réglage de l'arôme (intensité du café) Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélection- ner la fonction café prémoulu. Remarque : La sélection doit être eff ectuée avant de choisir le café. La machine permet de régler la bonne quantité...
Page 31
FRANÇAIS Les positions recommandées sont indiquées : Pour les petites tasses ; Pour les grandes tasses ; Pour les tasses à lait noisette. Remarque : Il est en outre possible d'enlever la buse de distribution pour permettre l'utilisation de grands récipients. Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps.
Page 32
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie les touches « », « ...
Page 33
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO, DE CAFÉ ET DE CAFÉ ALLONGÉ Avant de distribuer le café, vérifi er qu'il n'y ait pas de signalisations sur l'af- fi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café...
Page 34
FRANÇAIS Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Pour sélectionner la fonction café...
Page 35
FRANÇAIS Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet eff et et ajouter une mesure de café prémoulu. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment à café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café pré- moulu.
Page 36
FRANÇAIS CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de cap- puccino, de lait noisette ou de lait chaud. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé...
Page 37
FRANÇAIS Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La carafe à lait est prête pour être utilisée. Introduction de la carafe à lait Incliner légèrement la carafe à...
Page 38
FRANÇAIS Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement (externe) (E). Avertissement : Ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 39
FRANÇAIS L'éloigner de la machine jusqu'à son décrochement complet. Vidage de la carafe à lait Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur les touches de décrochage pour pouvoir enlever le cou- vercle.
Page 40
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
Page 41
FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution. La machine est en phase de chauff age. CAPPUCCINO ATTENDRE SVP…...
Page 42
FRANÇAIS Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue une quantité préétablie de cappuccino dans la tasse. La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
Page 43
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
Page 44
FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution. La machine est en phase de chauff age. LATTE MACCHIATO ATTENDRE SVP…...
Page 45
FRANÇAIS Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette. La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
Page 46
FRANÇAIS BOISSONS SPECIAL La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits ci-dessus. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la touche de défi le- BOISSONS SPECIAL ment « ...
Page 47
FRANÇAIS Lait chaud Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
Page 48
FRANÇAIS Distribution d'eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Ne pas toucher avec les mains la buse de vapeur/eau chaude. Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude. Appuyer sur la touche « ...
Page 49
FRANÇAIS Distribution d'un café serré Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. Après avoir sélectionné RISTRETTO en appuyant sur la touche de défi - BOISSONS SPECIAL lement « ...
Page 50
FRANÇAIS Espresso Macchiato Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
Page 51
FRANÇAIS Flat White Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
Page 52
FRANÇAIS PROGRAMMATION BOISSON La machine peut être programmée pour adapter le goût du café à vos goûts personnels. Il est possible de personnaliser les réglages pour chaque boisson. Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine.
Page 53
FRANÇAIS Programmation cappuccino La procédure suivante indique comment programmer le cappuccino. Les réglages correspondant à chaque sous-menu sont indiqués ci-après. Pour les sélectionner, appuyer sur la touche de défi lement « » ou « ». Confi rmer les réglages avec « ». MENU BOISSON CAFÉ...
Page 54
FRANÇAIS Ce réglage permet de régler la température du café. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : température haute. NORMALE : température moyenne. BASSE : température basse. Au cours de la pré-infusion, le café est légèrement humidifi é pour en exal- GOÛT ter au maximum l'arôme. DÉLICAT : la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée.
Page 55
FRANÇAIS Programmation eau chaude La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude. Sélectionner BOISSONS SPECIAL depuis le menu boissons en appuyant MENU BOISSON sur la touche de défi lement « » ou « ». LATTE MACCHIATO Appuyer sur la touche « » pour confi rmer. BOISSONS SPECIAL BOISSONS SPECIAL LAIT EMULSIONNÉ...
Page 56
FRANÇAIS PROGRAMMATION MACHINE Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. Sélectionner MENU MACHINE en appuyant sur la touche de défi lement MENU « » ou « ». Appuyer sur la touche « » pour confi rmer. MENU BOISSON MENU MACHINE Filtre AquaClean...
Page 57
FRANÇAIS Menu Réglages Le menu général permet de modifi er les réglages de fonctionnement. RÉGLAGES Cette fonction est importante pour régler automatiquement les para- LANGUE mètres de la machine selon le pays de l'utilisateur. Ce réglage permet de régler la luminosité de l'affi cheur. LUMINOSITÉ...
Page 58
FRANÇAIS Menu Entretien Le menu ENTRETIEN permet de régler toutes les fonctions pour la gestion ENTRETIEN correcte de l'entretien de la machine. La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du groupe NETTOYAGE GROUPE de distribution (voir le chapitre « Nettoyage mensuel du groupe de distri- bution à...
Page 59
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à eff ectuer et leur fréquence.
Page 60
FRANÇAIS Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. Replacer correctement les composants. Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Remarque : En vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs présents dans le tiroir n’est pas remis à...
Page 61
FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation) À la fi n de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine eff ectue un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur depuis la buse de distribution du lait.
Page 62
FRANÇAIS Retirer la grille et la laver soigneusement. Retirer le support sous la grille. Laver le support et le bac d'égoutte- ment. Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine. Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau. Nettoyer le compartiment à...
Page 63
FRANÇAIS Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'affi cheur à l'aide d'un chiff on humide. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe. Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider.
Page 64
FRANÇAIS Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine. Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration. Enlever le tuyau d'aspiration. Retirer le raccord externe. Enlever le raccord interne. Laver soigneusement tous les composants avec de l’eau tiède. Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse. Avertissement : NE PAS laver les composants de la carafe au lave-vaisselle.
Page 65
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service. Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à...
Page 66
FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou du savon pour le nettoyage du groupe de distribution. Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé...
Page 67
FRANÇAIS S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement. Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu’à...
Page 68
FRANÇAIS Nettoyage mensuel de la carafe à lait On recommande d’eff ectuer le cycle du nettoyage mensuel à l’aide des tablettes de dégraissage pour éliminer du circuit d’éventuels résidus de lait. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l’entretien.
Page 69
FRANÇAIS Repositionner le couvercle. Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérer la carafe à lait dans la machine. Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de distribu- tion.
Page 70
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine com- mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du VERSER DÉTERGENT DANS CARAFE ET lait. REMPLIR AVEC EAU Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle.
Page 71
FRANÇAIS La machine commence à distribuer de l'eau depuis la buse de distribu- tion du café et depuis la buse de distribution du lait. La barre permet RINÇAGE CARAFE de vérifi er l'état d'avancement du cycle. À la fi n du cycle, la machine revient au menu de distribution des pro- duits.
Page 72
FRANÇAIS Lubrifi er l’arbre aussi. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage du hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à...
Page 73
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour confi rmer. EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « ». REMPLIR RÉSERVOIR À EAU Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu.
Page 74
FRANÇAIS Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle. NETTOYAGE GROUPE Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. À la fi n de la distribution, enlever et vider le récipient. Eff ectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué...
Page 75
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Lorsque le symbole « CALC CLEAN » s'affi che, il est nécessaire de procéder au détartrage. Le cycle de détartrage demande environ 30 minutes. Avertissement : Si cette opération n'est pas eff ectuée, la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas, la réparation n'est PAS couverte par la garantie.
Page 76
FRANÇAIS Sélectionner « DÉTARTRAGE » et confi rmer avec « ». ENTRETIEN NETTOYAGE CARAFE DÉTARTRAGE CLEAN CARAFE Appuyer sur la touche « » pour confi rmer. EFFECTUER LE DÉTARTRAGE? (~ 30 MINUTES) Remarque : Au cas où la touche « » aurait été appuyée involontairement, appuyer sur la touche « ...
Page 77
FRANÇAIS Remplir à moitié la carafe à lait avec de l'eau fraîche. Insérer la carafe et ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « ». REMPLIR CARAFE À MOITIÉ...
Page 78
FRANÇAIS La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur l'affi cheur indique l’état d’avancement du PHASE 1/2 cycle. DÉTARTRAGE… PAUSA Remarque : pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle de détartrage, appuyer sur la touche « ...
Page 79
FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution d'eau chaude/vapeur et sous la buse de distribution du lait de la carafe. METTRE RÉCIP. SOUS BUSE DE DISTRIB. Appuyer sur la touche « ». EAU CHA. ET CARAFE Le cycle de rinçage démarre.
Page 80
FRANÇAIS Interruption du cycle de détartrage Une fois le cycle de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si la machine se bloque, il est possible de quitter le cycle en appuyant sur la touche ON/OFF. Dans ce cas, ou en cas de coupure de courant ou débranchement acciden- tel du câble d'alimentation, vider le réservoir à...
Page 81
FRANÇAIS SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR Message affi ché Comment rétablir le message Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains. FERMER LA PORTE GRAINS Remplir le réservoir à café en grains. AJOUTER DU CAFÉ Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. INSÉRER GROUPE Introduire le tiroir à...
Page 82
FRANÇAIS Message affi ché Comment rétablir le message Insérer la carafe à lait pour démarrer la distribution. Appuyer sur « » PLACER pour quitter. LA CARAFE La machine doit être détartrée. Suivre les opérations décrites au chapitre « Détartrage » du présent manuel. Remarque : si le détartrage n'est pas eff ectué, la machine cesse de fonc- tionner correctement.
Page 83
FRANÇAIS DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient inté- resser votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations ci-dessous, visitez http://www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Les coordonnées sont incluses dans le livret de garantie fourni séparément ou visitez www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Page 84
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine se chauff e Le circuit de la machine est bou- Détartrer la machine. trop lentement ou la ché par des dépôts de calcaire. quantité d’eau qui sort de la buse est insuffi - sante. Impossible de retirer le Le groupe de distribution n’est Mettre en marche la machine.
Page 85
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer grains de café, mais le le circuit (consulter le chapitre « Cycle café ne sort pas (voir de rinçage manuel »). remarque).
Page 86
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Gaggia est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'éti- quette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir le chapitre « Programmation machine »), la machine s'éteint automati- quement.
Page 87
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations aux carac- téristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance Voir plaquette placée sur l'appareil nominale - Alimentation Matériau du corps Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 245 x 360 x 420 mm Poids 13,4 kg...
Page 88
FRANÇAIS COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, n’utiliser que les produits d’entretien Gaggia. Vous pouvez acheter les produits auprès de votre revendeur local ou auprès de centres de service agréés. Les coordonnées sont incluses dans le livret de garantie fourni séparément ou visitez www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Page 92
GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation jugée nécessaire. S.p.A. GAGGIA Sede Legale/Registered Offi ce Piazza A. Diaz, 1 20123 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Offi ce Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...