Il est très important d'en être toujours conscient. Les dispositifs de protection Pegasus livrés avec ce dispositif doivent impérativement être utilisés, afin d'éviter tout accident. Ce mode d'emploi, ainsi que celui de la machine à coudre, doivent être remis au personnel concerné par l'utilisation de la machine;...
Symboles et messa Symboles et messa S'assurer du respect permanent des instructions de service pendant l'utilisation de la machine et du dispositif. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de décharge électrique. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de blessure des mains et/ou des doights.
2.Enfoncer les conduites d'air comprimé assez loin sur les raccords ※Pour toute modification, adressez-vous à votre agence Pegasus. et s'assurer qu'elles sont bien stables. 3.Ne pas soumettre les conduites d'air comprimé à de fortes contraintes pendant le fonctionnement du dispositif.
Page 6
3.Pour les réparations, n'utiliser que des pièces Pegasus d'origine. 3.Le personnel utilisant la machine et le dispositif de simplification Pegasus décline toute responsabilité pour les accidents dûs à...
Applications et performances Bride automatique est utilisée pour fermer les manchons et côtés de T-shirts, polos et vêtements similaires. Ce dispositif bride la chaînette de fil en des joints sur le côté arrière d’un tissu. Tout ce que vous devez faire, c’est entrer des données de couture. L’opération de couture est tout aussi facile qu’une couture simple.
Construction du système Tambour à poussière Tête de machine avec dispositif de bridage (BL) Boîte de contrôle Soupape à solénoïde Boîte d’extension de puissance Régulateur de filtre Boîte de puissance Collecteur de peluche Pédale de la machine Pédale du dispositif de levage du presseur...
Découpage de la table Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Seuls des techniciens bien qualifiés doivent découper la table. Découpe de la table selon le schéma. 〔Dimension standard〕 (Côté gauche) (Côté droit) Voir remrques 1) (525) Remargues 1) Dimension pour moteurs fabriqués au Japon …… 210mm Dimension pour moteur Efka ………………………...
Assemblage de la table Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Seuls des techniciens bien qualifiés doivent installer les pièces ci-dessous solidement sans relâchement ni secousse. Mettre la table en position et installer la plaque porte-machine et la chute à déchets Pédale du dispositif de levage du presseur...
Mise en place de la machine à coudre Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Seuls des techniciens bien qualifiés doivent monter la machine à coudre sans relâchement ni secousse. Installer le moteur , l’interrupteur général , la boîte à relais de puissance , la soupape à...
Installation du cylindre pour couture condensée Mise au point (BL614, 615, 624 & 625) TISSEMENT TISSEMENT Seuls des techniciens bien qualifiés doivent installer le cylindre solidement sans relâchement ni secousse. Installer le cylindre pour couture condensée comme suit: 1) Installer le cylindre avec des vis 2) Attacher la console avec des vis...
Installation de la boîte de contrôle/puissance Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l’alimentation en énergie électrique et débrancher la machine de la prise de courant, et puis faire installer la boîte de contrôle/puissance par des techniciens bien qualifiés. Installer la boîte de contrôle , la boîte de puissance , et la douille à...
Installation du détecteur de position Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l’alimentation en énergie électrique et débrancher la machine de la prise de courant, et puis faire installer le détecteur de position par des techniciens bien qualifiés. TTENTION TTENTION Raccorder le fil de mise à...
Installation du collecteur de peluche/régulateur de filtre Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l’alimentation en énergie électrique et débrancher la machine de la prise de courant, et puis faire installer le collecteur de peluche et le régulateur de filtre par des techniciens bien qualifiés. Installer le collecteur de peluche et le régulateur de filtre comme indiqué...
Installation du tambour à poussière/régulateur de filtre Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l’alimentation en énergie électrique et débrancher la machine de la prise de courant, et puis faire installer le tambour à poussière et le régulateur de filtre par des techniciens bien qualifiés. Installer le tambour à...
Raccordement du cordon de relais de puissance Mise au point TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l'alimentation en énergie électrique, débrancher le cordon d'alimentation, et puis faire raccorder le cordon par un technicien bien qualifié. TTENTION TTENTION Toujours vérifier la marque de tension sur le cordon de relais de puissance pour s'assurer que la tension du cordon de relais de puissance s'accorde avec la tension d'alimentation.
Description de la boîte de puissance Mise au point 【AVANT】 【ARRIÈRE】 Pour les pays Pour les pays européens hors Europe Pour les pays européens ① LED (= Diode électroluminescente) de puissance ⑧ Connecteur du capteur (entrée) Pour montrer si la puissance est fournie (ON) ou coupée (OFF). Pour raccorder le cordon de relais pour le détecteur de rotation S’allume lorsque la puissance est fournie (ON).
Raccordement du cordon de relais Mise au point (Sauf BL528/529) TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l'alimentation en énergie électrique, débrancher le cordon d'alimentation, et puis faire raccorder les cordons de relais par un technicien bien qualifié. ●Raccorder les cordons de relais de même couleurs et formes comme indiqué ci-dessous. TTENTION TTENTION Un raccordement erroné...
Raccordement du cordon de relais Mise au point (BL528/529) TISSEMENT TISSEMENT Toujours couper l'alimentation en énergie électrique, débrancher le cordon d'alimentation, et puis faire raccorder les cordons de relais par un technicien bien qualifié. ●Raccorder les cordons de relais de même couleurs et formes comme indiqué ci-dessous. TTENTION TTENTION Un raccordement erroné...
Programmation du servomoteur Mitsubishi Limi Mise au point (XC-FPS) TISSEMENT TISSEMENT Procédez avec la plus grande attention quand la machine est en marche. Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter tout accident dû au démarrage intempestif de la machine ou à une mau- vaise manipulation.
●Au cas où le fusible remplacé serait grillé lui aussi, arrêter d’utiliser la boîte de puissance du BL et prendre contact avec le bureau de vente ou un représentant de Pegasus dans votre région. ●Enlever la vis et remplacer le fusible avec un nouveau.
Raccordement des lignes d’air pour des machines à 1 aiguille Mise au point (Sauf BL528/529) TISSEMENT TISSEMENT ⑥ Toujours couper l'alimentation en ⑨ ① énergie électrique et arrêter le ② compresseur d'air tout d'abord, et puis faire raccorder les lignes d'air par un technicien bien qualifié.
Raccordement des lignes d’air pour des machines à 2 aiguilles Mise au point (Sauf BL528/529) TISSEMENT TISSEMENT ⑥ Toujours couper l'alimentation en ⑨ ① énergie électrique et arrêter le ② compresseur d'air tout d'abord, et puis faire raccorder les lignes d'air par un technicien bien qualifié.
Raccordement des lignes d'air Mise au point (BL528/529) TISSEMENT TISSEMENT ⑯ ⑨ ⑥ Toujours couper ① l'alimentation en énergie ② électrique et arrêter le compresseur d'air tout d'abord, et puis faire raccorder les lignes d'air par un technicien bien qualifié. Toujours raccorder les lignes d'air complètement et puis les raccorder au...
Avant d’entrée Réglage de base Lorsque la boîte de puissance du BL est utilisée pour la première fois ou qu’elle a été mise hors usage pour une période prolongée, suivre les procédure ci-dessous. TISSEMENT TISSEMENT S’assurer que tous les cordons et toutes les lignes d’air sont raccordés correctement, et puis exécuter les procédures ci-dessous. (1) Initialisation du dispositif de bridage (BL) Remarque Il n’y a aucun besoin d’initialisation du dispositif BL au début de travail pour chaque jour.
Réglages du conditionneur d'air comprimé Réglage de base TISSEMENT TISSEMENT Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites d'air comprimé à des techniciens qualifiés. (1) Branchement du flexible à air Pousser le raccord contre le flexible à...
Position d’arrêt de la machine Réglage de base TISSEMENT TISSEMENT La machine pourrait démarrer de manière inattendue puisqu’elle est mise sous tension pendant que le détecteur de position est réglé. Donc, prendre bon soin au cours de ce réglage. Appuyer sur la pédale de la machine et la relâcher pour arrêter la machine.
Page 29
Position d’arrêt de la machine Réglage de base Mettre la machine en marche. ALLUMÉS Appuyer sur la pédale de la machine et l’arrêter en relâchant la pédale et vérifier si le dispositif de bouclage supérieur est à 1 à 2 mm à droite de sa position à l’extrême gauche.
Réglage de la sensibilité du capteur Réglage de base TISSEMENT TISSEMENT Des techniciens bien qualifiés doivent régler la sensibilité du capteur détectant le bord du tissu. Mettre la machine en marche. ALLUMÉS Tourner le cadran de réglage de sensibilité dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à...
Description de la boîte de contrôle Réglage de base PLAIN PLAIN L-BL L-BL S-BL S-BL PRGM PRGM SEWING MODE SEWING MODE START START 品番 品番 縫製モード 縫製モード スタート スタート B B B B B B B B B B RESET RESET リセット...
Écran à modes de couture Réglage de base PLAIN PLAIN S-BL S-BL L-BL L-BL PRGM PRGM SEWING MODE SEWING MODE START START 品番 品番 縫製モード 縫製モード スタート スタート B B B B B B B B B B Exemple ↑・・・ 5 ・・・・ STEP STEP ステップ...
Programmation de Mode de sélection de fonction données de couture TISSEMENT TISSEMENT Pendant la saisie de données de couture, la machine doit être en service. Elle peut donc démarrer de façon intempestive. Soyez très vigilants pendant la saisie des données. ■Dans ce mode, aiguiller les fonctions ou régler chaque compteur.
Programmation de Séquence de sélection de fonction données de couture A B M Appuyer sur la touche FUNCTION ・・・5 ・・・・ pendant l’affichage du mode de couture. ↑ Avec l’appui sur la touche PROGRAMMING, l’affichage de tout mode de sélection de fonction peut retourner à...
Page 35
Programmation de Séquence de sélection de fonction données de couture Retourner à la page Suite de la page précédente. précédente. End Count 0 0 3 5 ※Cet affichage à attendre du niveau opérateur se termine ici. Les affichages suivants sont accessibles de l’affichage mécanicien seulement.
Page 36
Programmation de Séquence de sélection de fonction données de couture Retourner à la page précédente. Suite de la page précédente. Condensed Stitch Condensed Stitch OFF MS ON MS MS Start Counter ※Cet affichage apparaît lorsque le mode de couture condensée est activé. 0 0 0 2 MS Counter...
Page 37
Programmation de Séquence de sélection de fonction données de couture Retourner à la page Suite de la page précédente. précédente. Mesh Counter ※Cet affichage est montré lorsque le compteur de mailles est mise en action. 0 0 0 3 ChainBlowRear Tr . 0 4 0 s...
PL (Relevage du pied presseur) Niveau opérateur Affichage Note) Ce mode peut être établi lorsque “Manual” est sélectionné dans le mode de démarrage de la machine. PL PL Manual Auto INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Sélectionner Manuel ou Auto avec la touche INC.
Minuterie du presseur Niveau opérateur Affichage Note) Ce mode peut être établi lorsque le mode de dispositif de levage du presseur est placé à Auto. PL Timer . s 0 5 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour changer l’intervalle de temps depuis la mise en position sous le presseur jusqu’à...
Compteur de démarrage SC (desserrage du fil) Niveau opérateur Affichage SC Start Count 0 0 0 2 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Dans chaque mode de B (bridage), P (couture simple), R (bridage + couture inverse) et S (bridage spécial), régler la temporisation par laquelle le mode de chaînette de fil est changé...
Page 41
Compteur de démarrage SC (desserrage du fil) (avec couture condensée) Niveau opérateur Affichage Note) Ce mode peut être établi lorsque ON est sélectionné dans le mode de couture condensée (voir page 47). SC Start Conden sed 0 0 0 2 INC. INC. 増...
Compteur de fin de SC (desserrage du fil) Niveau opérateur Affichage SC End Count 0 0 0 2 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler la temporisation par laquelle le mode de couture simple est changé au mode de chaînette de fil à la fin de la couture. ◆Valeur initiale: 2 points de suture.
Compteur de retour de la chaînette de fil Niveau opérateur Affichage Chain Return Cnt ▲▼ 0 0 0 4 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler la temporisation par laquelle l’agrafe de chaînette de fil retourne à sa position d’origine. ◆Valeur initiale: 4 points de suture.
Compteur fin de couture Niveau opérateur Affichage End Count 0 0 3 5 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler la temporisation par laquelle la machine s’arrête automatiquement et le doigt de désenchaînement de la plaque à aiguille (sur une machine à...
Démarrage de la machine Niveau opérateur Affichage Start Mode Start Mode Manual Auto INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Sélectionner comment faire démarrer la machine (Manual / Auto). ◆Manual : Pour faire démarrer et arrêter la machine et régler la vitesse de la machine, changer la façon dont on appuie sur la pédale. ◆Auto : Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la pédale.
Minuterie de démarrage du moteur Niveau mécanicien Affichage Cette minuterie peut être réglée lorsque AUTO est sélectionné dans le mode de démarrage du moteur (voir page 35). Machine Start Tr . s 0 1 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減...
Sélection des affichages pour changement d’article Niveau mécanicien Affichage Item Change Item Change With M Level With M/O Level INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ◆Sélectionner “M Level” pour changer des articles seulement sur l’affichage de “Mechanic Level = Niveau mécanicien”. ◆Sélectionner “M/O Level” pour changer des articles sur l’affichage de “Operator level = Niveau opérateur” et “Mechanic Level = Niveau mécanicien”.
Sélection d’une langue Niveau mécanicien Affichage Japanese English ニホンゴ ヒョウジ エイゴ ヒョウジ INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Sélectionner japonais ou anglais. ※Langue d’affichage réglée en usine : anglais Boutons ......Sélectionner japonais ou anglais.
Ecran vitesse de machine Niveau mécanicien Affichage Machine Speed rpm 0 0 0 0 0 Fonction ■L’affichage montre des vitesses de la machine lorsqu’on appuie sur la pédale de la machine. ※Pendant la couture simple seulement. Boutons ....Pour passer au compteur de couture condensée.
Couture condensée Niveau mécanicien Affichage Note) Sélectionner “OFF” si la machine n’est pas munie d’une fonction de couture condensée. Condensed Stitch Condensed Stitch OFF ON MS INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour sélectionner utilisation ou non de couture condensée. ◆Réglage initial: OFF Boutons .
Compteur de début des coutures condensées Niveau mécanicien Affichage Note) Régler ce mode si ON est sélectionné dans le mode de couture condensée (voir page 47). MS Start Counter 0 0 0 2 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler la temporisation par laquelle la fonction de couture condensée est mise en action dès le début de l’opération de couture.
Compteur de couture condensée Niveau mécanicien Affichage Note) Régler ce mode si ON est sélectionné dans le mode de couture condensée (voir page 47). MS Counter 0 0 1 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler le nombre de coutures condensées. ◆Valeur initiale: 10 points de suture.
Couture inverse Niveau mécanicien Affichage Reverse Seam Reverse Seam OFF (RS) ON (RS) INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour sélectionner ON ou OFF de couture inverse. ◆Si ON est sélectionné, R (bridage + couture inverse) ou (bridage avec coutures condensées au début de couture + couture inverse) sont 。...
Compteur d’arrêt de couture inverse Niveau mécanicien Affichage Note) Régler ce compteur lorsque le mode de couture condensée est réglé à ON (voir page 50). RS STOP Counter 0 0 0 2 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Pour régler la temporisation par laquelle la machine s’arrête après le tissu s’est détaché du capteur détecteur de tissu. (Lorsque la machine s’arrête à...
Nombre de coutures condensées Niveau mécanicien Affichage Note) Ce compteur est réglable, si le mode de couture inverse est réglé à ON (voir page 50). RS Counter 0 0 1 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Entrer le nombre de coutures inverses après avoir renversé le tissu. Le mode de couture simple changera au mode de chaînette de fil selon ce comptage de sutures.
Compteur de mailles Niveau mécanicien Affichage Mesh Counter Mesh Counter OFF ON INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Sélectionner ON pour coudre un tissu à mailles. ※Réglage initial: OFF Boutons ......Pour sélectionner ON ou OFF.
Compteur de mailles (comptage de sutures) Niveau mécanicien Affichage Note) Régler ce compteur lorsque le mode de compteur de mailles est réglé à ON (voir page 53). Mesh Counter 0 0 0 3 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Régler ce compteur pour coudre des tissus à...
Minuterie de soufflage de la chaînette de fil Niveau mécanicien Affichage Chain BlowRearTr . s 0 4 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Régler l’intervalle de temps pour souffler la chaînette de fil à la fin de couture suivant la manière dont la chaînette de fil retournera facilement. ◆Valeur initiale: 0.40 sec.
Compteur spécial de BL/SC Niveau mécanicien Affichage Special BLSC Cnt 0 0 1 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Régler la temporisation par laquelle le relâchement de fil s’arrête dès le début de couture sur le mode S (bridage spécial) ou (bridage 。...
Compteur BL (BL avec chaînette flottante sur ce coupe-chaînette) Niveau mécanicien Affichage Loose BL Counter 0 0 3 0 INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Compteur déterminant le nombre de points pour la chaînette flottante quand une bande élastique déjà fixée en début de couture est cousue à la fermeture de côtés de slips et autres vêtements.
Sélection de la méthode de fonctionnement de PL Niveau mécanicien Affichage PL Selection PL Selection HEELING & PEDAL PEDAL PL Selection HEELING INC. INC. 増 増 DEC. DEC. 減 減 Fonction ■Dans ce mode, vous pouvez choisir comment vous voulez relever le pied presseur. Vous disposez de deux possibilités : « HEELING » (appuyer sur la pédale avec le talon) et «...
Programmation de Changement d’articles données de couture PLAIN PLAIN S-BL S-BL L-BL L-BL PRGM PRGM SEWING MODE SEWING MODE START START 品番 品番 縫製モード 縫製モード スタート スタート B B B B B B B B B B Exemple ↑・・・ 5 ・・・・ STEP STEP ステップ...
Vérification de couture Opération de couture TISSEMENT TISSEMENT Ne pas manquer de couper l’alimentation en énergie électrique pour la sécurité, avant d’ébranler le presseur de côté, de remplacer l’aiguille et de passer le fil en cas de rupture de l’aiguille ou du fil, etc. Note) Dans le mode de “Vérification de couture”, la machine se met en marche manuellement.
Page 65
Vérification de couture Opération de couture 6) Positionner un tissu sous le presseur. Faire démarrer la machine en appuyant sur la pédale de la machine et vérifier l’information de sutures. Si l’état de couture n’est pas bien, faire les réglages suivants. Couture normale ■Machines à...
Vérification de couture (chaînette de fil) Opération de couture TISSEMENT TISSEMENT Ne pas manquer de couper l’alimentation en énergie électrique pour la sécurité, avant d’ébranler le presseur de côté, de remplacer l’aiguille et de passer le fil en cas de rupture de l’aiguille ou du fil, etc. Note) Dans le mode de “Vérification de couture”, la machine se met en marche manuellement.
Page 67
Vérification de couture (chaînette de fil) Opération de couture 7) Ramasser la chaînette de fil et le rendre mince en la tirant à travers vos doigts (voir illustration). Vérifier pour voir que les bords des fils d’aiguille et de dispositif de bouclage sont alignés. Si ce n’est pas le cas, faire les réglages suivants. Chaînette de fil Bords des fils d’aiguille et du dispositif de...
Établissement des modes de couture (conditions de couture) Opération de couture Régler le mode de couture (conditions de couture) selon vos applications. Appuyer sur la touche PROGRAMMING afin d’entrer dans le mode de réglage. (La LED sur la touche PROGRAMMING s’ allume.
Réglage du compteur d’agrafe/longueur de chaînette de fil Opération de couture Régler ce compteur lorsqu’un tissu se contracte au début de couture ou que des noeuds de chaînette de fil sont susceptibles de se produire dans l’opération de bridage. 1) Appuyer sur la touche CHAINCLAMP/LENGTH Clamp Length...
Page 70
Réglage du compteur d’agrafe/longueur de chaînette de fil Opération de couture ■Si des noeuds de chaînette de fil sont produits au début de couture, augmenter la valeur avec la touche INC. Ex.) Clamp Clamp 0 1 0 0 1 5 Pour régler le compteur d’agrafe/longueur de chaînette de fil Sur ce compteur, ajuster la longueur de chaînette de fil à...
Couture inverse Opération de couture 1) La machine s’arrête automatiquement après qu’un tissu s’est passé à travers la lumière du capteur à la fin de couture. 2) Appuyer sur la pédale de la machine avec un talon pour faire monter le presseur. ※Quand «...
Touche PAT.CORRECT Opération de couture Pour passer à l’étape précédente et répéter son opération de couture, appuyer sur la touche PAT. CORRECT. Dans le cas ci-dessous, la flèche bouge de R à P avec un appui sur la touche PAT. CORRECT, et puis un couture simple P peut être exécuté...
Touche RESET Opération de couture Appuyer sur la touche SETUP pour retourner à la première étape (mode de couture). A BPRBPRBPR A 1 ・・・5 ・ ・・ ↑ A BPRBPRBPR A ・・・5 ・・・・ ↑ Même si l’alimentation en énergie électrique est coupée, le régulateur de BL conserve encore les étapes achevées et est prêt à reprendre son fonctionnement là...
Touche SET UP Opération de couture L’étape d’opération indiquée avec ↑ ne peut être exécutée dans quelques cas. Pour continuer son étape, appuyer sur la touche SETUP ou la pédale de la machine. (Le réglage de la machine est décrit à la page 59.) Ex.1) Puisque la chaînette de fil n’est pas retenue avec l’agrafe, une opération de bridage ne peut être exécutée.
Si le message d’erreur reste encore indiqué sur l’écran, la boîte de puissance pourrait être dérangée pour une cause quelconque. Contacter le bureau commercial de Pegasus ou un représentant dans votre région. 3) Après les tests, l’affichage retourne en mode couture.
Mode d’essai de soupape à solénoïde Mode d’essai Entrer dans ce mode pour mettre la soupape à solénoïde en action indépendamment et vérifier son fonctionnement.. 1) Appuyer sur et retenir la touche PAT. CORRECT et allumer la machine. Note) L’avertisseur résonne pour annoncer l’entrée dans le mode d’essai de soupape à solénoïde. +...
Page 77
PAT. CORRECT PAT. CORRECT 工程補正 工程補正 工程補正 工程補正 工程補正 TISSEMENT TISSEMENT Si la soupape à solénoïde ne fonctionne pas correctement, elle pourrait être dérangée pour une raison quelconque. Contacter le bureau commercial de Pegasus ou un représentant dans votre région.
Page 80
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. 5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739 Telefax:(06)6454-8785 Cat. No. 9A2851F0 January 2003 2003 PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. Sous réserve de modification des présentes INSTRUCTIONS sans préavis.