BSVILLAGE VOGUE ATRIUM Notice D'installation page 46

Table des Matières

Publicité

Vous devez maintenant débuter l'installation des
poteaux. Avant d'installer le poteau, glissez un
enjoliveur sur celui-ci par le bas. Lors de
l'installation des poteaux dans les étapes
subséquentes, n'oubliez pas à chaque fois
d'installer un enjoliveur sur chaque poteau.
Placez un premier poteau sur une platine et
commencez à installer le mur. Le poteau est bien
installé si la platine est insérée dans la coche
formée dans le bas du poteau. Afin de faciliter
l'engagement du poteau dans la platine, inclinez
celui-ci légèrement vers l'intérieur de la piscine
lors de l'insertion.
Une fois le poteau bien installé, glissez
l'enjoliveur jusqu'au bas du poteau de façon à
bien serrer le poteau et la platine ensemble.
Ce poteau servira de point de départ pour
l'installation du mur.
A continuación se empiezan a instalar los postes.
Antes de instalar un poste, ponga el
embellecedor en él desde la parte inferior.
P o s t e r i o rm e nte no olvide instalar un
embellecedor en cada poste.
Ponga el primer poste en una placa junta y
empiece a instalar la pared. El poste estará bien
instalado si la placa junta se ha introducido en la
muesca situada en la parte inferior del poste.
Para facilitar la introducción del poste en la placa
junta, incline el poste hacia el interior de la
piscina en el momento de intro d u c i r l o .
Una vez que se ha instalado bien el poste,
deslice el embellecedor hasta la parte inferior del
poste de modo que sujete juntos el poste y la
placa junta.
Este poste servirá de punto de partida para
instalar la pare d .
Vai ter que começar pela instalação das
colunas.
Antes de instalar alguma coluna, enfie-lhes o
adorno, pela parte de baixo. Nas étapas a
seguir, quando estiver a instalar as colunas, não
se esqueça de enfiar em cada uma das colunas
um adorno.
Coloque uma primeira coluna sobre uma placa
de união e comece a instalar a parede.
Considera-se que a coluna está bem instalada
se a placa de união ficou bem enfiada no
encaixe situado na parte de baixo da coluna.
Para facilitar o encaixe da coluna na placa de
união, quando estiver a enfiar a coluna, incline-a
ligeiramente, para o interior da piscina.
Logo que a coluna esteja bem instalada, baixe o
a d o rn o até à parte de baixo da coluna de forma a
que a coluna e a placa de união fiquem juntas e
bem apert a d a s ,
Esta coluna vai servir de ponto de partida para a
instalação da parede.
Poteaux
Pali
Uprights
Colunas
Pfeiler
Staanders
S upki
Parales
17
It's now time to install the uprights. Before
installing the upright, slide onto the upright, from
the base, a base crown. In the following steps,
when installing an upright, don't forget to install
the base crown.
Put a first upright in place on a joiner plate and
begin installing the wall. The upright is properly
positioned when the joiner plate is inserted into
the notch at the lower end of the upright. To
make it easier to attach the upright to the joiner
plate, slant the upright slightly towards the
interior of the pool while inserting it.
Once the upright is installed, slide the base
crown all the way to the bottom of the upright.
This will secure the joiner plate and the upright
together.
This upright will serve as your starting point as
you install the wall.
Occorre ora procedere all'installazione dei
montanti. Prima d'installare il montante, infilare
un elemento di finitura partendo dal basso del
montante. Durante l'installazione di tutti i
montanti B1 nel corso delle tappe successive,
non dimenticare di infilare ogni volta un elemento
di finitura sul montante.
Posizionare un primo montante su una piastrina
e iniziare ad installare la parete. Il montante è
fissato correttamente quando la piastrina è
inserita nella tacca situata alla base del
montante. In modo da facilitare l'inserimento del
montante nella piastrina, basta inclinarlo
leggermente verso l'interno della piscina mentre
lo si infila nella piastrina stessa.
Che quando il montante è installato
correttamente, infilare un elemento di finitura alla
base del montante stesso in modo da fissare
saldamente insieme il montante e la piastrina.
Questo montante servirà come punto di partenza
per l'installazione della parete.
Teraz pora zamontowaç s upki. Przed
zamontowaniem s upka nale˝y nasunàç na niego
od spodu koron´ podstawy. Podczas nast´pnych
etapów, przy montowaniu s upków, nale˝y
pami´taç o za o˝eniu korony podstawy.
Nale˝y wstawiç pierwszy s upek w odpowiednie
miejsce na p ycie àczàcej i zaczàç montowanie
Êciany. S upek jest ustawiony prawid owo, je˝eli
p yta àczàca jest wsuni´ta w wyci´cie na
dolnym koƒcu s upka. Dla atwiejszego
przymocowania s upka do p yty àczàcej nale˝y
lekko nachyliç s upek wewnàtrz basenu podczas
monta˝u.
Po zamocowaniu s upka nale˝y wsunàç koron´
podstawy do samego koƒca s upka. Spowoduje
to w aÊciwe umocowanie p yty àczàcej i s upka.
Ten s upek stanowi poczàtek monta˝u Êciany.
3,66 m
4,57 m
12'
15'
8
10
Nun kann mit dem Aufbau der Pfeiler begonnen
werden. Vor dem Einsetzen des ersten Pfeilers
von unten her eine Abdeckkappe über den
Pfeiler gleiten. Auch während des Aufbaus der
restlichen Pfeiler in den folgenden Schritten nicht
vergessen, jeweils eine Abdeckkappe an jedem
der Pfeiler anzubringen.
Einen ersten Pfeiler in eine Verbindungsschiene
einsetzen und mit dem Wandaufbau beginnen.
Der Pfeiler ist dann korrekt in der Schiene
eingesetzt, wenn die Verbindungsschiene in der
Kerbe am Fuße des Pfeilers eingerastet ist. Um
das Einsetzen in die Schiene zu erleichtern, den
Pfeiler beim Einsetzen leicht zur
Beckeninnenseite hin neigen.
Ist der Pfeiler korrekt eingesetzt, die
Abdeckkappe zum Fuße des Pfeilers gleiten, um
so den Zusammenhalt des Pfeiler und der
Verbindungsschiene zu sichern.
Dieser Pfeiler wird zum Ausgangspunkt des
Wandaufbaus.
U kunt nu beginnen met het aanbrengen van de
staanders. Vo o rdat u een staander plaatst, moet u
er vanaf de onderkant een sierstuk omheen
schuiven. Wanneer u bij de volgende stappen aan
de slag gaat met het plaatsen van de andere
staanders, vergeet u dan niet telkens een sierstuk
om elke staander aan te brengen.
Plaats de eerste staander in een verbindingsstuk
en begin met het opzetten van de wand. De
staander is goed geplaatst als het
verbindingsstuk in de uitsparing onderaan de
staander valt. Het is gemakkelijker de staander
aan het verbindingsstuk te bevestigen wanneer u
de staander licht naar de binnenkant van het
zwembad laat neigen tijdens het plaatsen erv a n .
Wanneer u de staander eenmaal goed heeft
n e e rgezet, schuif het sierstuk dan tot onderaan
de staander, zodat de staander en het
verbindingsstuk stevig aan elkaar vast komen te
z i t t e n .
Deze staander zal dienen als re f e re ntiepunt bij
het aanbrengen van de wand.
5,49 m
6,40 m
7,32 m
8,23 m
18'
21'
24'
12
14
16
27'
18
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

V31038

Table des Matières