Page 1
Device Models: W(T)200 Series W(T)600 Series Merci beaucoup pour votre achat du dispositif Pegasus simplifiant le travail. Lisez très attentivement ce manual avant de commencer n'importe laquelle des procédures, et utilisez ensuite le dispositif correctement et sans risque. Conservez ce manual dans un endroit commaode pour pouvoir vous y référer rapidement lorsque c'est...
Il est très important d'en être toujours conscient. Les dispositifs de protection Pegasus livrés avec ce dispositif doivent impérativement être utilisés, afin d'éviter tout accident. Ce mode d'emploi, ainsi que celui de la machine à coudre, doivent être remis au personnel concerné par l'utilisation de la machine;...
Symboles et messa Symboles et messa S'assurer du respect permanent des instructions de service pendant l'utilisation de la machine et du dispositif. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de décharge électrique. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de blessure des mains et/ou des doights.
2.Enfoncer les conduites d'air comprimé assez loin sur les raccords ※Pour toute modification, adressez-vous à votre agence Pegasus. et s'assurer qu'elles sont bien stables. 3.Ne pas soumettre les conduites d'air comprimé à de fortes contraintes pendant le fonctionnement du dispositif.
Page 6
3.Pour les réparations, n'utiliser que des pièces Pegasus d'origine. 3.Le personnel utilisant la machine et le dispositif de simplification Pegasus décline toute responsabilité pour les accidents dûs à...
Applications et performances opriétés: opriétés: Ce dispositif est destiné aux machines interlock à plateau. Une pression sur la pédale avec le talon déclenche la coupe des fils d'aiguille, de boucleur et de jetage supérieur. Il rend donc superflue la coupe manuelle du fil, autrefois si compliquée, et augmente ainsi la productivité.
Fig.1 Montage du relève-pied électrique TISSEMENT TISSEMENT Avant le montage du reléve-pied par un mécanicien qualifié, toujours commencer par mettre la machine hors service et la débrancher. Fixer l'aimant au plateau à l'aide des vis , rondelles écrous Régler l'écrou pour obtenir une course de 28 mm (réglage standard).
Montage du conditionneur d'air comprimé et de l'électrovanne. (conduites pneumatiques pour l'UT pneumatique) TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par mettre la machine et le compresseur hors service. Confier impérativement le montage du conditionneur d'air comprimé et de l'électrovanne à des mécaniciens qualifiés. Fixer le conditionneur d'air comprimé...
Fig.5 Vers le compresseur Branchement des conduites Réglage de la soupape de réglage pneumatiques sur l'UT pneumatique Pour régler la vitesse de sortie du couteau supérieur et du couteau inférieur, tournez la soupape de réglage . La vitesse de retour TISSEMENT TISSEMENT peut être réglée à...
図88 Fig.6 Vers le compresseur Branchement des conduites pneumatiques sur Réglage de la soupape de réglage l'UT pneumatique (Racleur de fil d'aiguille pneumatique) Pour régler la vitesse de sortie du couteau supérieur et du couteau inférieur, tournez la soupape de réglage .
Fig.7 Vers le compresseur Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure. Branchement des conduites pneumatiques sur l'UT pneumatique ●Enfoncer le flexible d'air dans le raccord jusqu'à la butée. Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple (Racleur de fil de jetage pneumatique) traction manuelle.
Fig.8 Réglage de l'air comprimé − TISSEMENT TISSEMENT En ajustant le régulateur de filtre, couper l'alimentation en énergie électrique et raccorder toutes les lignes d'air, et puis commencer à alimenter en air comprimé du compresseur d'air. Tirer le bouton sur le régulateur de filtre vers le haut jusqu'à...
Fig.9 ●Schéma d'enfilage pour la W600 pour le fil de coton et de fibres discontinues pour le fil de laine Escamotage du releveur de fil de boucleur Pressez le bouton vers le bas pour faire monter le releveur du fil de boucleur et faciliter ainsi l’enfilage de la machine.
Fig.10 ●Schéma d'enfilage pour la W200 pour le fil de coton et de fibres discontinues pour le fil de laine pour le fil de laine Escamotage du releveur de fil de boucleur Placer le releveur de fil en position haute, afin de faciliter l'enfilage de la machine.
Fig.11 Couture Relever le pied presseur en pressant la pédale avec le talon. avec la pointe Placer l'ouvrage sous le pied presseur. du pied ●Le dispositif UT n'est pas encore activé. Faire démarrer la machine en pressant la pédale avec la pointe du pied.
Fig.13 Réglage de l'entraînement Dispositif UT électrique Régler l'aimant du dispositif UT électrique TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par mettre la machine hors service et la débrancher. Confier le réglage des aimants à un mécanicien qualifié. 7 8 9 Réglage de la course de l'axe des aimants Retirer le capot protecteur et desserrer l'écrou Régler l'écartement sur 17.9 mm à...
Fig.16 Réglage du couteau inférieur Série W600 TISSEMENT TISSEMENT Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken. Pas en contact entre elles. Die Justierung der Messer sollte ausschlieslich durch qualifizierte Mechaniker erfolgen. Verletzungsgefahr für Finger und/oder Hände! Le couteau inférieur et l’aiguille peuvent se toucher. Pour le réglage du couteau inférieur, l’aiguille doit se trouver au point mort haut.
Page 19
Fig.18 3. Positionnement du porte-couteau Série W600 Série W600 Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité droite du boucleur, le guide du porte-couteau doit légèrement toucher le bord du porte-couteau inférieur . Pour le réglage, Léger contact desserrez la vis Série W200...
Page 20
Fig.20 5. Positionnement du couteau inférieur le plus à gauche possible Quand le couteau inférieur est dans sa position la plus à gauche, le point du couteau inférieur doit être à 22 mm du milieu de la Centre de la barre barre à...
Fig.23 Réglage du couteau supérieur 0.5mm TISSEMENT TISSEMENT Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur. Le réglage du couteau inférieur doit être effectu par des techniciens qualifiés. Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts. Positionnement du couteau supérieur par rapport au couteau inférieur Ce réglage permet d'ajuster le chevauchement du couteau supérieur...
Fig.26 Réglage de la câle du couteau supérieur TISSEMENT TISSEMENT Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur Les opérations suivantes doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts. 7〜7.5mm Positionner la câle du couteau supérieur afin de garantir 7 - 7.5...
Fig.29 Réglage du racleur de fil d'aiguille électrique 0~0.3mm TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par mettre la machine hors service et la débrancher. Le réglage du racleur de fil d'aiguille doit ensuite impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés. Pour le réglage du racleur de fil d'aiguille, les aiguilles doivent être au PMH.
Fig.32 Réglage du racleur de fil d'aiguille pneumatique TISSEMENT TISSEMENT Soyez très prudents quand vous travaillez sur la machine en marche. Afin d'éviter les accidents dus à un démarrage intempestif de la machine ou à une mauvaise manipulation, respecter les consignes de sécurité.
Fig.33 Réglage du coupe-fil de jetage pneumatique TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par mettre la machine et le compresseur hors service. Confier impérativement le montage du coupe-fil de jetage pneumatique à des mécaniciens qualifiés. Risque de blessure des doigts et des mains ! Quand le crochet est ressorti, le point doit se trouver...
Fig.35 Réglage du détendeur de fil TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par mettre la machine et le compresseur hors service. Confier impérativement le montage du détendeur de fil à des mécaniciens qualifiés. Desserrer la vis . Régler l'arbre de façon à ce que l'écarte- ment entre les disques de tension et les doigts du détendeur de fil soit compris entre 0.2 et 0.5 mm.
Page 28
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. 5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739 Telefax:(06)6454-8785 May 2001 Printed in Japan Sous réserve de modification des présentes INSTRUCTIONS sans préavis.