Deltaplus HAR35TC GALAGO (EX320TC included) Notice D'utilisation page 34

Harnais d'antichute (conforme en361) + ceinture de maintien au travail et ceinture a cuissardes (conforme en 358 - en 813)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Nicht außerhalb des in der aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden und nicht über seine Grenzen hinaus
belasten.
Der Hersteller kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die sich direkt oder indirekt aus einer Veränderung oder anderweitigen
Benutzung als in dieser Anleitung vorgegeben ereignen.
Diese Ausrüstungen muss in einem Arbeitsumfeld bei Temperaturen zwischen mindestens -20°C / höchstens +50°C verwendet
werden.(siehe Referenztabelle).
BESONDERHEIT AUßERHALB DER NORM:
Diese PSA wurde mit einer Gewichtsbelastung geprüft, die 40 % / 50 % über den Anforderungen der Norm liegt (bei 140 kg / 150 kg), siehe
Produktkennzeichnung.
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE:
Während des Transports und der Aufbewahrung:
- das Produkt in seiner Verpackung aufbewahren
- das Produkt von scharfen, scheuernden usw. Gegenständen fernhalten
- das Produkt fernhalten von: Sonnenstrahlen, Hitze, Flammen, heißen Metallen, Schmierstoffen, Mineralölprodukten, aggressiven
Chemikalien, Säuren, Farbstoffen, Lösungsmitteln, scharfen Kanten und Strukturen mit geringem Durchmesser. Diese Faktoren können die
Schutzleistungen der Absturzsicherung beeinträchtigen.
Nach Gebrauch das Produkt in seiner Verpackung in einem trockenen, gut belüfteten und temperierten Raum aufbewahren.
REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE:
Das Gerät und alle Elemente, die während des Gebrauchs feucht geworden sind, werden mit Wasser und Seife gereinigt, mit einem Tuch
abgewischt und dann in einem belüfteten Raum, fern jeder direkten Feuer- oder Wärmequelle, aufgehängt, damit sie natürlich trocknen
können.
Die Metallteile werden mit einem vaselinölgetränkten Tuch abgewischt. Chlorreiniger und Reinigungsmittel sind strengstens untersagt.
KENNZEICHNUNG:
- Identifizierung des Herstellers: DELTAPLUS®
- Datum (Monat/Jahr) der Herstellung, Beispiel 02/2015
- Die Referenz des Produkts HA..., EX... (siehe Referenztabelle).
- die Los N° , Beispiel 15.9999
- Konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm)
- die Nummer, der für die Kontrolle der Ausrüstung benannten Organisation (0082 oder 0333)
- die N° der Norm, zu denen das Produkt konform ist und ihr Jahr: EN...
- 2 freie Felder ermöglichen den Eintrag des Benutzernamens und seines Unternehmens
- Aufhängepunkte der Absturzsicherung: A, A/2
- Größen: GT = S, M, L und XX = XL, XXL, XXXL
- 150 kg : maximale Nennlast / für den Sitzgurt (EN813).
Sowie die Piktogramme: ⑦ siehe Abbildung. Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen
SCHUTZLEISTUNGEN / KONFORMITÄT:
Entspricht den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/CEE, insbesondere hinsichtlich des Aufbaus, der Ergonomie und der
Unschädlichkeit. Entspricht den Anforderungen und Prüfverfahren der Normen EN363, EN364, EN365, EN361, EN358 und EN813 (für
Sitzgurte).
Gemäß EN361 mit 150 kg geprüft EN361, EN358, EN813.
Weitere trennbare Bestandteile:
Verbindungsmittel oder Weste oder Sitzgurt oder Falldämpfer :
Befolgen Sie sehr genau die Anweisungen der jeweiligen Betriebsanleitung.
UPRZĄŻ ZABEZPIECZAJĄCA PRZED UPADKIEM (ZGODNA Z NORMĄ EN361)
PAS PODTRZYMUJĄCY PODCZAS PRACY ORAZ PAS Z UPRZĘŻĄ BIODROWĄ (ZGODNA Z NORMĄ EN 358 - EN813)
ZASTOSOWANIE:
Tłumaczenie niniejszej instrukcji powinno zostać wykonane przez dystrybutora na język kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z
obowiązującymi przepisami). Niniejsza instrukcja powinna zostać przeczytana ze zrozumieniem przez użytkownika przed przystąpieniem do
użytkowania.
Metody przeprowadzania kontroli opisane w normach nie odzwierciedlają rzeczywistych warunków eksploatacji. Bardzo ważne jest zatem,
by starannie zbadać za każdym razem warunki pracy, natomiast wszyscy użytkownicy powinni zostać dokładnie przeszkoleni pod kątem
różnych technik pracy, by poznać wszelkie ograniczenia tych urządzeń.
Użytkowanie niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie kompetencje, odpowiednio
przeszkolonych, lub też działających pod bezpośrednim nadzorem przełożonego kompetentnego w tym zakresie. Bezpieczeństwo
użytkownika zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad użytkowania
opisanych poniżej.
Użytkownik odpowiada osobiście za wszelkie przypadki użycia niniejszego środka ochrony osobistej w sposób niezgodny z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w razie braku przestrzegania środków bezpieczeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji.
Korzystanie z niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób o dobrym stanie zdrowia, ponieważ niektóre warunki
medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza.
Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia.
Produkt ten stanowi integralną część kompletnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem (EN363), którego zadaniem jest
minimalizacja ryzyka wystąpienia obrażeń podczas upadków.
Dlatego też, przed każdym użyciem należy zapoznać się z zaleceniami użytkowania każdego elementu systemu.
Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (EN361) jest jedynym dozwolonym urządzeniem zabezpieczającym w systemie
powstrzymującym upadek. Musi ona zostać połączona z systemem chroniącym przed upadkiem za pomocą łączników (EN362).
Uprząż z pas z uprzężą biodrową może być wyposażona w:
- 2 punkty mocowania zabezpieczenia przeciwko upadkom: 1 na plecach A + 1 na mostku A/2,
- 2 punkty mocowania pod system podtrzymujący podczas pracy: 2 boczne +1 brzusznych
34
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HARNESS GALAGO
UPDATE : 31/07/2015
34/100

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Har35tca galago (ex320tca included)

Table des Matières