Boston Scientific Precision SC-5213 Manuel D'utilisation
Boston Scientific Precision SC-5213 Manuel D'utilisation

Boston Scientific Precision SC-5213 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Precision SC-5213:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PATIENT SYSTEM HANDBOOK
for Precision™ Spinal Cord Stimulator System
with MultiWave Technology
Precision Remote Control (SC-5213)
Precision Base Station (SC-5305)
Precision Charger (SC-5312)
CAUTION: Federal law restricts this
device to sale, distribution and use by
or on the order of a physician.
90868426-08 REV A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific Precision SC-5213

  • Page 1 PATIENT SYSTEM HANDBOOK for Precision™ Spinal Cord Stimulator System with MultiWave Technology Precision Remote Control (SC-5213) Precision Base Station (SC-5305) Precision Charger (SC-5312) CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. 90868426-08 REV A...
  • Page 2 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook This page intentionally left blank. Patient System Handbook 90868426-08 REV A ii of ii...
  • Page 3: Table Des Matières

    Labeling ................45 Communicating with the Stimulator ........ 12 Accessories ..............47 Stimulation On and Off ............ 13 Contacting Boston Scientific ........... 47 Signal Strength ............... 14 Glossary ..............48 The Level Screen ............14 Stimulation Level Control ..........16 Index ..............
  • Page 4 Corporation and shall not be reproduced, distributed, disclosed, or used for manufacture or sale of device without the express written consent of Boston Scientific Corporation. Guarantees Boston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity. Trademarks Precision is a trademark of Boston Scientific.
  • Page 5: Introduction

    Precision system. Boston Scientific is an organization dedicated to helping you manage your pain. We will help you make the most of this therapy for an improved quality of life.
  • Page 6: System Description

    (1) Charger Base Station, Model SC-5305 (1) Power Supply, Model SC-6305 (1) Remote Control Case, Model BPB-3100 (1) Charger Belt, Model SC-6357 (1) Remote Control Batteries (3) Note: Use only accessories supplied by Boston Scientific. Patient System Handbook 90868426-08 REV A 4 of 213...
  • Page 7 System Description Find a convenient electrical outlet, one that will not expose the Charging System parts to water or direct heat, and plug in the Base Station Power Supply. Next, connect the Power Supply to the Base Station, and locate the Base Station on a flat surface. Finally, place the Charger in the Base Station with the power button facing up.
  • Page 8: Safety Information

    Safety Information Indications for Use The Boston Scientific Precision™ Spinal Cord Stimulator System with MultiWave Technology is indicated as an aid in the management of chronic intractable pain. Contraindications Patients contraindicated for permanent SCS therapy are those who: • are unable to operate the SCS system •...
  • Page 9 Safety Information Diathermy. As an SCS patient, you should not have any form of diathermy as either treatment for a medical condition or as part of a surgical procedure. The high energy and heat generated by diathermy can be transferred through your stimulator system, causing tissue damage at the lead site and, possibly, severe injury or death.
  • Page 10: Precautions

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Precautions Physician training is required. Medical Devices/Therapies. The following medical therapies or procedures may turn stimulation off or may cause permanent damage to the Stimulator, particularly if used in close proximity to the device: •...
  • Page 11 Dispose of used batteries in accordance with local regulations. The Stimulator should be explanted in the case of cremation, and returned to Boston Scientific. External devices to be disposed of per local regulatory requirements. Please contact your healthcare professional for information.
  • Page 12: Adverse Effects

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Adverse Effects Potential risks are involved with any surgery. The possible risks of implanting a pulse generator as part of a system to deliver spinal cord stimulation include: • The lead(s) which deliver stimulation may move from their original implanted location, resulting in undesirable changes in stimulation and subsequent reduction in pain relief.
  • Page 13: The Remote Control

    The Remote Control Each button on the Remote Control activates one or more of the stimulation functions which are described in detail on the following pages of this section. Buttons and Basic Operation To use most Remote Control functions, you will simply press a button as you would on a TV remote control.
  • Page 14: Communicating With The Stimulator

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook To unlock the Remote Control, press and hold , until “Release To Unlock” appears. The Remote Control will immediately look for your Stimulator and then connect with it, allowing you to make adjustments to your stimulation. When you are finished using it (no buttons are being pressed), the Remote Control will return to the sleep mode within a minute or so.
  • Page 15: Stimulation On And Off

    The Remote Control The Remote Control unit is your direct link to choices available for tailoring spinal cord stimulation to suit your comfort and convenience requirements. Keep the Remote Control with you at all times. Stimulation On and Off The Remote Control uses a “dedicated” stimulation on/off switch. You may press at any time—even during the Remote Control’s sleep or idle mode—to turn stimulation on or off.
  • Page 16: Signal Strength

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Signal Strength The Remote Control indicates the signal strength between the unit and the Stimulator in the upper right corner of the display: • If there are no signal bars, move the Remote Control closer and tilt it. If there are no signal bars, communication may still be achieved, however, it is at a very weak level.
  • Page 17 The Remote Control you have reached the maximum allowable level and can only decrease the stimulation setting. If the stimulation gauge is empty and the down arrow disappears you have reached the minimum level and can only increase the stimulation setting.” on page 17. The Level screen also displays a bar graphic near the top center to indicate the battery charge level of your Stimulator.
  • Page 18: Stimulation Level Control

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook The Remote Control unit is your direct link to choices available for tailoring spinal cord stimulation to suit your comfort and convenience requirements. Keep the Remote Control with you at all times. Note: Remember, the Level screen will remain on the display for approximately one minute if you do not press a button to perform an action with the Remote Control.
  • Page 19: Selecting Areas For Level Control

    The Remote Control If the stimulation gauge is full and the up arrow disappears you have reached the maximum allowable level and can only decrease the stimulation setting. If the stimulation gauge is empty and the down arrow disappears you have reached the minimum level and can only increase the stimulation setting.
  • Page 20: Programs

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Note: Button presses will move from one area to the next and will eventually return you to the Level screen. 2. When the named or numbered area that you want to adjust is shown on the screen, press p or q to change the stimulation level for that area.
  • Page 21: Selecting And Activating Programs

    The Remote Control Selecting and Activating Programs 1. Press the button from the Level screen to go to the Program screen. From the Program screen, each additional button press selects the next program number. Press to select the previous " program number.
  • Page 22 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook • An underline (_) beneath a program number means that program was the most recently activated or saved (see below). Patient System Handbook 90868426-08 REV A 20 of 213...
  • Page 23: Saving Program Changes

    The Remote Control Once you have selected and activated a program, the Remote Control will return to the Level screen. Use the p or q to adjust the stimulation level of the program, if you wish. Saving Program Changes If you do make a stimulation level adjustment and decide that you prefer it to the original setting, you can save the new level (or any other change) and make it a permanent part of the program: 1.
  • Page 24: Options

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook If you confirm the change by pressing , the program will be updated and saved. If you decide not to make a permanent change, pressing will return you to the Program screen. "...
  • Page 25: Selecting Options

    The Remote Control • Pulse Width, or how long each stimulation pulse lasts, and • Rate, or how many times-per-second your Stimulator sends a stimulation pulse. Note: Restore is available to all patients. However, Pulse Width and/or Rate may not be available to you. Their availability would have been discussed with you at your first programming session.
  • Page 26 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook To Adjust Stimulation Pulse Width: 1. From the Level screen, press and hold until you see the Width Area 1 screen. If this is the area you want to adjust, press either "...
  • Page 27 The Remote Control 2. If the Pulse Width Area 1 screen is displayed, make another long button press to Rate Area 1. If this is the area you want to " adjust, press either p or q to increase or decrease the Rate. 3.
  • Page 28 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook 1. From the Level screen, press and hold to reach the Restore screen. Program 1 will be highlighted. Note: The highlighted program is the current selection; an underline (_) indicates the last program restored; a [ ] indicates an empty program slot.
  • Page 29: Understanding Battery Messages

    The Remote Control Understanding Battery Messages About the Remote Control Batteries As an SCS patient, it is essential that you appreciate the importance of battery power! The replaceable batteries in your Remote Control and the rechargeable battery in your stimulator work together to provide you with consistent, dependable stimulation. Always pay close attention to the battery status messages described in this section.
  • Page 30: Battery Replacement

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Next, you would see the more urgent message shown below. You must respond immediately! When you press , the Remote Control will make another check of your Stimulator battery and may display one of the messages shown below. Note: Make a habit of replacing the Remote Control batteries when you first see the Remote Battery Low message.
  • Page 31 The Remote Control About Your Stimulator Battery When the Remote Control checks the condition of your Stimulator battery, you may see one or more of the following messages depending on the battery’s charge level: • If the Stimulator battery is low, the Remote Control will display the message shown below. Press to return to the Level screen.
  • Page 32: Charging The Stimulator

    Charging the Stimulator Your Precision™ Stimulator uses a rechargeable battery to provide stimulation. When operating your Stimulator at frequencies of 1,200Hz or below, the Precision System’s programming software gives your healthcare provider a conservative recommendation for how often to charge. This estimate is based on 24 hours per day/7 days a week at the current stimulation level. In most cases, when operating your Stimulator at frequencies of 1,200Hz or below, the Stimulator will need to be recharged at intervals ranging from once a week to once a month.
  • Page 33: Getting Started

    Charging the Stimulator Getting Started WARNINGS: • Do not charge while sleeping. This may result in a burn. • While charging, the Charger may become warm. It should be handled with care. • Failure to use the Charger with either the Charger Belt or an adhesive patch, may result in a burn. If you experience pain or discomfort, cease charging and contact your healthcare professional.
  • Page 34: Indicator Light Status

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook The Charger is completely ready and able to fully charge your Stimulator when the indicator light is green. If the light is amber- colored, the Charger can only partially charge the Stimulator. It may be used, but it may not be able to return your Stimulator to a full charge (and you may need to charge sooner than you normally would).
  • Page 35: Charging Your Stimulator

    Charging the Stimulator Charging Your Stimulator 1. When the indicator light is green, remove the Charger from the Base Station. (The indicator will go off, regardless of the ready status of the Charger.) 2. Using the Adhesive Patch: • Apply the adhesive patch to the backside of the Charger by peeling the clear liner from the patch and applying the white side with the blue stripe to the rear of the Charger, as shown.
  • Page 36 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook 5. Secure the Charger over the Stimulator either by pressing the adhesive to the skin over the Stimulator, or by securing the Charger Belt. Note: If you accidentally locate the patch in the wrong place, or if the Charger Belt moves out of alignment, the Charger will start beeping again.
  • Page 37: Help

    Help Stimulation No Therapy Note: Depending on the parameters set by your physician, the stimulation may take up to 24 hours to provide pain relief 1. Toggle the Remote Control stimulation on/off button to make sure that stimulation is ON. If the Remote Control receives confirmation from the Stimulator, it will flash “Stimulation On.”...
  • Page 38: Remote Control Display Messages

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Stimulation Shuts Off 1. When the Stimulator battery needs to be recharged, it will stop stimulating. Check the battery status with the Remote Control and recharge if necessary, then turn stimulation back on. If the Stimulator regularly stops stimulating before you charge, you can charge more often.
  • Page 39 Help “Replace Remote Battery” on the Display The batteries in your Remote Control need to be replaced with three fresh AAA batteries in order to have full functionality of the Remote Control (refer to “Battery Replacement” on page 28). Searching “Searching”...
  • Page 40 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook “No Response” on the Display When the Remote Control displays “No Response,” there is a communication problem between the Remote Control and the Stimulator. Press the button to activate automatic searching for the Stimulator. Then reposition the Remote Control until it beeps. This indicates that communication has been established.
  • Page 41 Help “Error Code” on the Display If the Remote Control displays the error screen shown below, try to make a note of the numbers (the error code) on the top line. Then press , wait a few seconds, move the Remote Control closer and try the action again. Since most of the error codes you might encounter are related to communication, always try to resolve the problem by moving the Remote Control closer to the Stimulator.
  • Page 42: Tips For Aligning The Charger

    Tips for Aligning the Charger 1. Lightly press on your skin until you find the implanted Stimulator. Note: If you still have stitches or staples in place from your implant surgery, feel through your bandages, not directly on the skin, to avoid infection.
  • Page 43 Tips for Aligning the Charger 8. Stop moving the Charger when it stops beeping. 9. Make a mark on your skin at the left edge of the Charger. 10. Place the Charger above the Stimulator. 11. Slowly move the Charger down, towards the Stimulator. 12.
  • Page 44 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook 17. (Optional) Make a mark on your skin at the top edge of the Charger, and position the Charger so that the center of the grid you have created is under the center of the Charger. Note: If you experience an ongoing, continuous single beep and are unable to align the Charger with the Stimulator in the first several weeks after surgery, stop charging and contact your health care professional for assistance.
  • Page 45: Limited Warranty

    This warranty does not apply to the leads, extensions, or surgical accessories used with the IPG. If the IPG fails to function within normal ranges within five (5) years after the date it is implanted, Boston Scientific will replace the IPG with a functionally equivalent IPG made by Boston Scientific.
  • Page 46: Externals

    2. Boston Scientific must confirm the device or component failure. 3. The device or component must be returned to Boston Scientific (or Boston Scientific’s authorized agent) within 30 days after it fails to function within normal ranges. That device or component will be Boston Scientific’s property.
  • Page 47: Labeling

    Limited Warranty Labeling The symbols used in the labeling of the Precision Spinal Cord Stimulator internal and external components are as follows: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix Expiration of product the CE Mark in 20xx. Y°C Temperature product should Model Number be stored at X°C...
  • Page 48 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Ethylene Oxide Single use only sterilized Type of Protection: BF Do not get wet Double Insulation WEEE Directive Do not use if package is Contents damaged. Refer to instruction manual/ booklet Patient System Handbook 90868426-08 REV A 46 of 213...
  • Page 49: Accessories

    Voltage fluctuations / Flicker Not Applicable emissions IEC 61000-3-3 Hereby, Boston Scientific declares that the Precision Spinal Cord and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Stimulation System is in compliance with the essential requirements. Accessories Washing the Charger Belt Wash the Charger Belt with mild soap and warm water.
  • Page 50: Glossary

    Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook Glossary Area Button icon. This figure represents the area button on the Remote Control. " Stimulation On/Off Button icon. & ADHESIvE PATCH. Non-reactive skin patch designed to temporarily attach the Charger to the skin over the IPG site. ADvERSE EFFECT.
  • Page 51 Glossary INCISION. Small surgical cut or opening in the skin. INDICATOR. A signal light used on the Trial Stimulator and the IPG Charger. IPG. Implantable Pulse Generator. LEAD. A surgical wire that sends electrical stimulation pulses from a pulse generator to the spinal cord. LEAD MIGRATION.
  • Page 52 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook SPINAL CORD STIMULATION (SCS). A method of applying electrical pulses to the spinal cord to block/mask pain signals to the brain. STIMULATION. When used as a therapy for pain, an artificially applied, electrical pulse to reduce the awareness of pain. STIMULATION COvERAGE.
  • Page 53: Index

    Index Index Adhesive patch 48 Patient Identification Card 4, 49 Amplitude 48 Power supply 4, 5 Area 48 Program 49 Battery 27 Save 49 Charge indicator 32 Charge signal 34 Control buttons 48 Diathermy 7, 48 Indicator 5, 49 Level 49 MRI 6, 49 Options 22 Patient System Handbook...
  • Page 54 Canada Middle East / Gulf / North Africa T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396 T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445 Boston Scientific Neuromodulation Chile The Netherlands 25155 Rye Canyon Loop T: +562 445 4904 F: +562 445 4915...
  • Page 55 The Precision Spinal Cord Stimulation System components should only be serviced by Boston Scientific. Do not attempt to open or repair any of the components. Unauthorized opening of or attempts to repair the components will void the warranty.
  • Page 56 Precision™ SCS System with MultiWave Technology Patient System Handbook This Page Intentionally Left Blank Patient System Handbook 90868426-08 REV A 54 of 213...
  • Page 57 Étiquetage ............... 98 Communiquer avec le stimulateur ........66 Accessoires ..............100 Marche/Arrêt de la stimulation ........67 Contacter Boston Scientific ........... 100 Intensité du signal ............68 Glossaire ............. 101 L’écran Niveau ..............68 Contrôle du niveau de stimulation ........70 Index ..............
  • Page 58: Marques Commerciales

    écrit express de Boston Scientific Corporation. Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Marques commerciales Precision est une marque commerciale de Boston Scientific.
  • Page 59: Introduction

    Precision. Boston Scientific est un organisme dont la mission est de vous aider à gérer votre douleur. Nous vous aiderons à tirer le meilleur parti de ce traitement et ainsi, à améliorer votre qualité de vie.
  • Page 60: Description Du Système

    Description du système Le système de SM Precision inclut des composants implantés et des composants externes. Au cours de votre intervention chirurgicale, un ou plusieurs fils appelés sondes ont été placés le long de votre moelle épinière, où les signaux de douleur envoyés au cerveau peuvent être interceptés.
  • Page 61 (1) Ceinture chargeur, modèle SC-6357 (1) Piles pour télécommande (3) Remarque : n’utilisez que les accessoires fournis par Boston Scientific. Trouvez une prise électrique adéquate, suffisamment éloignée de l’eau ou d’une source de chaleur directe pour ne pas exposer les pièces du système de chargement, puis connectez l’alimentation de la station de base. Branchez ensuite l’alimentation à la station de base, et positionnez la station de base sur une surface plane.
  • Page 62: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Notice d’utilisation Le système de stimulation médullaire Precision™ de Boston Scientific incorporant la technologie MultiWave est indiqué pour aider à gérer la douleur réfractaire chronique. Contre-indications Le traitement permanent par SM est contre-indiqué chez les patient(e)s qui : •...
  • Page 63 Informations relatives à la sécurité Diathermie. En tant que patient(e) SM, vous ne devez être soumis(e) à aucune forme de diathermie, que ce soit en tant que traitement d’un état médical ou dans le cadre d’une procédure chirurgicale. L’énergie et la chaleur importantes générées par la diathermie peuvent être transmises par votre stimulateur, provoquant une lésion des tissus à...
  • Page 64: Précautions

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Précautions Une formation médicale est indispensable. Appareils/Traitements médicaux. Les procédures ou traitements médicaux suivants peuvent arrêter la stimulation ou endommager irrémédiablement le stimulateur, en particulier s’ils sont utilisés à proximité immédiate des dispositifs suivants : •...
  • Page 65 Mettez au rebut les piles usagées conformément aux réglementations locales. Le stimulateur doit être explanté en cas d’incinération, puis renvoyé à Boston Scientific. Les dispositifs externes doivent être mis au rebut conformément aux réglementations locales. Veuillez contacter votre médecin pour plus d’informations.
  • Page 66: Effets Indésirables

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Effets indésirables Toute intervention chirurgicale comporte des risques. Les éventuels risques liés à l’implantation d’un générateur d’impulsions dans le cadre d’un système de stimulation médullaire, sont les suivants : •...
  • Page 67: La Télécommande

    La télécommande Chaque bouton de la télécommande active une ou plusieurs des fonctions de stimulation décrites en détails dans les pages qui suivent de cette section. Boutons et fonctionnement de base Pour utiliser la plupart des fonctions de la télécommande, il vous suffit d’appuyer sur un bouton, comme vous le feriez avec la télécommande de votre télévision.
  • Page 68: Communiquer Avec Le Stimulateur

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Pour déverrouiller la télécommande, appuyez et maintenez enfoncé le bouton , jusqu’à ce que « Relâcher pour déverrouiller » s’affiche. La télécommande recherche alors immédiatement votre stimulateur puis se connecte à lui, vous permettant alors d’ajuster votre stimulation.
  • Page 69: Marche/Arrêt De La Stimulation

    La télécommande Remarque : en cas de problème de communication avec le stimulateur, le message « Pas de réponse » apparaît sur l’écran de la télécommande. Appuyez sur pour réessayer, ou sur " pour annuler. Reportez-vous au chapitre « Aide » en page 88 pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 70: Intensité Du Signal

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Intensité du signal La télécommande indique l’intensité du signal entre l’appareil et le stimulateur dans le coin supérieur droit de l’écran : • En l’absence de barres de signal, approchez la télécommande ou inclinez-la. En l’absence de barres de signal, la communication est encore possible, mais très faible.
  • Page 71 La télécommande que être diminué. Si la jauge de stimulation est vide et si la flèche pointant vers le bas disparaît, le niveau minimum autorisé a été atteint et le paramètre de stimulation ne peut que être augmenté. » page 72. L’écran Niveau affiche également un graphique à...
  • Page 72: Contrôle Du Niveau De Stimulation

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave La télécommande représente votre lien direct avec les choix disponibles vous permettant de personnaliser votre stimulation médullaire et ainsi répondre à vos critères de confort et de commodité. Conservez la télécommande avec vous à tout moment. Remarque : l’écran Niveau restera affiché...
  • Page 73 La télécommande Si la jauge de stimulation est pleine et si la flèche pointant vers le haut disparaît, le niveau maximum autorisé a été atteint et le paramètre de stimulation ne peut que être diminué. Si la jauge de stimulation est vide et si la flèche pointant vers le bas disparaît, le niveau minimum autorisé...
  • Page 74: Sélection De Zones Pour Le Contrôle Du Niveau

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Sélection de zones pour le contrôle du niveau Remarque : uniquement applicable si votre stimulateur est programmé pour stimuler plusieurs zones différentes et pour être utilisé à une fréquence inférieure ou égale à...
  • Page 75: Sélection Et Activation De Programmes

    La télécommande Sélection et activation de programmes 1. Appuyez sur le bouton depuis l’écran Niveau pour accéder à l’écran Programme. Dans l’écran Programme, chaque pression supplémentaire sur le bouton permet de sélectionner le numéro de programme suivant. Appuyez sur pour sélectionner le numéro de programme précédent. La case mise en surbrillance en noir indique votre "...
  • Page 76 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave • Un soulignement (_) en-dessous d’un numéro de programme signifie que ce programme est celui qui a été activé ou enregistré le plus récemment (voir ci-dessous). Dès lors que vous avez sélectionné...
  • Page 77: Enregistrement Des Modifications Apportées Au Programme

    La télécommande Enregistrement des modifications apportées au programme Si vous ajustez le niveau de stimulation et décidez que vous le préférez au paramètre d’origine, vous pouvez enregistrer ce nouveau niveau (ou toute autre modification) et en faire un élément permanent du programme : 1.
  • Page 78: Options

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Vous pouvez également enregistrer la modification d’un programme sous la forme d’un programme totalement nouveau, à condition qu’un emplacement de programme vide [ ] soit disponible : sélectionnez simplement l’emplacement libre en utilisant le bouton , puis appuyez sur q.
  • Page 79: Choix Des Options

    La télécommande Remarque : Restaurer est accessible par tous les patients. Cependant, il se peut que vous ne puissiez pas accéder aux fonctions Largeur d’impulsion et/ou Fréquence. Vous avez peut-être discuté de leur disponibilité au cours de votre première séance de programmation.
  • Page 80: Ajuster La Fréquence De Stimulation

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Pour revenir à l’écran Niveau depuis n’importe quel écran Largeur d’impulsion, appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à " ce que Fréquence Zone 1 s’affiche, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton à...
  • Page 81 La télécommande Restaurer le programme d’un médecin Au fil du temps, vous avez peut-être apporté des modifications à l’un ou plusieurs des programmes sauvegardés à l’origine dans votre télécommande. L’option Restaurer vous permet de retrouver ces paramètres de stimulation d’origine dans le cas où vous ne seriez plus satisfait(e) d’un programme modifié.
  • Page 82: Comprendre Les Messages Relatifs À La Pile

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Comprendre les messages relatifs à la pile À propos des piles de la télécommande En tant que patient SM, il est essentiel que vous appréciiez l’importance de l’alimentation par pile ! Les piles remplaçables de votre télécommande et la batterie rechargeable de votre stimulateur fonctionnent de concert pour vous offrir une stimulation continue et fiable.
  • Page 83: Remplacement Des Piles

    La télécommande Ensuite, vous obtiendrez le message plus urgent illustré ci-dessous. Vous devez y réagir immédiatement ! Lorsque vous appuyez sur , la télécommande vérifie à nouveau la batterie de votre stimulateur et peut afficher l’un des messages ci-dessous. Remarque : prenez l’habitude de remplacer les piles de la télécommande dès que vous lisez le message Piles télécommande faibles. Consultez la rubrique «...
  • Page 84 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave À propos de la batterie de votre stimulateur Lorsque la télécommande vérifie l’état de la batterie de votre stimulateur, l’un ou plusieurs des messages qui suivent peuvent s’afficher en fonction du niveau de charge de la batterie : •...
  • Page 85: Rechargement Du Stimulateur

    Rechargement du stimulateur Votre stimulateur Precision™utilise une batterie rechargeable pour fournir une stimulation. Lorsque votre stimulateur est utilisé à une fréquence inférieure ou égale à 1200 Hz, le logiciel de programmation du système Precision fournit à votre prestataire de santé une recommandation quant à...
  • Page 86: Prise En Main

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Prise en main MISES EN GARDE : • Ne pas charger pendant le sommeil. Cela pourrait provoquer des brûlures. • Durant le rechargement, le chargeur peut chauffer. Il doit être manipulé avec soin. •...
  • Page 87: État Du Voyant Lumineux

    Rechargement du stimulateur Le chargeur est totalement prêt et en mesure de charger votre stimulateur dans son intégralité lorsque le voyant lumineux brille vert. Si le voyant brille orange, le chargeur ne peut effectuer qu’un rechargement partiel du stimulateur. Il pourra alors être utilisé, mais ne pourra recharger pleinement votre stimulateur (et vous devrez certainement le charger plus tôt que d’habitude).
  • Page 88: Rechargement De Votre Stimulateur

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Rechargement de votre stimulateur 1. Lorsque le voyant est vert, retirez le chargeur de la station de base. (Le voyant s’éteint alors, quel que soit l’état du chargeur). 2.
  • Page 89 Rechargement du stimulateur 5. Fixez le chargeur au-dessus du stimulateur soit en appliquant l’adhésif sur la peau au-dessus du stimulateur, soit en fixant la ceinture chargeur. Remarque : si vous placez par mégarde le patch au mauvais endroit, ou si la ceinture chargeur se déplace, le chargeur recommencera à...
  • Page 90: Aide

    Aide Stimulation Aucun traitement Remarque : selon les paramètres définis par votre médecin, la stimulation peut prendre jusqu’à 24 heures pour soulager la douleur 1. Faites basculer le bouton marche/arrêt de la stimulation de la télécommande pour vous assurer que la stimulation est en marche.
  • Page 91: La Stimulation S'arrête

    Aide La stimulation s’arrête 1. Lorsque la batterie du stimulateur a besoin d’être rechargée, toute stimulation est interrompue. Vérifiez l’état de la batterie à l’aide de la télécommande, et rechargez si nécessaire, puis réactivez la stimulation. Si le stimulateur arrête régulièrement la stimulation avant que vous ne rechargiez, vous pouvez charger plus souvent.
  • Page 92 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave « Changer pile télécommande » sur l’afficheur Les piles de votre télécommande doivent être remplacées par trois nouvelles piles AAA pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de la télécommande (reportez-vous au chapitre «...
  • Page 93 Aide « Pas de réponse » sur l’afficheur Lorsque la télécommande affiche « Pas de réponse », il existe un problème de communication entre la télécommande et le stimulateur. Appuyez sur le bouton pour activer la recherche automatique du stimulateur. Repositionnez ensuite la télécommande jusqu’à...
  • Page 94 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave « Code d’erreur » sur l’afficheur Si la télécommande affiche l’écran d’erreur illustré ci-dessous, essayez de noter les numéros (le code d’erreur) figurant sur la ligne du haut.
  • Page 95: Conseils Pour Aligner Le Chargeur

    Conseils pour aligner le chargeur 1. Appuyez légèrement sur votre peau jusqu’à trouver le stimulateur implanté. Remarque : si vous avez toujours des points ou des agrafes en place suite à l’implantation, tâtez le pansement plutôt que la peau afin d’éviter toute infection. Appuyez sur le bouton d’alimentation du chargeur.
  • Page 96 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave 8. Ne déplacez plus le chargeur dès lors qu’il s’arrête d’émettre le bip sonore. 9. Faites une marque sur votre peau, au niveau de l’arête gauche du chargeur. 10.
  • Page 97 Conseils pour aligner le chargeur 16. Ne déplacez plus le chargeur dès lors qu’il s’arrête d’émettre le bip sonore. 17. (Facultatif) Faites une marque sur votre peau au niveau de l’arête supérieure du chargeur de sorte que le centre du quadrillage que vous avez créé...
  • Page 98: Garantie Limitée

    3. Toute panne du GII doit être confirmée par Boston Scientific. 4. Le GII doit être renvoyé à Boston Scientific (ou à l’agent agréé de Boston Scientific) dans un délai de 30 jours après son défaut de fonctionnement dans des conditions normales. Le GII deviendra la propriété de Boston Scientific.
  • Page 99: Éléments Externes

    2. Boston Scientific doit confirmer le dysfonctionnement du dispositif ou composant. 3. Le dispositif ou composant doit être renvoyé à Boston Scientific (ou à un agent agréé de Boston Scientific) dans un délai de 30 jours après son défaut de fonctionnement dans des conditions normales. Ce dispositif ou composant deviendra la propriété de Boston Scientific.
  • Page 100: Étiquetage

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Étiquetage Les symboles utilisés pour étiqueter les composants internes et externes du stimulateur médullaire Precision sont les suivants : Marque de conformité de la communauté européenne. Date d’expiration du produit Autorisé...
  • Page 101 Garantie limitée Stérilisé à l’oxyde À usage unique d’éthylène Type de protection : BF Ne pas mouiller Double isolation Directive DEEE Ne pas utiliser si l’emballage Contenu est endommagé. Se référer au mode d’emploi/ manuel d’utilisation Manuel du système destiné au patient 90868426-08 REV A 99 sur 213...
  • Page 102: Accessoires

    Sans objet Émissions de papillotement CEI 61000-3-3 Par la présente, Boston Scientific déclare que le système de stimulation médullaire Precision est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Accessoires Nettoyage de la ceinture chargeur Nettoyez la ceinture chargeur à...
  • Page 103: Glossaire

    Glossaire Glossaire Icône du bouton de zone. Cette figure représente le bouton de zone sur la télécommande. " Icône de Marche/Arrêt de la stimulation. & AFFICHEUR. Écran de la télécommande. AMPLITUDE. Mesure de l’intensité de la stimulation délivrée. (voir Niveau). APPUYER LONGTEMPS.
  • Page 104 Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave IMPLANT PERMANENT. Système de stimulation (générateur d’impulsions et sondes) implanté dans le corps et alimenté par un système de chargement de la batterie du générateur d’impulsions. INCISION.
  • Page 105 Glossaire STATION DE BASE DU CHARGEUR. Support/Alimentation accueillant le chargeur et le maintenant en condition pour recharger l’implant. STIMULATEUR. Petit générateur d’impulsions électriques implantable utilisé pour contrôler la stimulation. STIMULATEUR CARDIAqUE. Petit dispositif implantable utilisé pour contrôler le rythme du cœur. STIMULATION.
  • Page 106: Index

    Manuel destiné au patient du système de stimulation médullaire Precision™ incorporant la technologie MultiWave Index Options 76 Index Patch adhésif 86, 101 Alimentation 59 Pile/Batterie 80 Amplitude 101 Programme 102 Boutons de commande 101 Signal de chargement 87 Carte d’identification du patient 58, 101 Voyant 59, 103 Voyant de charge 85 Diathermie 61, 101...
  • Page 107 Canada Middle East / Gulf / North Africa T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396 T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445 Boston Scientific Neuromodulation Chile The Netherlands 25155 Rye Canyon Loop T: +562 445 4904 F: +562 445 4915 T: +31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560 Valencia, CA 91355 États-Unis...
  • Page 108 Toute ouverture ou toute tentative de réparation non autorisée des composants annule la garantie. Toute modification apportée à ce produit sans l’autorisation de Boston Scientific peut annuler la certification FCC ainsi que vos droits d’utilisation du produit.
  • Page 109 Beschriftungen .............. 151 Stimulation Ein und Aus ..........119 Zubehör ................. 153 Signalstärke ..............120 Kontaktaufnahme mit Boston Scientific ......153 Die Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) ..120 Glossar ..............154 Steuerung der Stimulationsstufe ........122 Bereiche für eine Steuerung der Stimulationsstufe Index ..............
  • Page 110 Boston Scientific Corporation und dürfen nicht ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Boston Scientific Corporation vervielfältigt, verteilt, weitergegeben oder zur Herstellung oder dem Verkauf des Geräts verwendet werden. Garantien Boston Scientific behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Markenzeichen Precision ist ein Markenzeichen von Boston Scientific.
  • Page 111: Einleitung

    Chancen, dass Ihr neues Precision-System bei Ihnen die bestmöglichen Ergebnisse erzielt. Boston Scientific ist ein Unternehmen, das es sich zum Ziel gesetzt hat, Ihnen bei der Bewältigung Ihrer Schmerzen zu helfen. Wir werden Sie dabei unterstützen, den größtmöglichen Nutzen aus dieser Therapie zu ziehen und dadurch Ihre Lebensqualität zu verbessern.
  • Page 112: Beschreibung Des Systems

    Beschreibung des Systems Das Precision SCS-System umfasst sowohl implantierte als auch externe Bauteile. Während des bei Ihnen vorgenommenen chirurgischen Eingriffs wurden ein oder mehrere Drähte, sogenannte Elektroden, entlang Ihres Rückenmarks an Stellen platziert, an denen es möglich ist, die Übertragung von Schmerzsignalen an das Gehirn zu unterbrechen. Die Elektroden wurden danach an einen implantierbaren Impulsgenerator (IPG oder Stimulator), auch bekannt unter der Bezeichnung Implantat oder Stimulator, ange- schlossen.
  • Page 113 (1) Ladegürtel, Modell SC-6357 (1) Batterien für die Fernbedienung (3) Hinweis: Verwenden Sie nur Zubehör, das von Boston Scientific geliefert wurde. Wählen Sie eine Steckdose, bei der die Komponenten des Ladesystems weder Wasser noch direkter Hitze ausgesetzt sind, und stecken Sie das Netzteil der Basisstation ein. Verbinden Sie als Nächstes das Netzteil mit der Basisstation, und stellen Sie die Basisstation auf eine ebene Fläche.
  • Page 114: Sicherheitshinweise

    Patienten mit einem Precision SCS-System vollständig liest. Das ergänzende Handbuch bezieht sich detailliert auf die Verwendung einer Hochfrequenz-Sende/Empfangskopfspule (HF) in einem 1,5-Tesla-MRT-System mit waagerechter Magnet- Röhre für Patienten mit implantiertem Precision SCS-System von Boston Scientific. Das ergänzende Handbuch „Precision™- Rückenmarkstimulatorsystem Richtlinien für die 1,5 Tesla-MRT“ kann ebenfalls auf der Webseite von Boston Scientific (www.bostonscientific.com) einge sehen werden.
  • Page 115 Sicherheitshinweise Diathermie. Als SCS-Patient dürfen Sie keinerlei Diathermie-Behandlung unterzogen werden, d. h. weder zur Behandlung eines medizinischen Zustandes noch im Rahmen eines chirurgischen Eingriffs. Die durch Diathermie erzeugte hohe Energieabgabe kann durch Ihr Stimulatorsystem weitergeleitet werden, wodurch im Bereich der Elektroden Gewebsschädigungen auftreten können, die zu schweren Verletzungen und zum Tod führen können.
  • Page 116: Vorsichtsmaßnahmen

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie vorsichtsmaßnahmen Ärzte müssen einen Lehrgang absolvieren. Medizintechnische Geräte/Behandlungsverfahren. Die folgenden Therapien und Behandlungsverfahren können die Stimulation abschalten und zu einer dauerhaften Beschädigung des Implantats führen, insbesondere, wenn sie in der Nähe des Implantats angewandt werden: •...
  • Page 117 Feuer explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften. Der Stimulator sollte im Falle einer Kremation explantiert und an Boston Scientific zurückgegeben werden. Externe Geräte sind gemäß den lokalen behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Gesundheitsversorger.
  • Page 118: Nebenwirkungen

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Mobiltelefone. Wir gehen davon aus, dass keine Interferenzen durch Mobiltelefone auftreten, doch sind die genauen Wechsel- wirkungen mit Mobiltelefonen derzeit nicht bekannt. Wenn Bedenken bestehen oder Probleme auftreten, ist der Arzt zu befragen. Nebenwirkungen Jeder chirurgische Eingriff ist mit möglichen Risiken verbunden.
  • Page 119: Die Fernbedienung

    Die Fernbedienung Jede Taste auf der Fernbedienung aktiviert eine oder mehrere der Stimulationsfunktionen, die auf den folgenden Seiten dieses Abschnitts ausführlich beschrieben werden. Tasten und Grundfunktionen Die meisten Funktionen auf der Fernbedienung werden einfach auf Tastendruck aktiviert, so wie Sie dies von der Fernbedienung Ihres Fernsehers her kennen. Andere Funktionen erfordern einen „langen Tastendruck”, der auf Seite 129 im Abschnitt „Optionen auswählen”...
  • Page 120: Mit Dem Stimulator Kommunizieren

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Drücken Sie zum Entsperren der Fernbedienung die Taste und zwar so lange, bis die Anzeige „Zum Entsperren loslassen“ erscheint. Die Fernbedienung wird unverzüglich Ihren Stimulator lokalisieren und sich mit ihm verbinden, wodurch es Ihnen ermöglicht wird, Anpassungen an Ihrer Stimulation vorzunehmen.
  • Page 121: Stimulation Ein Und Aus

    Die Fernbedienung Hinweis: Gibt es ein Kommunikationsproblem mit dem Stimulator, erscheint auf der Fernbedienungsanzeige die Meldung „Keine Reaktion“. Drücken Sie für einen erneuten Versuch die Taste oder " , um den Vorgang abzubrechen. Für weitere Informationen siehe „Hilfe” auf Seite 140. Mit der Fernbedienungseinheit haben Sie direkten Zugriff auf die zur Verfügung stehenden Optionen, um die Rückenmarkstimulation individuell an Ihr persönliches Wohlbefinden anzupassen.
  • Page 122: Signalstärke

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Signalstärke In der oberen rechten Ecke der Fernbedienung wird die Signalstärke zwischen Gerät und Stimulator angezeigt: • Wenn keine Signalbalken zu sehen sind, bewegen Sie die Fernbedienung näher an den Stimulator heran und neigen Sie sie. Wenn keine Signalbalken zu sehen sind, kann trotzdem eine Kommunikation möglich sein, wenn auch nur auf einem sehr schwachen Niveau.
  • Page 123 Die Fernbedienung und der Pfeil nach unten verschwindet, haben Sie die minimale Stärke erreicht und können die Stimulationseinstellung ausschließlich erhöhen.“ auf Seite 124. Die Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) enthält im oberen Bereich außerdem eine Balkengrafik, die den Ladezustand des Stimulators anzeigt. Hinweis: Diese Grafik zeigt den Ladezustand Ihres Stimulators und nicht den Batteriestatus Ihrer Fernbedienung an.
  • Page 124: Steuerung Der Stimulationsstufe

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Mit der Fernbedienungseinheit haben Sie direkten Zugriff auf die zur Verfügung stehenden Optionen, um die Rückenmarkstimulation individuell an Ihr persönliches Wohlbefinden anzupassen. Führen Sie die Fernbedienung stets mit sich. Hinweis: Denken Sie daran, dass, falls auf der Fernbedienung keine Taste gedrückt wird, etwa 1 Minute lang die Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) erscheint.
  • Page 125 Die Fernbedienung Falls die Stimulationsanzeige ,voll‘ anzeigt und der Pfeil nach oben verschwindet, haben Sie die maximal zulässige Stärke erreicht und können die Stimulationseinstellung ausschließlich senken. Falls die Stimulationsanzeige ‚leer‘ anzeigt und der Pfeil nach unten verschwindet, haben Sie die minimale Stärke erreicht und können die Stimulationseinstellung ausschließlich erhöhen. Systemhandbuch - Patient 90868426-08 REV A 123 von 213...
  • Page 126: Bereiche Für Eine Steuerung Der Stimulationsstufe Auswählen

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Bereiche für eine Steuerung der Stimulationsstufe auswählen Hinweis: Gilt nur, wenn Ihr Stimulator so programmiert ist, dass er mehr als einen Bereich behandelt und bei Frequenzen von 1.200 Hz oder niedriger betrieben wird. Ihre Fernbedienung kann bis zu vier Therapiebereiche für eine individuelle Steuerung der Stimulationsstärke gespeichert haben.
  • Page 127: Programme Auswählen Und Aktivieren

    Die Fernbedienung Programme auswählen und aktivieren 1. Drücken Sie in der Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) die Taste , um zu Programm (Programmanzeige) zu wechseln. Bei der Programmanzeige wird mit jedem Drücken der Taste die nächste Programmnummer gewählt. Drücken Sie , um zur "...
  • Page 128: Programmänderungen Speichern

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie • Ist eine Programmnummer unterstrichen (_) bedeutet dies, dass dieses Programm zuletzt aufgerufen oder gespeichert wurde. Sobald Sie ein Programm ausgewählt und aktiviert haben, kehrt die Fernbedienung zur Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) zurück. Drücken Sie die Taste p oder q, um bei Bedarf die Stimulationsstufe des Programms zu ändern. Programmänderungen speichern Wenn Sie eine Stimulationsstufe ändern und diesen geänderten Wert der ursprünglichen Einstellung vorziehen, können Sie die neue Stimulationsstufe (oder jede andere Änderung) speichern und dauerhaft in das Programm integrieren.
  • Page 129 Die Fernbedienung 2. Drücken Sie in der Programmanzeige die Taste so oft, wie es nötig ist, um das aktive Programm auszuwählen, d. h. das Pro- gramm, das aktuell läuft und das Sie gerade geändert haben. 3. Drücken Sie nach Auswahl des aktiven Programms die Taste q, um die Änderung in der Fernbedienung zu speichern. Die Fernbedienung wird Sie zuerst auffordern, zu bestätigen, dass Sie das Programm „überschreiben”...
  • Page 130: Optionen

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Optionen Hinweis: Gilt nur, wenn Ihr Stimulator so programmiert ist, dass er bei Frequenzen von 1.200 Hz oder niedriger betrieben wird und Ihr Arzt Ihnen Optionen zur Verfügung gestellt hat. Abhängig von bestimmten Umständen und der Ihnen verschriebenen Behandlung hat Ihnen Ihr Arzt möglicherweise eine Thera- pieanpassung eingeräumt, die über die wählbaren Programme hinausgeht, d.
  • Page 131: Optionen Auswählen

    Die Fernbedienung Optionen auswählen Hinweis: Gilt nur, wenn Ihr Stimulator so programmiert ist, dass er bei Frequenzen von 1.200 Hz oder niedriger betrieben wird und Ihr Arzt Ihnen Optionen zur Verfügung gestellt hat. Um auf die über die Fernbedienung zur Verfügung stehenden Optionen zuzugreifen, ist ein „langer” Tastendruck erforderlich. Einfach ausgedrückt bedeutet dies, dass Sie eine Taste drücken und gedrückt halten müssen, bis eine bestimmte Optionsanzeige erscheint.
  • Page 132 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie So stellen Sie die Stimulations-Frequenz ein: 1. Halten Sie in der Anzeige „Stärke“ (Stimulationsstärkenanzeige) die Taste so lange gedrückt, bis Sie zur Anzeige Impulsdauer " Bereich 1 gelangen. Hinweis: Falls Sie keinen Zugriff auf die Option Impulsdauer haben, gelangen Sie durch den langen Tastendruck direkt zur Anzeige Frequenz-Bereich 1.
  • Page 133 Die Fernbedienung So setzen Sie ein Programm auf die Klinikeinstellungen zurück Mit der Zeit werden Sie möglicherweise an einem oder mehreren ursprünglich in Ihrer Fernbedienung gespeicherten Programmen Änderungen vornehmen. Sollten Sie mit einem geänderten Programm unzufrieden sein, ermöglicht Ihnen die Option Wiederherstellen das Zurücksetzen des Programms auf die ursprünglichen Stimulationseinstellungen.
  • Page 134: Erläuterungen Zu Den Batterie-Meldungen

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Erläuterungen zu den Batterie-Meldungen Wissenswertes zu den Batterien in der Fernbedienung Als SCS-Patient müssen Sie unbedingt wissen, wie wichtig die Batterieleistung ist! Die austauschbaren Batterien in Ihrer Fernbedienung und die wiederaufladbare Batterie in Ihrem Stimulator arbeiten zusammen, um bei Ihnen eine kontinuierliche und zuverlässige Stimulation zu bewirken.
  • Page 135: Austausch Der Batterie

    Die Fernbedienung Als Nächstes würden Sie eine noch dringlichere Meldung sehen (wie unten angezeigt). Sie müssen umgehend reagieren! Wenn Sie die Taste drücken, führt die Fernbedienung erneut eine Überprüfung der Stimulatorbatterie durch und zeigt möglicherweise eine der unten dargestellten Meldungen an. Hinweis: Machen Sie es sich zur Gewohnheit, die Batterien in der Fernbedienung sofort auszutauschen, wenn zum ersten Mal die Meldung Batterie der Fernbedienung schwach erscheint.
  • Page 136 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Wissenswertes zur Ihrer Stimulatorbatterie Prüft die Fernbedienung den Zustand Ihrer Stimulatorbatterie, sehen Sie, abhängig vom Ladezustand der Batterie, möglicherweise eine oder mehrere der folgenden Meldungen: • Ist der Ladezustand der Stimulatorbatterie niedrig, erscheint auf der Fernbedienung die unten gezeigte Meldung. Drücken Sie die Taste , um zur Anzeige „Stärke“...
  • Page 137: Laden Des Stimulators

    Laden des Stimulators Ihr Precision™-Stimulator verwendet zur Durchführung der Stimulation eine wiederaufladbare Batterie. Wenn der Stimulator bei 1.200 Hz oder weniger betrieben wird, gibt die Programmiersoftware des Precision-Systems Ihrem Arzt eine vorsichtige Empfehlung dazu, wie oft die Batterie geladen werden soll. Diese Schätzung beruht auf einem 24-stündigen Betrieb mit der aktuellen Stimulationsstärke an jedem Tag der Woche.
  • Page 138: Erste Schritte

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Erste Schritte WARNHINWEISE: • Nicht während des Schlafens aufladen. Es kann zu Verbrennungen kommen. • Beim Aufladen kann das Ladegerät warm werden. Vorsicht beim Umgang ist geboten. • Eine Nichtbenutzung des Ladegeräts zusammen mit dem Ladegürtel oder einem Klebestreifen kann zu Verbrennungen führen. Brechen Sie bei Schmerzen oder unangenehmen Empfindungen das Aufladen ab und wenden Sie sich an Ihren behandelnden Arzt.
  • Page 139: Beschreibung

    Laden des Stimulators Wenn das Anzeigelicht grün leuchtet, ist das Ladegerät bereit und in der Lage, Ihren Stimulator vollständig aufzuladen. Wenn das Anzeigelicht bernsteinfarben leuchtet, kann das Ladegerät den Stimulator möglicherweise nur teilweise aufladen. Das Ladegerät kann in diesem Fall zwar verwendet werden, jedoch ist es eventuell nicht in der Lage, Ihren Stimulator vollständig aufzuladen (und ein erneutes Aufladen wird möglicherweise früher nötig als üblich).
  • Page 140: Laden Ihres Stimulators

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Laden Ihres Stimulators 1. Wenn das Anzeigelicht grün leuchtet, nehmen Sie das Ladegerät aus der Basisstation. (Das Anzeigelicht erlischt, gleichgültig, welchen Status das Ladegerät hat). 2. Verwendung des Klebestreifens: • Bringen Sie den Klebestreifen auf der Rückseite des Ladegeräts an, indem Sie die durchsichtige Folie vom Klebestreifen abziehen und die weiße Seite mit dem blauen Streifen, wie gezeigt, hinten am Ladegerät anbringen.
  • Page 141 Laden des Stimulators 5. Bringen Sie das Ladegerät über dem Stimulator an, indem Sie den Klebestreifen auf die Haut über dem Stimulator drücken oder den Ladegürtel anlegen. Hinweis: Wenn Sie den Klebestreifen versehentlich an der falschen Stelle anbringen oder wenn der Ladegürtel verrutscht, beginnt das Ladegerät wieder zu piepen.
  • Page 142: Hilfe

    Hilfe Stimulation Keine Therapie Hinweis: Abhängig von den von Ihrem Arzt eingestellten Parametern kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis die Schmerzlinderung eintritt. 1. Betätigen Sie die Stimulation Ein/Aus-Taste auf der Fernbedienung, um sicherzustellen, dass die Stimulation eingeschaltet ist. Erhält die Fernbedienung eine Rückmeldung vom Stimulator, erscheint die Meldung Stimulation Ein.
  • Page 143: Meldungen Auf Der Fernbedienungsanzeige

    Hilfe Die Stimulation schaltet sich aus 1. Wenn die Stimulatorbatterie aufgeladen werden muss, wird die Stimulation gestoppt. Überprüfen Sie den Batteriestatus mithilfe der Fernbedienung und laden Sie den Stimulator, falls nötig, auf. Starten Sie danach die Stimulation erneut. Falls der Stimulator vor dem Aufladen wiederholt stoppt, können Sie ihn häufiger aufladen.
  • Page 144 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Anzeige: Batterie in Fernbedienung ersetzen Die Batterien in Ihrer Fernbedienung müssen durch drei neue AAA-Batterien ersetzt werden, um die volle Funktionalität der Fernbedienung zu sichern (siehe Seite 133 „Austausch der Batterie”). Suche Die Anzeige Suche Bei einer Kommunikationsstörung beginnt die Fernbedienung automatisch nach dem Stimulator zu „suchen”.
  • Page 145 Hilfe Die Anzeige Keine Reaktion Wenn auf der Fernbedienungsanzeige Keine Antwort erscheint, gibt es ein Kommunikationsproblem zwischen der Fernbedienung und dem Stimulator. Drücken Sie die Taste , um die automatische Suche nach dem Stimulator zu aktivieren. Positionieren Sie danach die Fernbedienung neu, bis ein Piepton ertönt. Dies zeigt an, dass die Kommunikation eingerichtet wurde. Sobald die Verbindung zwischen der Fernbedienung und Ihrem Stimulator hergestellt ist, gelangen Sie zu jener Anzeige zurück, in der Sie sich vor dem Auftreten des Problems befunden haben.
  • Page 146 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Die Anzeige Fehlercode Sollte auf der Fernbedienungsanzeige die unten dargestellte Fehleranzeige erscheinen, versuchen Sie, die oben in der Anzeige erscheinende Zahl (den Fehlercode) zu notieren. Drücken Sie danach die Taste , warten Sie einige Sekunden, bewegen Sie die Fernbedienung näher an den Stimulator heran und versuchen Sie es erneut.
  • Page 147: Tipps Für Das Ausrichten Des Ladegeräts

    Tipps für das Ausrichten des Ladegeräts 1. Drücken Sie leicht auf Ihre Haut, bis Sie den implantierten Stimulator ertasten. Hinweis: Falls noch Nähte oder Klammern von Ihrem Implantateingriff vorhanden sind, tasten Sie durch den Verband hindurch und nicht direkt auf der Haut, um eine Infektion zu verhindern. Drücken Sie auf die Ein-/Ausschalttaste am Ladegerät.
  • Page 148 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie 8. Sobald das Ladegerät seinen Piepton einstellt, stoppen Sie die Bewegung. 9. Markieren Sie den linken Rand des Ladegeräts auf Ihrer Haut. 10. Legen Sie das Ladegerät oberhalb des Stimulators auf Ihre Haut. 11.
  • Page 149 Tipps für das Ausrichten des Ladegeräts 16. Sobald das Ladegerät seinen Piepton einstellt, stoppen Sie die Bewegung. 17. (Optional) Markieren Sie den oberen Rand des Ladegeräts auf Ihrer Haut und positionieren Sie das Ladegerät so, dass sich die Mitte des von Ihnen erstellten Rasters unter der Mitte des Ladegeräts befindet. Hinweis: Falls Sie einen kontinuierlichen Einzelpiepton hören und das Ladegerät in den ersten Wochen nach dem Eingriff nicht am Stimulator ausrichten können, brechen Sie den Ladevorgang ab, wenden Sie sich an Ihren Arzt und bitten Sie ihn um Hilfe.
  • Page 150: Beschränkte Garantie

    3. Die Fehlerhaftigkeit des IPG muss von Boston Scientific bestätigt werden. 4. Der IPG muss innerhalb von 30 Tagen ab dem Zeitpunkt, zu dem er nicht mehr im Normalbereich arbeitet, an Boston Scientific oder einen von Boston Scientific autorisierten Vertriebsmitarbeiter zurückgesandt werden. Der IPG bleibt Eigentum von Boston Scientific.
  • Page 151: Externe Bauteile

    Beschränkte Garantie Diese beschränkte Garantie ist die einzige Garantie, die für den IPG gewährt wird, und Boston Scientific schließt jede andere ausdrückliche oder stillschweigende Garantie einschließlich einer Garantie bezüglich der Marktgängigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck ausdrücklich aus.
  • Page 152 (c) nicht autorisierte Versuche seitens des Patienten oder einer nicht autorisierten dritten Partei, Gerät oder Bauteil instand- zusetzen, zu warten oder zu ändern (d) Anbringung von Geräten an Gerät oder Bauteil, die nicht von Boston Scientific geliefert oder ausdrücklich von Boston Scientific genehmigt wurden Diese beschränkte Garantie ist die einzige Garantie, die für das Gerät oder Bauteil gewährt wird, und Boston Scientific...
  • Page 153: Beschriftungen

    Beschränkte Garantie Beschriftungen Für die Kennzeichnung der inneren und äußeren Bestandteile des Precision-Rückenmarkstimulators werden die folgenden Symbole verwendet: Konformitätskennzeichnung der Europäischen Gemein- schaft. Genehmigung zur Haltbarkeit des Produkts Anbringung der CE-Kenn- zeichnung erteilt 20xx. Y°C Lagertemperatur des Modellnummer Produkts X°C Seriennummer Siehe Gebrauchsanweisung Herstellungsdatum...
  • Page 154 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Mit Ethylenoxid Einweg-Artikel sterilisiert Schutzklasse: BF Vor Nässe schützen Doppelte Isolierung WEEE-Richtlinie Bei beschädigter Verpackung Inhalt nicht verwenden. Anleitungshandbuch/ Broschüre beachten Systemhandbuch - Patient 90868426-08 REV A 152 von 213...
  • Page 155: Zubehör

    Es gibt keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn Sie eine bestimmte Frage oder ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Wenn Sie aus irgendeinem anderen Grund mit Boston Scientific Kontakt aufnehmen müssen, wählen Sie Ihren Ort aus der folgenden Liste:...
  • Page 156: Glossar

    Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Glossar Symbol für die Bereichstaste. Dieses Symbol stellt die Bereichstaste auf der Fernbedienung dar. " oder Symbol für die Taste Stimulation Ein/Aus. & AMPLITUDE. Die Maßeinheit für die Stärke der abgegebenen Stimulation. (Siehe Stärke (Stimulationsstärkenanzeige)). ANZEIGE.
  • Page 157 Glossar IMPLANTAT. Ein kleiner implantierbarer elektrischer Impulsgenerator, der zur Steuerung der Stimulation verwendet wird. (Siehe Stimulator.) IMPULSDAUER. Der Zeitraum, über den jeder Stimulationsimpuls andauert. Eine optionale Einstellung, auf die per Fernbedienung zugegriffen werden kann. INZISION. Kleiner chirurgischer Schnitt oder kleine Öffnung in der Haut. IPG.
  • Page 158 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie RüCKENMARKSTIMULATION (SPINAL CORD STIMULATION, SCS). Eine Methode zum Abgeben elektrischer Impulse an das Rückenmark, um Schmerzsignale zum Gehirn zu blockieren oder abzuschwächen. SPEICHERN. Ein Tastenbefehl auf der Fernbedienung, der verwendet wird, um ein neu erstelltes oder geändertes Stimula- tionsprogramm zu speichern.
  • Page 159: Index

    Index Index Amplitude 154 Netzteil 110, 111 Anzeige 111, 154 Optionen 128 Batterie 132 Breiech 154 Patientenausweis 110, 155 Programm 155 Diathermie 113, 154 Speichern 156 Klebestreifen 155 Stärke (Stimulationsstufenanzeige) 156 Steuerungstasten 156 Ladeanzeige 137 Ladesignal 139 Magnetresonanztomografie (MRT) 112, 155 Systemhandbuch - Patient 90868426-08 REV A 157 von 213...
  • Page 160 T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445 Adresse: Chile The Netherlands Boston Scientific Neuromodulation T: +562 445 4904 F: +562 445 4915 T: +31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560 25155 Rye Canyon Loop China – Beijing...
  • Page 161 Bauteile zu öffnen oder instandzusetzen. Bei unerlaubtem Öffnen oder unerlaubten Versuchen, die Bauteile instandzusetzen, erlischt die Gewährleistung. Bei Änderungen und Modifizierungen dieses Produkts, die nicht von der Boston Scientific Corporation autorisiert sind, erlischt die FCC-Zulassung und Ihre Berechtigung, dieses Produkt zu betreiben.
  • Page 162 Patientensystemhandbuch für das Precision™ SCS System mit MultiWave-Technologie Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Systemhandbuch - Patient 90868426-08 REV A 160 von 213...
  • Page 163 Basiswerking ..............171 Etikettering ..............205 Communiceren met de stimulator ......... 172 Accessoires ..............207 Stimulering aan en uit ........... 173 Contact opnemen met Boston Scientific ....... 207 Signaalsterkte ............... 174 Woordenlijst ............208 Het niveauscherm ............174 Stimulatieniveauregeling ..........176 Index ..............211...
  • Page 164 Boston Scientific Corporation. Garanties Boston Scientific Corporation behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving de informatie over zijn producten te wijzigen als dit de betrouwbaarheid en werkzaamheid ten goede komt.
  • Page 165: Inleiding

    Precision systeem. Boston Scientific is een organisatie die zich als doel stelt uw pijn te helpen bestrijden. Wij zorgen ervoor dat u zoveel mogelijk baat hebt bij deze therapie om uw kwaliteit van leven te verbeteren.
  • Page 166: Beschrijving Van Het Systeem

    Beschrijving van het systeem Het Precision ruggenmergstimulatorsysteem bestaat uit geïmplanteerde en uitwendige onderdelen. Tijdens de ingreep werden een of meer draden, leads genoemd, zo langs uw ruggenmerg gelegd dat pijnsignalen naar de hersenen kunnen worden onderschept. De lead werd vervolgens bevestigd aan een geïmplanteerde pulsgenerator (IPG of stimulator), ook wel implantaat of stimulator genoemd.
  • Page 167 (1) Laadriem, model SC-6357 (1) Batterijen afstandsbediening (3) Opmerking: Gebruik uitsluitend door Boston Scientific geleverde accessoires. Sluit de voedingseenheid van het basisstation aan op een goed bereikbare elektrische wandcontactdoos; een waarbij de onderdelen van het oplaadsysteem niet worden blootgesteld aan vocht of directe warmte. Sluit daarna de voedingseenheid op het basisstation aan en plaats het basisstation op een vlakke ondergrond.
  • Page 168: Veiligheidsinformatie

    Precision ruggenmergstimulatorsysteem van Boston Scientific is geïmplanteerd. De aanvullende handleiding ‘Precision™ ruggenmergstimulatorsysteem Richtlijnen 1,5 tesla-MRI’ is ook te vinden op de website van Boston Scientific (www.bostonscientific.com). Blootstelling aan deze diagnostische technologie kan leiden tot het losraken van de stimulator of lead(s), verhitting van de stimulator, ernstige schade aan de stimulatorelektronica en/of spanningstoename via de leads of de stimulator, hetgeen een vervelend of schokkend gevoel kan veroorzaken.
  • Page 169 Veiligheidsinformatie Diathermie. Als SCS-patiënt mag u geen diathermie ondergaan, noch als behandeling voor een medische aandoening, noch als onderdeel van een chirurgische ingreep. De bij diathermie gegenereerde hoge energie en warmte kan worden overgedragen door het stimulatorsysteem, hetgeen kan leiden tot weefselbeschadiging op de plaats van de lead en ernstig letsel of overlijden tot gevolg kan hebben.
  • Page 170: Voorzorgsmaatregelen

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Voorzorgsmaatregelen Voldoende opleiding van de arts is vereist. Medische hulpmiddelen/behandelingen. De volgende medische behandelingen of ingrepen kunnen de stimulatie uitschakelen of permanente schade toebrengen aan de stimulator, met name bij gebruik in de nabijheid van het hulpmiddel: •...
  • Page 171 Voer gebruikte batterijen af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. In geval van crematie moet de stimulator worden verwijderd en teruggestuurd naar Boston Scientific. Externe apparatuur dient te worden afgevoerd conform de lokale voorschriften. Neem voor informatie contact op met de behandelende specialist.
  • Page 172: Bijwerkingen

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Bijwerkingen Elke vorm van chirurgie brengt risico’s met zich mee. De mogelijke risico’s van het implanteren van een pulsgenerator als onderdeel van een systeem voor ruggenmergstimulatie zijn de volgende: • De lead(s) waarmee de stimulatie wordt toegediend kan/kunnen van de oorspronkelijke implantatielocatie losraken en ongewenste wijzigingen in stimulatie en daaropvolgende vermindering van pijnverlichting veroorzaken.
  • Page 173: De Afstandsbediening

    De afstandsbediening Met elke knop op de afstandbediening kunt u een of meer stimulatiefuncties activeren. Deze functies worden op de volgende pagina’s van dit gedeelte uitgebreid beschreven. Knoppen en basiswerking Voor het gebruik van de meeste functies van de afstandsbediening hoeft u alleen maar op een knop te drukken, net zoals bij de afstandsbediening van een televisie.
  • Page 174: Communiceren Met De Stimulator

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Opmerking: Naast de taalschermen worden iconische schermen weergegeven. Om de afstandsbediening te ontgrendelen, houdt u ingedrukt tot Laat los om te deblokkeren verschijnt. De afstandsbediening gaat onmiddellijk naar de stimulator zoeken en stelt dan de verbinding in, zodat u uw stimulatie kunt aanpassen. Wanneer u klaar bent met het gebruik van de afstandsbediening (er worden geen knoppen meer ingedrukt), schakelt deze binnen ongeveer een minuut weer over naar de slaapmodus.
  • Page 175: Stimulering Aan En Uit

    De afstandsbediening Opmerking: Als er een communicatieprobleem is met de stimulator, verschijnt het bericht Geen antwoord op het scherm van de afstandsbediening. Druk op om het opnieuw te proberen of druk op " om te annuleren. Zie Hulp op pagina 194 voor meer informatie.
  • Page 176: Signaalsterkte

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Signaalsterkte De afstandsbediening geeft in de rechterbovenhoek van het scherm de signaalsterkte tussen de eenheid en de stimulator weer: • Als er geen signaalbalken zijn, beweegt u de afstandsbediening dichterbij en kantelt u deze. Als er geen signaalbalken zijn, is communicatie nog steeds mogelijk, maar wel op een zeer laag niveau.
  • Page 177 De afstandsbediening instelling van de stimulatie alleen nog verlagen. Als de stimulatiemeter leeg is en de pijl omlaag is verdwenen, heeft u het minimale niveau bereikt en kunt u de instelling van de stimulatie alleen nog verhogen”. Zie pagina 178. Het niveauscherm geeft middenboven in het scherm tevens een staafdiagram weer om de batterijsterkte van de stimulator aan te geven.
  • Page 178: Stimulatieniveauregeling

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Via de afstandsbediening hebt u direct toegang tot de beschikbare keuzes voor het aanpassen van ruggenmergstimulatie aan uw behoeften op het gebied van comfort en gemak. Houd de afstandsbediening altijd bij u. Opmerking: Denk eraan dat het niveauscherm gedurende ongeveer één minuut wordt weergegeven als u niet op een knop drukt of een handeling uitvoert met de afstandsbediening.
  • Page 179 De afstandsbediening Als de stimulatiemeter vol is en de pijl omhoog is verdwenen, heeft u het maximaal haalbare niveau bereikt en kunt u de instelling van de stimulatie alleen nog verlagen. Als de stimulatiemeter leeg is en de pijl omlaag is verdwenen, heeft u het minimale niveau bereikt en kunt u de instelling van de stimulatie alleen nog verhogen.
  • Page 180: Gebieden Selecteren Voor Niveauregeling

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Gebieden selecteren voor niveauregeling Opmerking: geldt alleen als uw Stimulator geprogrammeerd is voor het behandelen van meer dan één gebied op frequenties van 1.200 Hz of lager. In de afstandsbediening kunnen maar liefst vier therapiegebieden worden opgeslagen die u kunt gebruiken. Elk gebied wordt aangeduid met een naam die of een nummer (1 tot en met 4) dat werd toegewezen tijdens het programmeren in de kliniek.
  • Page 181: Programma's Selecteren En Activeren

    De afstandsbediening Programma’s selecteren en activeren 1. Druk vanuit het niveauscherm op de knop om naar het programmascherm te gaan. Vanuit het programmascherm wordt bij elke druk op de knop het volgende programmanummer geselecteerd. Druk op " het vorige programmanummer te selecteren. Het zwart gemarkeerde hokje toont waar u zich in de cyclus bevindt. Door vanuit programma 4 op te drukken, keert u teug naar het niveauscherm.
  • Page 182: Wijzigingen In Programma's Opslaan

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie • Als een programmanummer is onderstreept (_), is dit het programma dat het laatst werd geactiveerd of opgeslagen (zie hieronder). Wanneer u een programma hebt geselecteerd en geactiveerd, wordt het niveauscherm opnieuw weergegeven op de afstandsbediening.
  • Page 183 De afstandsbediening 2. Druk vanuit het programmascherm zo vaak als nodig op om het actieve programma te selecteren; het programma dat momenteel wordt uitgevoerd en dat u zojuist hebt gewijzigd. 3. Na selectie van het actieve programma drukt u op q om de wijziging in het geheugen van de afstandsbediening op te slaan. De afstandsbediening vraagt u eerst om te bevestigen dat u het programma wilt overschrijven;...
  • Page 184: Opties

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Opties Opmerking: geldt alleen als uw Stimulator geprogrammeerd is voor het behandelen van meer dan één gebied op frequenties van 1.200 Hz of lager en uw zorgverlener opties voor u beschikbaar heeft gemaakt. Onder bepaalde omstandigheden, en afhankelijk van uw behandelingsvoorschrift, is het mogelijk dat de behandelende specialist u een therapieregeling heeft gegeven die buiten de selecteerbare programma’s valt door speciale opties voor u beschikbaar te maken.
  • Page 185: Opties Selecteren

    De afstandsbediening Opties selecteren Opmerking: geldt alleen als uw Stimulator geprogrammeerd is voor het behandelen van meer dan één gebied op frequenties van 1.200 Hz of lager en uw zorgverlener opties voor u beschikbaar heeft gemaakt. De via de afstandsbediening voor u beschikbare opties opent u door een knop op de afstandsbediening langer ingedrukt te houden. U drukt gewoon op een knop en houdt deze ingedrukt tot een bepaald optiescherm wordt weergegeven.
  • Page 186 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Stimulatiesnelheid aanpassen 1. Houd vanuit het niveauscherm de knop ingedrukt tot gebied 1 voor pulsbreedte wordt weergegeven. " Opmerking: Als u geen toegang hebt tot de optie Pulsbreedte, gaat u door ingedrukt houden van deze knop rechtstreeks naar het scherm voor snelheid 1.
  • Page 187 De afstandsbediening Een behandelaarsprogramma herstellen In de loop van de tijd hebt u mogelijk wijzigingen aangebracht in een of meer programma’s die aanvankelijk op de afstandsbediening werden opgeslagen. Met de optie Herstellen kunt u naar de oorspronkelijke stimulatie-instellingen teruggaan, mocht u niet meer tevreden zijn over een gewijzigd programma.
  • Page 188: Inzicht In Berichten Met Betrekking Tot Batterijen

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Inzicht in berichten met betrekking tot batterijen De batterijen van de afstandsbediening Als SCS-patiënt is het essentieel dat u het belang van voldoende batterijspanning inziet! De vervangbare batterijen in de afstandsbediening en de oplaadbare batterij in de stimulator zorgen er samen voor dat u een constante en betrouwbare stimulatie krijgt.
  • Page 189: Batterijen Vervangen

    De afstandsbediening U ziet dan het hieronder aangegeven, meer dringende bericht. Reageer onmiddellijk! Als u op drukt, controleert de afstandsbediening nogmaals de stimulatorbatterij en kan er een van de hieronder afgebeelde berichten worden weergegeven. Opmerking: Maak er een gewoonte van om de batterijen van de afstandbediening te vervangen wanneer het bericht Batterij afstandsbediening bijna leeg voor het eerst verschijnt.
  • Page 190 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie De batterij van de stimulator Wanneer de afstandsbediening de toestand van de stimulatorbatterij controleert, worden er afhankelijk van het laadniveau van de batterij een of meer van de volgende berichten weergegeven: •...
  • Page 191: De Stimulator Opladen

    De stimulator opladen De Precision™ stimulator maakt voor toediening van stimulatie gebruik van een oplaadbare batterij. Wanneer u de stimulator bedient op frequenties van 1.200 Hz of lager, geeft de programmeersoftware van het Precision-systeem uw zorgverlener een voorzichtige schatting voor het aantal keren dat de batterij moet worden opgeladen. Deze schatting is gebaseerd op een maximaal energieafgifteniveau gedurende 24 uur per dag/7 dagen per week op het huidige stimulatieniveau.
  • Page 192: Starten

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Starten WAARSCHUWINGEN: • Laad het systeem niet op terwijl u slaapt. Doet u dit wel, dan kan dit brandwonden tot gevolg hebben. • Tijdens het opladen kan de oplader warm worden. Deze moet met zorg worden behandeld. •...
  • Page 193 De stimulator opladen Als het indicatorlampje groen is, is de oplader gereed en kan hiermee de stimulator worden opgeladen. Als het indicatorlampje geel is, kan met de oplader de stimulator slechts gedeeltelijk worden opgeladen. U kunt de oplader dan gebruiken, maar de stimulator zal dan niet volledig worden opgeladen, waardoor u eerder dan gewoonlijk moet opladen.
  • Page 194: De Stimulator Opladen

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie De stimulator opladen 1. Wanneer het indicatorlampje groen is, haalt u de oplader uit het basisstation. (Het indicatorlampje gaat uit, ongeacht de status van de oplader.) 2. Gebruik van de hechtpleister: •...
  • Page 195 De stimulator opladen 5. Zet de oplader vast boven de stimulator door de hechtpleister op de huid over de stimulator te drukken of door de laadriem vast te zetten. Opmerking: Als u de hechtpleister per ongeluk op de verkeerde plaats bevestigt of als de laadriem wordt verplaatst, begint de oplader opnieuw te piepen.
  • Page 196: Hulp

    Hulp Stimulatie Geen behandeling Opmerking: afhankelijk van de parameters die door uw arts zijn ingesteld, kan het tot wel 24 uur duren voordat de stimulatie tot pijnverlichting leidt. 1. Druk op de aan/uit-knop voor stimulatie van de afstandsbediening om er zeker van de zijn dat de stimulatie is INGESCHAKELD.
  • Page 197: Berichten Op Het Display Van De Afstandsbediening

    Hulp Stimulatie schakelt vanzelf uit 1. Als de stimulatorbatterij moet worden opgeladen, stopt de stimulatie. Controleer de batterijstatus via de afstandsbediening en laad de batterij zo nodig op. Schakel de stimulatie vervolgens weer in. Als de stimulator regelmatig stopt met toedienen van stimulatie voordat u deze oplaadt, kunt u deze vaker opladen.
  • Page 198 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Batterij afstandsbediening vervangen op het display Om alle functies van de afstandsbediening te kunnen gebruiken, moet u de batterijen in de afstandsbediening vervangen door drie nieuwe AAA-batterijen (zie Batterijen vervangen op pagina 187). Zoeken Bezig met zoeken op het display In geval van interferentie in de communicatie begint de afstandsbediening automatisch naar de stimulator te zoeken.
  • Page 199 Hulp Geen antwoord op het display Als de afstandsbediening Geen antwoord weergeeft, is er een communicatieprobleem tussen de afstandsbediening en de stimulator. Druk op de knop om automatisch zoeken naar de stimulator te activeren. Verplaats daarna de afstandsbediening tot deze een pieptoon geeft.
  • Page 200 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Foutcode op het display Als de afstandsbediening het onderin afgebeelde foutscherm weergeeft, noteert u de getallen (de foutcode) die in de bovenste regel staan. Druk vervolgens op , wacht een paar seconden, houd de afstandsbediening dichter bij en probeer nogmaals de gewenste actie uit te voeren.
  • Page 201: Tips Voor Het Uitlijnen Van De Oplader

    Tips voor het uitlijnen van de oplader 1. Druk lichtjes op de huid tot u de geïmplanteerde stimulator hebt gelokaliseerd. Opmerking: Als u vanwege de implantatie op de behandelplek nog hechtingen of nietjes heeft, voel dan door uw verband heen, niet rechtstreeks op de huid, om infecties te voorkomen.
  • Page 202 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie 8. Stop de beweging wanneer de oplader stopt met piepen. 9. Breng een markering aan op de huid aan de linkerrand van de oplader. 10. Plaats de oplader boven de stimulator. 11.
  • Page 203 Tips voor het uitlijnen van de oplader 16. Stop de beweging wanneer de oplader stopt met piepen. 17. (Optioneel) Breng een markering op uw huid aan bij de bovenrand van de oplader en plaats de lader zo dat het midden van de tekening die u gemaakt heeft onder het midden van de oplader komt.
  • Page 204: Beperkte Garantie

    (c) ongeautoriseerde pogingen van de klant of van ongeautoriseerde derden om de IPG te repareren, te onderhouden of aan te passen; of (d) bevestiging van apparatuur aan de IPG die niet door Boston Scientific is geleverd of waarvoor Boston Scientific geen uitdrukkelijke toestemming heeft verleend.
  • Page 205: Externe Apparatuur

    Beperkte garantie Deze beperkte garantie is de enige garantie die van toepassing is op de IPG en Boston Scientific wijst verdere claims af, uitdrukkelijk of impliciet, met inbegrip van eventuele garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Onder deze beperkte garantie aanvaardt Boston Scientific uitsluitend aansprakelijkheid voor het vervangen van de IPG door een...
  • Page 206 Scientific geen uitdrukkelijke toestemming heeft verleend. Deze beperkte garantie is de enige garantie die van toepassing is op het apparaat of het onderdeel en Boston Scientific wijst verdere claims af, uitdrukkelijk of impliciet, met inbegrip van eventuele garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
  • Page 207: Etikettering

    Beperkte garantie Etikettering De volgende symbolen worden gebruikt op de etiketten van de interne en externe onderdelen van de Precision ruggenmergstimulator: Merk van overeenstemming Europese Gemeenschap. Uiterste houdbaarheidsdatum CE-markering geautoriseerd van product in 20xx. Y°C Opslagtemperatuur voor Modelnummer product X°C Serienummer Zie instructies voor gebruik Fabricagedatum...
  • Page 208 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Gesteriliseerd met Uitsluitend voor eenmalig ethyleenoxide gebruik Type bescherming: BF Droog houden Dubbele isolatie WEEE-richtlijn Niet gebruiken als de Inhoud verpakking is beschadigd. Raadpleeg instructiehandleiding/-boekje Systeemhandboek van patiënt 90868426-08 REV A 206 van 213...
  • Page 209: Accessoires

    Dit product bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Bij specifieke vragen of problemen kunt u contact opnemen met de behandelende specialist. Als u contact wilt opnemen met Boston Scientific om andere redenen, zoekt u de dichtstbijzijnde vestiging op in de volgende lijst: Systeemhandboek van patiënt...
  • Page 210: Woordenlijst

    Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie Woordenlijst Gebiedsknoppictogram. Deze afbeelding verwijst naar de gebiedsknop op de afstandsbediening. " Pictogram van aan/uit-knop stimulatie. & AFSTANDSBEDIENING. Een batterij-gevoede draagbare computer gebruikt voor het aanpassen van de stimulatie. AMPLITUDE. De sterktewaarde van de toegediende stimulatie. (Zie niveau.) BASISSTATION OPLADER.
  • Page 211 Woordenlijst INDICATORLAMPjE. Een signaallampje gebruikt op de teststimulator en de IPG-oplader. IPG. Implanteerbare pulsgenerator. KNOP LANGER INDRUKKEN. Een knop ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. LEAD. Een chirurgische draad waarmee elektrische stimulatiepulsen uit een pulsgenerator naar het ruggenmerg worden gestuurd. LEAD-VERPLAATSING. De verplaatsing van een lead weg van het ruggenmerg. MRI.
  • Page 212 Systeemhandboek voor patiënten van het Precision™ SCS-systeem met MultiWave-technologie SLAAPMODUS. Een onderbreking waarin de afstandsbediening niet wordt gebruikt. Ook bekend als inactieve modus. SNELHEID. Het aantal keren per seconde (snelheid) dat stimulatiepulsen naar het ruggenmerg worden gestuurd. Een optie-instelling beschikbaar via de afstandsbediening. STIMULATIE.
  • Page 213: Index

    Index Index Amplitude 208 MRI 166, 209 Batterij 186 Niveau 209 Bedieningsknoppen 208 Oplaadsignaal 193 Diathermie 167, 208 Opslaan 209 Opties 182 Gebied 208 Patiëntidentificatiekaart 164, 209 Programma 209 Hechtpleister 208 Voedingseenheid 164, 165 Indicatorlampje 165, 209 Laadstroomindicatorlampje 191 Systeemhandboek van patiënt 90868426-08 REV A 211 van 213...
  • Page 214 T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445 volgende adres: Chile The Netherlands Boston Scientific Neuromodulation T: +562 445 4904 F: +562 445 4915 T: +31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560 25155 Rye Canyon Loop China –...
  • Page 215 Bij ongeoorloofd openen of poging tot reparatie van de onderdelen vervalt de garantie. Door wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet zijn goedgekeurd door Boston Scientific Corporation kan de FCC-certificatie vervallen, alsmede uw bevoegdheid om dit product te bedienen.
  • Page 216 Australian Sponsor Address EU Authorized Representative Legal Manufacturer Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited 25155 Rye Canyon Loop PO Box 332 Ballybrit Business Park Valencia, CA 91355 USA BOTANY Galway, Ireland (866) 789-5899 in US and Canada...

Ce manuel est également adapté pour:

Precision sc-5305Precision sc-5312

Table des Matières