Einstellung der Fadenauslösung
Réglage du détendeur de fil
Wenn der Presserfuß über das Fußpedal gelüftet wird, sollte die
Fadenauslösung die Spannung der einzelnen Fäden lösen.
Zum Justieren lösen Sie die Schraube
1
Fadenauslösungswelle
.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass nach dem Absenken des Presserfußes
mittels des Fußpedals wieder eine entsprechende Spannung auf
den einzelnen Fäden ist.
Quand on relève le pied presseur à l'aide de la pédale, le dé
tendeur de fil doit détendre les différents fils.
Pour le régler, desserrer les vis
1
fil
.
Remarque
Assurez-vous que la tension des différents fils est correcte après
avoir abaissé le pied presseur à l'aide de la pédale.
Einstellen des Zuführwalzendrucks
Réglage de la pression du rouleau
3
Drehen Sie Schraube
, um den Druck der Zuführwalze
einzustellen.
Der Druck der Walze sollte so gering wie möglich sein, aber
dennoch ausreichen, um das Nähgut problemlos zu transportieren
und eine einwandfreie Stichbildung zu erzielen.
3
Tourner la vis
pour régler la pression du rouleau.
La pression du rouleau doit être aussi faible que possible, mais
suffisante pour assurer un entraînement régulier de l'ouvrage et
une formation optimale des points.
Einstellen des Zuführbetrags der Zuführwalze
Réglage du débit du rouleau
Der Zuführbetrag der Zuführwalze sollte mit dem Transport des Nä
hguts beim Nähen übereinstimmen.
Lösen Sie zum Einstellen die Mutter
nach oben bzw. unten.
● Größerer Zuführbetrag: Verschieben Sie die Mutter in Richtung (+).
Geringerer Zuführbetrag: Verschieben Sie die Mutter in Richtung (-).
Le débit du rouleau doit être harmonisé avec l'entraînement de l'
ouvrage pendant la couture.
Pour le régler, desserrer l'écrou
bas.
● Pour augmenter le débit : décaler l'écrou dans le sens (+).
Pour réduire le débit : décaler l'écrou dans le sens (-).
2
und drehen Sie die
2
et tourner l'arbre du détendeur de
4
und verschieben Sie sie
4
et le décaler vers le haut ou le
1
弱
(+)
(-)
4
Abb.36
Fig.36
2
Abb.37
Fig.37
3
強
Abb.38
Fig.38
69