Deltaplus HAR35TC GALAGO (EX320TC included) Notice D'utilisation page 8

Harnais d'antichute (conforme en361) + ceinture de maintien au travail et ceinture a cuissardes (conforme en 358 - en 813)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Pour fermer : pousser les deux parties l'une dans
l'autre, la fermeture et le verrouillage s'effectuent
FR
automatiquement.
In order to lock : push one of the parts inside the
other one, the closing and locking are performed
EN
automatically
Per chiudere : spingere le due parti una nell'altra, la
IT
chiusura e il blocco avvengono automaticamente.
Para cerrar: empujar una de las partes sobre la otra,
ES
el cierre y el bloqueo se efectúan automáticamente.
Para fechar: empurrar as duas partes uma na outra,
PT
o fecho e o bloqueio são automáticos.
Om de gesp vast te maken: duw het ene deel in het
andere deel. De gesp gaat automatisch vast en
NL
wordt vergrendeld.
Zum Schließen: schieben Sie beide Schnallenenden
ineinander, das Schließen und die Verriegelung
DE
erfolgen automatisch.
W celu zamknięcia: wepchnąć jedną część w drugą,
PL
zamknięcie i blokada następują automatycznie.
Για να κλείσετε: Σπρώξτε τα δυο μέρη το ένα μέσα
στο άλλο, το κλείσιμο και η πρόσδεση γίνονται
EL
αυτόματα.
扣上安全扣:推上两边安全带,锁闭机构及安全插扣
ZH
便会自动锁上
Zapnutí přezky: Zasuňte oba díly vzájemně do sebe,
CS
přezka se zapne a zajistí automaticky.
Pentru a închide: împingeţi cele două părţi una în
RO
cealaltă, închiderea şi blocarea se produc automat.
Bezárás: nyomja a két részt egymásnak, a zárás és
HU
a reteszelés automatikusan történik.
8
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
Pour ouvrir : appuyer sur les 2 boutons
ensemble et tirer, l'ouverture s'effectue
automatiquement
In order to open : push on the 2 buttons
simultaneously and pull, the opening is
performed automatically
Per aprire: spingere sui due bottoni
insieme e tirare, l'apertura avviene
automaticamente.
Para abrir: apretar sobre los 2 botones
juntos y tirar, la abertura se efectúa
automáticamente.
Para abrir: carregar simultaneamente
nos 2 botões e puxar, a abertura é
automática
Om de gesp los te maken: druk tegelijk
op de twee knopjes en trek eraan. De
gesp gaat automatisch los.
Zum Öffnen: drücken Sie gleichzeitig auf
beide Knöpfe und ziehen Sie, die
Öffnung erfolgt automatisch.
W celu otwarcia: nacisnąć razem 2
przyciski i pociągnąć, otwarcie nastąpi
automatycznie.
Για να ανοίξετε: Πατήστε και τα 2
κουμπιά μαζί και τραβήξτε, το άνοιγμα
γίνεται αυτόματα
松开安全扣: 同时按下锁闭机构上的两个
按钮并向外拉,安全扣会自动解锁
Rozepnutí přezky: stiskněte současně
obě tlačítka, mechanismus se
automaticky rozepne.
Pentru a deschide: apăsaţi pe cele 2
butoane în acelaşi timp şi trageţi,
deschiderea se produce automat
Kinyitás: nyomja meg a két gombot
egyszerre, majd húzza meg, a kinyitás
automatikusan történik
HARNESS GALAGO
Fermeture - ouverture Verrouillage
boucles rapides
Closing - opening
Locking system
quick-release buckles
Chiusura - apertura
Blocco cinghie rapido
Cierre - apertura
Cierre hebillas rápidas
Fecho - abertura
Bloqueio
fivelas rápidas
Sluiten - openen
Vergendeling
snelgespen
Verschluss - Öffnung
Verriegelungungssystem
Schnellverschlüsse
Zamykanie - otwieranie
Blokada
klamry szybkiego działania
Κλείσιμο - άνοιγμα
Πρόσδεση:
Απελευθερώστε γρήγορα τις αγκράφες
关闭 - 打开
快速锁定安全扣
Zavírání - otevírání
Zajištění přezek
s rychlým zapínáním
Închiderea - deschiderea
Blocare
catarame rapide
Bezárása - kinyitása
Gyorskioldó csatok
UPDATE : 31/07/2015
8/100

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Har35tca galago (ex320tca included)

Table des Matières