Remplacez le tournevis par un piquet
correspondant à la profondeur de la
cuvette. À l'aide d'un madrier, vérifiez que
le pourtour de la cuvette est au niveau sur
toute sa circonférence. Il suffit d'installer
une extrémité du madrier sur le piquet et
de déplacer l'autre extrémité sur différents
points de la circonférence. Ne remplissez
jamais les creux ; aplanissez plutôt les
bosses.
Remplace el destornillador por una estaca
correspondiente a la profundidad de la
cavidad. Luego, con una tabla de madera
derecha verifique que el contorno de la
pileta esté bien nivelado en toda su circun-
ferencia. Basta con instalar una extremidad
de la tabla sobre la estaca y desplazar la
otra extremidad en diferentes puntos de la
circunferencia. Es importante determinar el
punto más bajo para obtener un suelo fir-
me y nivelado. No rellene nunca los hue-
cos. Es preferible aplanar toda elevación.
Vervang de schroevendraaier door een
houten paaltje dat qua hoogte overeenkomt
met de diepte van de kuil. Verzeker u er
vervolgens van dat de omtrek van de kuil
overal even hoog ligt. Gebruik hiertoe een
rechte houten plank. Leg het ene uiteinde
van de plank op het paaltje in het midden
en trek het andere uiteinde rond de gehele
omtrek. Stel daarbij vast wat het laagste
punt is: om de bodem stevig en vlak te
maken moet u nooit uitsparingen opvullen,
maar juist hogere delen afplatten.
Matériau :
– Madrier droit
Material:
– Straight wood plank
7
Replace screwdriver with a wooden stake
protruding to the depth of the basin. Now
make sure ground forming the rim of the
basin is perfectly level. Take a straight
wooden plank, place one end on centre
stake and move the other end all the way
around the circumference. Never fill in low
spots. Level out bumps instead.
Sostituire il cacciavite con un picchetto di
altezza equivalente alla profondità della
conca. Verificare che il perimetro della
conca sia a livello su tutta la sua
circonferenza aiutandosi con una tavola di
legno. Basta appoggiare una delle
estremità della tavola sul picchetto, mentre
viene spostata l'altra estremità su diversi
punti della circonferenza. È importante
identificare il punto più basso per avere un
suolo stabile ed a livello. Gli avvallamenti
non vanno riempiti; è meglio invece
appianare i punti rialzati.
Zastàpiç Êrubokr´t drewnianym palikiem,
si´gajàcym a˝ na dno niecki. Nale˝y
upewniç si´ teraz, ˝e teren stanowiàcy
brzeg niecki jest idealnie p aski. Wystarczy
w tym celu wziàç równà desk´, zaczepiç
jeden jej koniec na paliku umieszczonym w
Êrodku i obracaç drugi koniec wzd u˝
ca ego obwodu niecki. Najwa˝niejsze jest
odnalezienie najni˝ej po o˝onego miejsca i
wyrównanie ziemi. Nigdy nie nale˝y
zasypywaç do ków, a zamiast tego trzeba
raczej niwelowaç wzniesienia.
Material:
Materiale:
– Gerader Holzbalken
- Tavolone diritto
Material:
Material :
- Tabla de madera derecha
- Tábua direita de madeira
Den Schraubenzieher durch einen
Holzpflock ersetzen, dessen Länge der
Muldentiefe gleicht. Aufpassen, daß der
Muldenrand absolut eben ist. Dazu einen
flachen Holzbalken benutzen. Ein Ende des
Balkens auf den Pflock auflegen, das
andere Ende um den ganzen Umkreis
ziehen. Löcher niemals einfüllen, sondern
vielmehr Unebenheitenglätten.
Substitua a chave de fenda, que está no
centro, por uma estaca de madeira que
tenha a mesma altura da cavidade. Com a
ajuda de uma prancha verifique se todo o
contorno da cavidade está totalmente
nivelado. Para isso, basta pôr um lado da
prancha em cima da estaca e deslocar o
outro lado da prancha, à volta do contorno,
sobre diversos pontos.É importante que
localize o ponto mais baixo para poder
obter um terreno nivelado e firme. Não
preencha os desníveis; nivele sobretudo as
saliências.
Materiaal:
– Een rechte houten plank
Materia y:
- Równa deska
35