Samsung VP-DC563 Manuel D'instructions

Samsung VP-DC563 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour VP-DC563:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caméscope DVD
VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
Mise au point automatique
CCD
Mémoire à transfert de charges
LCD
Affichage à cristaux liquides
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez
ce manuel d'instructions avec attention
et conservez-le en vue d'une utilisation
ultérieure.
Ce produit est conforme aux
directives européennes 89/336 CEE,
73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il existe un risque de
surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les
problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la
garantie Samsung.
DVD Camcorder
VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
autofocus
CCD
beeldsensor
LCD
beeldscherm
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de
camcorder in gebruik neemt zorgvuldig door
en bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende
richtlijnen: 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE
Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen.
Bij andere batterijen bestaat gevaar voor
oververhitting, brand en explosies. Samsung
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
DVD+ReWritable
DVD+R DL
problemen die het gevolg zijn van het gebruik
van niet goedgekeurde batterijen.
NEDERLANDS
ITALIANO
AD68-01079K

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-DC563

  • Page 1 Dans le cas contraire, il existe un risque de Bij andere batterijen bestaat gevaar voor surchauffe, d’incendie ou d’explosion. Les oververhitting, brand en explosies. Samsung problèmes résultant de l’utilisation d’accessoires kan niet aansprakelijk worden gesteld voor non autorisés ne sont pas couverts par la...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS NEDERLANDS Inhoud Sommaire Avertissements et consignes de sécurité ....... 6 Opmerkingen en veiligheidsinstructies ......6 Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ....9 Kennismaking met uw DVD-camcorder ......9 Fonctionnalités .......................9 Eigenschappen .......................9 Disques utilisables ....................10 Over schijven ......................10 Description des types de disque ................11 Schijftypen ......................
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Inhoud Sommaire Caméscope DVD : avant l’enregistrement ..... 38 DVD-camcorder: Voor opname ........38 Opnemen met de zoeker ..................38 Utilisation du viseur ....................38 Verschillende opnametechnieken .................39 Techniques d’enregistrement ................39 Schijf plaatsen en verwijderen ................40 Insertion et retrait d’un disque ................40 Opnamekwaliteit instellen (Opn stand) ..............42 Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) ..........42 DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken ....
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Inhoud Sommaire Caméscope DVD : liste de lecture ........68 DVD-camcorder: Playlist ..........68 Nieuwe playlist maken (Nwe playlist) ..............68 Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ..........68 Lecture de la liste de lecture ................69 Playlist afspelen ....................69 Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) ..............70 Playlist wissen (Wissen) ..................70 Scènes aan playlist toevoegen (Playlist bew.-Toevoegen) ........71...
  • Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Inhoud Sommaire Formatage de la carte mémoire (Format) ............99 Geheugenkaart formatteren (Formatteren) ............99 Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ........100 Mpeg videoclip opnemen op geheugenkaart .............100 Mpeg videoclip afspelen van geheugenkaart .............101 Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ..........101 Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un Stilstaande beelden op een geheugenkaart opnemen tijdens DVD-weergave ..102 Foto’s markeren om af te drukken (Afdrukteken) ..........103...
  • Page 6: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS NEDERLANDS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructies Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD Opmerkingen over roteren van het LCD-scherm Wees voorzichtig wanneer u Manipulez l’écran avec une extrême précaution lorsque vous le faites tourner aan het LCD-scherm draait (zie (cf.
  • Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructies Schijven reinigen en gebruiken Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement Zorg dat u de opnamekant van de schijf (de kant du disque (face aux reflets multicolores).
  • Page 8 Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die worden Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit Samsung votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées product geleverde documentatie zijn eigendom van de betreffende citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre...
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Eigenschappen Fonctionnalités DVD camcorder Caméscope DVD Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/-R/+R DL (double couche) de DVD-VIDEO opname op 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual 8cm. Layer) schijven. Zoom grande puissance Krachtige zoomlens Vous permet d’obtenir un zoom grande puissance à...
  • Page 10: Disques Utilisables

    Slechte schijf! verschijnen. Nous ne fournissons aucune garantie en cas d’endommagement ou de Samsung aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of verlies perte des données du(e) à un échec de l’enregistrement ou de la lecture occasionné par un dysfonctionnement du disque ou de la carte.
  • Page 11: Description Des Types De Disque

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Schijftypen Description des types de disque DVD-R DVD+R DL DVD-R DVD+R DL Schijftype DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) Type de disque DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) Modus –...
  • Page 12: Comment Utiliser Le Caméscope Dvd En Toute Facilité

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité Moeiteloos werken met de DVD-camcorder Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, U kunt elk gewenst beeld opnemen en de schijf vervolgens na modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la afsluiting bewerken en afspelen op een DVD-camcorder, op de meeste plupart des lecteurs DVD et des ordinateurs une fois le disque finalisé.
  • Page 13: Accessoires Fournis Avec Le Caméscope Dvd

    Accessoires en option 12. 8cm DVD-RW schijf 12. DVD-RW de 8cm 13. Draagtas 13. Etui Remarque Onderdelen en accessoires zijn Les pièces et les accessoires sont verkrijgbaar bij uw plaatselijke 13. Carrying Case disponibles chez votre revendeur Samsung-dealer. Samsung le plus proche.
  • Page 14: Vue Avant Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Vue avant gauche Voorkant en linker zijkant 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 3. Lens 10. TFT LCD Screen 4.
  • Page 15: Vue Du Côté Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Vue du côté gauche Linker zijkant 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 10. Multi cable Jack 5.
  • Page 16: Vue De Droite Et Du Dessus

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Vue de droite et du dessus Rechter zijkant, achterkant en bovenkant 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
  • Page 17: Vue Arrière Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Vue arrière et vue de dessous Achterkant en onderkant 3. MULTI CARD SLOT 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Couvercle de la batterie au lithium Klepje lithiumbatterij Emplacement pour trépied Bevestiging statief...
  • Page 18: Télécommande

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Télécommande Afstandsbediening 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) (Skip) (Search) (Stop) 11. | (Slow) (Play/Still) 12. Q-MENU 6. MENU 7. Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK START/STOP START/STOP DISPLAY page 29 DISPLAY blz.
  • Page 19: Préparatifs

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding De handriem en de lensdop Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste opnamen te kunnen maken. de commencer tout enregistrement.
  • Page 20: Insertion De La Pile Au Lithium

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Lithiumbatterijen plaatsen Insertion de la pile au lithium Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne Lithiumbatterij voor interne klok plaatsen Retirez la batterie du compartiment situé à 1. Haal de batterijen uit de houder op de l’arrière du caméscope DVD.
  • Page 21: Utilisation De La Batterie Lithium-Ion

    FRANÇAIS NEDERLANDS Voorbereiding Gebruik van de lithium-ion batterij Utilisation de la batterie lithium-ion Gebruik uitsluitend batterijtype SB-LSM80 of SB-LSM160 N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160 (niet meegeleverd). (non fourni). Het is mogelijk dat de batterij bij aankoop enige lading bevat. Il est possible que la batterie soit légèrement chargée au moment de l’achat.
  • Page 22 Bovenstaande waarden zijn gebaseerd op model VP-DC563. (Tijden voor VP-DC563i/DC565W(i)/DC565WB(i) zijna nagenoeg gelijk) Les valeurs ci-dessus sont basées sur le modèle VP-DC563 (Les durées sont approximativement les mêmes pour le modèle De maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van: VP-DC563i/DC565W(i)/DC565WB(i)).
  • Page 23 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Préparatifs Voorbereiding Batterijlading indicator Affichage du niveau de charge de la batterie Op het scherm ziet u een indicator die de resterende Le témoin du niveau de charge de la batterie indique batterijlading aangeeft. la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette a.
  • Page 24 SAMSUNG-dealer. revendeur SAMSUNG. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een adressez-vous à votre revendeur le plus proche.
  • Page 25: Branchement Sur Une Source D'alimentation

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Branchement sur une source d’alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source U kunt de DVD-camcorder op twee manieren van stroom voorzien. d’alimentation différents. - Met de netvoeding en het netsnoer (binnenopnamen). - l’adaptateur CA associé...
  • Page 26: A Propos Des Modes De Fonctionnement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Gebruiksstanden A propos des modes de fonctionnement U bepaalt de gebruiksstand met de combinatie [Power] schakelaar Les modes de fonctionnement peuvent être activés à l’aide des en [Mode] schakelaar. interrupteurs [Power] et [Mode]. Configurez le mode de fonctionnement en réglant les interrupteurs Stel de gebruiksstand in met de [Power] schakelaar en de [Mode] [Power] et [Mode] avant d’activer une fonction.
  • Page 27: Utilisation Du Bouton Quick Menu

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding QUICK MENU (snelmenu) Utilisation du bouton QUICK MENU Met de snelmenufunctie heeft u op eenvoudige wijze toegang tot een Le menu QUICK MENU permet d’accéder aux fonctions de votre aantal DVD-camcorderfuncties met behulp van de knop caméscope DVD grâce à...
  • Page 28: Affichage À L'écran En Modes Cam/Player

    Functies die niet zijn gemarkeerd met blijven van kracht wanneer de DVD- Les affichages à l’écran indiqués ici sont basés sur le modèle VP-DC563. camcorder weer wordt ingeschakeld nadat deze is uitgeschakeld. Hier weergegeven OSD-items (schermweergave) zijn gebaseerd op model...
  • Page 29: Affichage À L'écran En Modes M.cam/M.player

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player Weergavescherm in de standen M.Cam/M.Player Qualité Photo 1. Fotokwaliteit OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode page 89 blz. 89 Taille de la 2. Beeldformaat hoto blz. 90 5/10 page 90 3.
  • Page 30: Réglage Initial: Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Klok instellen (Klokinstelling) Réglage de l’horloge (Régl. Horloge) De datum en tijd kunnen worden ingesteld in de Camera-stand, La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/ Mode M.Cam /Mode M.Player. page 26 Player-stand, M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 31: Activation De La Reconnaissance De La Télécommande Par Le Caméscope (Télécommande)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Activation de la reconnaissance de la télécommande Afstandsbedieningfunctie aanzetten par le caméscope (Télécommande) (Afstandsbed.) De Afstandsbed. functie werkt in de Camera-stand Player- La fonction Télécommande est utilisable en Mode Caméra/Mode stand M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 32: Réglage Du Signal Sonore (Signal Sonore)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Pieptoon instellen (Pieptoon) Réglage du signal sonore (Signal sonore) De Pieptoon functie werkt in de Camera-stand Player-stand La fonction Signal sonore est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand. blz.
  • Page 33: Réglage Du Son De L'obturateur (Son Obturateur)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur) Sluitergeluid instellen (Sluitertoon) De functie Sluitertoon werkt alleen in de M.cam-stand. La fonction Son obturateur ne peut être activée qu’en Mode M.Cam. blz.
  • Page 34: Choix De La Langue D'affichage À L'écran Language (Language)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Taalkeuze menu en informatie op scherm (Language) Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language) De Language functie werkt in de Camera-stand, Player-stand, La fonction Language est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 35: Visualisation De La Démonstration (Démonstration)

    Exit 8. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le de [MENU] toets. bouton [MENU]. SAMSUNG Camcorder is ... Remarque Als u tijdens de demonstratie op de knop FADE, Lorsque vous appuyez sur le bouton FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, of COLOR NITE drukt, BLC, EASY.Q, MF/AF ou COLOR NITE durant la...
  • Page 36: Réglage Initial: Réglage Du Menu Affichage

    De DVD-camcorder heeft een kleuren-LCD-scherm van 6,35 pouces (VP-DC565W(i)/DC565WB(i) uniquement ), lequel vous cm (alleen VP-DC563(i)) of 6,85 cm (alleen VP-DC565W(i)/ permet de visualiser directement les images que vous enregistrez DC565WB(i)) breed, waarop u direct kunt zien wat wordt ou lisez.
  • Page 37: Affichage De La Date Et De L'heure (Date/Heure)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Affichage Eerste instellingen: Beeldscherminstellingen Datum/tijd tonen (Datum/tijd) Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) De Datum/tijd functie werkt in de Camera-stand, Player-stand, La fonction Date/Heure est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand. blz.
  • Page 38: Caméscope Dvd : Avant L'enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Opnemen met de zoeker Utilisation du viseur En mode [ (Camera)] ou [ (Player)], le viseur fonctionne In de modus [ (Camera)] of [ (Player)] werkt de zoeker als lorsque l’écran LCD est replié. het LCD-scherm is gesloten.
  • Page 39: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Verschillende opnametechnieken Techniques d’enregistrement La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si In bepaalde situaties kunt u voor betere opnamen gebruikmaken vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires. van verschillende opnametechnieken.
  • Page 40: Insertion Et Retrait D'un Disque

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Schijf plaatsen en verwijderen Insertion et retrait d’un disque Gebruik nooit veel kracht bij het plaatsen van een schijf N’appliquez pas de pression excessive lorsque vous insérez of sluiten van de klep. Dit kan storingen tot gevolg un disque ou fermez le compartiment à...
  • Page 41 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Utilisation d’un nouveau disque: Formatage d’un disque neuf Nieuwe schijf formatteren Eerst wordt de schijf automatisch herkend. Un formatage peut être nécessaire si vous insérez un disque neuf dans l’appareil. Le processus de reconnaissance du disque commence.
  • Page 42: Sélection Du Mode Enregistrement (Mode Enr.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Opnamekwaliteit instellen (Opn stand) Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) De Opname stand functie werkt zowel in de Camera-stand als in La fonction Mode d’enregistrement fonctionne à la fois en Mode de Player-stand.
  • Page 43: Caméscope Dvd : Enregistrement De Base

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Uw eerste opname Réalisation de votre premier enregistrement Sluit de DVD-camcorder aan op een Branchez votre caméscope DVD sur stroombron. blz. 21, 25 une source d’alimentation. page 21, 25 (Batterij of netvoeding) (batterie ou adaptateur CA) Plaats een schijf.
  • Page 44: Enregistrement Facile Pou R Les Débutants (Mode Easy.q)

    La fonction 16:9 n’est pas disponible en mode instellingen opnieuw worden gedefinieerd. EASY.Q (VP-DC563(i) uniquement). 16:9 breed is niet beschikbaar in de modus Les fonctions Effet numér. et Zoom numér. ne sont pas disponibles en EASY.Q.
  • Page 45: Utilisation D'un Microphone Externe

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Externe microfoon gebruiken Utilisation d’un microphone externe Branchez le microphone externe (non fourni) à la U kunt een externe microfoon (accessoire) prise microphone du caméscope DVD. Ce système aansluiten op de externe microfoonaansluiting van de DVD-camcorder.
  • Page 46: Ouverture Et Fermeture En Fondu (Fondu)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken In/uitfaden Ouverture et fermeture en fondu (Fondu) De Fade functie werkt alleen in de La fonction Fondu ne peut être activée Camera-stand. blz. 26 qu’en Mode Caméra. page 26 STBY 0:00:00 - RW...
  • Page 47: Tegenlichtcompensatie (Blc)

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Tegenlichtcompensatie (BLC) BLC werkt zowel in de Camera-stand als in de M.cam-stand. blz. 26 Er is sprake van tegenlicht als het onderwerp donkerder is dan de achtergrond: - Het onderwerp bevindt zich voor een raam. - De persoon van wie u een opname wilt maken, draagt witte of <BLC Off>...
  • Page 48: Nachtopnamen In Kleur (Color Nite)

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Nachtopnamen in kleur (Color Nite) De Color Nite functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 U kunt een langere sluitertijd kiezen om uw opname een slow- motion effect te geven of in een donkere omgeving het beeld op te lichten zonder de kleuren op te offeren.
  • Page 49: Caméscope Dvd : Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Windruis tegengaan (Windfilter) Suppression du bruit du vent (Supp. Vent) De Windfilter functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 La fonction Supp. Vent ne peut être activée qu’en Mode Caméra. Zet de windfilterfunctie aan als u opneemt op een winderige page 26 plaats, zoals op het strand of tussen gebouwen.
  • Page 50: Réglage De La Vitesse De L'obturateur Et De L'exposition (Obturateur/Exposition)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Sluitertijd en belichting instellen (Sluiter & Belichting) Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’ exposition (Obturateur/Exposition) De Sluiter functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 De Belichting functie werkt zowel in de Camera-stand als in de M.cam-stand. blz. 26 La fonction Vitesse de l’obturateur ne peut être activée qu’en Mode Caméra.
  • Page 51: Fonction A.focus/M.focus

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Caméscope DVD : enregistrement avancé Fonction A.Focus/M.Focus Autofocus/handmatig scherpstellen De autofocus/handm.scherp functie werkt La fonction A.Focus/M.Focus fonctionne à la zowel in de Camera-stand als in de M.cam- fois en Mode Caméra et en Mode M.Cam. stand.
  • Page 52: Modes D'exposition Automatique Programmable (Progr. Ae)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Modes d’exposition automatique programmable (Progr. AE) Automatische belichtingsprogramma’s (Aut. belichting) De Aut. belichting functie werkt alleen in de Camera-stand. La fonction Progr. AE ne peut être activée qu’en Mode Caméra. blz.
  • Page 53 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Fonction Program AE (Progr. AE) Belichtingsprogramma instellen (Aut. belichting) 1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC]. 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. Camera Mode 2. Zet de [Power] schakelaar op [ (Camera)].
  • Page 54: Réglage De La Fonction (Bal. Blancs)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Witbalans instellen (Witbalans) Réglage de la fonction (Bal. blancs) La fonction Bal. blancs peut être activée en Mode Caméra et Mode M.Cam. De Witbalans functie werkt zowel in de Camera-stand als in de M.cam- page 26 stand.
  • Page 55 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode Bal. blancs Witbalans handmatig instellen U kunt de witbalans naar wens aanpassen aan de omgeving waarin u Vous pouvez régler la balance des blancs comme il vous convient en opnamen maakt.
  • Page 56: Utilisation Des Effets Spéciaux Numériques (Effet Numér.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) Digitale effecten (Dig. effect) De functie Dig. effect werkt alleen in de Camera-stand. La fonction Effet numér. ne peut être activée qu’en Mode blz.
  • Page 57 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Een effect kiezen Choix des effets spéciaux numériques 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC]. 2. Placez l’interrupteur [Power] sur [ (Camera)]. 2. Zet de [Power] schakelaar op [ (Camera)].
  • Page 58: Réglage Du Mode 16:9 Wide (16:9)

    Remarques Le mode 16:9 ne peut être activé lorsque le mode DIS, EASY.Q ou Effet numér. est activé. (VP-DC563(i) uniquement) 16:9 breed is niet beschikbaar bij gebruik van DIS, EASY.Q of Lorsque la fonction Color Nite est activée, le mode 16:9 se Dig.
  • Page 59: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    (VP-DC563(i) uniquement). Modus 16:9 breed is niet beschikbaar in de modus La fonction DIS en mode 16:9 peut produire une image DIS. (alleen VP-DC563(i)) de moins bonne qualité qu’en mode normal. De functie DIS in de modus 16:9 breed produceert (VP-DC565W(i)/DC565WB(i) uniquement).
  • Page 60: Zoom Avant Et Arrière À L'aide Du Zoom Numérique (Zoom Numér.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom numér.) Digitaal in- en uitzoomen (Digitale zoom) De Digitale zoom functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 Inzoomen met meer dan 33x gebeurt digitaal, tot 1200x in combinatie met de optische zoom.
  • Page 61: Caméscope Dvd : Index De Vignettes Et Liste De Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Index de vignettes et liste de lecture DVD-camcorder: Miniatuurweergave en Afspeellijst Qu’est-ce que l’index de vignettes ? Wat is miniatuurweergave? L’index de vignettes affiche plusieurs scènes De miniatuurweergave geeft meerdere qui ont été enregistrées. opgenomen titelscènes weer. [1/9] A chaque enregistrement, délimité...
  • Page 62: Caméscope Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD DVD-camcorder Lecture de scènes DVD-RW/+RW/-R/+R DL Titelscènes afspelen DVD-RW/+RW/-R/+R DL De scènes van de titellijst worden op het LCD-scherm Les scènes enregistrées dans la liste des titres weergegeven als miniatuurweergaven (meerdere s’affi chent dans un index au format vignette (plusieurs afbeeldingen).
  • Page 63: Diverse Functies In De Player Weergavestand

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder DVD-RW/+RW/-R/+R DL Diverse functies in de Player weergavestand DVD-RW/+RW/-R/+R DL Ces fonctions ne peuvent être activées qu’en Mode Player. page 26 Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Les fonctions Lecture, Pause, Arrêt, Avance rapide, Retour rapide, Saut en De functies Afspelen, Stilzetten, Stoppen, Vooruitspoelen, Terugspoelen, avant et Saut en arrière sont disponibles à...
  • Page 64 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD DVD-camcorder Vertraagde weergave (vooruit/achteruit) Ralenti (avant/arrière) Vertraagde weergave (vooruit) Lecture au ralenti Druk op de [| ] toets van de afstandsbediening Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [| ] tijdens het afspelen. de la télécommande. - Om weer normaal af te spelen, drukt u op de - Pour reprendre la lecture normale, appuyez ] toets.
  • Page 65: Zoomen Tijdens Afspelen (Pb Zoom)

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder Zoomen tijdens afspelen (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL De functie PB ZOOM werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Met de functie PB ZOOM kunt u het weergegeven beeld vergroten. 1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC]. (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) 2.
  • Page 66: Suppression D'un Titre (Suppr.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD DVD-recorder Suppression d’un titre (Suppr.) Titel wissen (Wissen) DVD -RW/+RW DVD-RW/+RW La fonction de Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 De functie Wissen is alleen beschikbaar in de Player-stand. blz. 26 Vous pouvez supprimer une partie ou l’ensemble des titres. U kunt afzonderlijke scènes of alle scènes verwijderen.
  • Page 67: Suppression D'une Partie D'un Titre (Suppr. Part.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD DVD-recorder Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) Gedeelte van een titel wissen (Deel wissen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) La fonction Suppr. part. ne peut être activée qu’en Mode De functie Deel wissen is alleen beschikbaar in de Player.
  • Page 68: Dvd-Camcorder: Playlist

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Playlist Nieuwe playlist maken (Nwe playlist) DVD-RW(VR stand) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. Playlist blz. 26 Deze bewerkingsfunctie werkt alleen op een DVD- RW (VR stand). De DVD-RW moet in de VR stand geformatteerd zijn voordat u erop gaat opnemen. blz.
  • Page 69: Playlist Afspelen

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: Playlist Playlist afspelen DVD-RW(VR stand) Lecture de la liste de lecture DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 Een index met miniatuurafbeeldingen van de afspeellijstscènes Les scènes de la liste de lecture sont affi...
  • Page 70: Suppression D'une Liste De Lecture (Suppr.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) Playlist wissen (Wissen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) De functie Wissen is alleen beschikbaar in de Player-stand. blz. 26 La fonction Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 Vous pouvez supprimer les listes de lecture dont vous ne voulez pas.
  • Page 71: Ajout De Scènes À Une Liste De Lecture(Ed. List Lect-Ajouter)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Ajout de scènes à une liste de lecture (Ed. list lect-Ajouter) Scènes aan playlist toevoegen (Playlist bew.-Toevoegen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 72: Modification De L'ordre Des Scènes D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Dépl.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Modification de l’ordre des scènes d’une liste de Afspeelvolgorde van de scènes van de playlist lecture (Ed. list lect-Dépl.) veranderen (Playlist bew.-Verpl.) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 73: Suppression De Scènes D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Suppr.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Suppression de scènes d’une liste de lecture (Ed. list lect-Suppr.) Scènes uit playlist wissen (Playlist bew.-Wissen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. Playlist page 26 blz.
  • Page 74: Suppression D'une Partie D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Suppr. Part.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Gedeelte playlist wissen (Playlist bew. - Deel wissen) Suppression d’une partie d’une liste de lecture (Ed. list lect-Suppr. part.) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz.
  • Page 75 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist 10. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour 10. Druk op [ ] of [ ] om het begin van Partial Delete 00:00:10 - RW rechercher le point de départ de la suppression. het te wissen gedeelte op te zoeken.
  • Page 76: Caméscope Dvd : Disc Manager (Gestionnaire De Disque)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Schijfinformatie (Schijf-info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Informations sur le disque (Info disque) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode Deze functie werkt zowel in de Camera-stand als in de Player- Player.
  • Page 77: Modifier Le Nom D'un Disque (Info Disque - Renommer)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Modifier le nom d’un disque (Info disque - Renommer) Schijfnaam wijzigen (Schijf-info-Hern.) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Deze functie werkt zowel in de Camera-stand Cette fonction peut être activée en Mode als in de Player-stand.
  • Page 78: Formatage D'un Disque (Form. Disq.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Formatage d’un disque (Form. Disq.) DVD-RW/+RW Schijf formatteren (Schijfform.) DVD-RW/+RW Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz.
  • Page 79: Finalisation D'un Disque (Final. Disque)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Schijf afsluiten (Schijf afsluiten) DVD-RW/-R/+R DL Finalisation d’un disque (Final. Disque) DVD-RW/-R/+R DL Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 Om de inhoud van een DVD-RW/-R/+R DL op andere dvd-spelers/-recorders te Pour pouvoir lire un DVD-RW/-R/+R DL sur d’autres lecteurs/enregistreurs DVD, vous...
  • Page 80: Lecture Sur Un Ordinateur Équipé D'un Lecteur Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Weergeven op een PC met DVD-station Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD De DVD-schijf kan worden afgespeeld op een Le DVD peut être lu sur un ordinateur à l’aide d’un computer met een DVD-station.
  • Page 81: Non Finalisation D'un Disque (Non Fin. Disque)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Afsluiten ongedaan maken (Afsl. opheffen) DVD-RW Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) DVD-RW Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 Bij DVD-RW-schijven die zijn afgesloten in VR-modus of Video- Si un DVD-RW a été...
  • Page 82: Caméscope Dvd : Raccordement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting AV in/uit ingang/uitgang instellen (alleen VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi) Réglage de l’Ent/Sor AV (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi uniquement) La fonction Ent./Sort. AV ne peut être activée qu’en Mode Player. De AV in/uit functie werkt alleen in de Player-stand. blz.
  • Page 83: Visionner Des Enregistrements Sur Le Téléviseur

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Opnamen op tv weergeven Visionner des enregistrements sur le téléviseur La fonction Lecture ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 De afspeelfunctie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Lecture sur l’écran de votre téléviseur Weergeven op een tv-scherm Pour qu’un disque puisse être lu, le téléviseur doit être conforme à...
  • Page 84 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Aansluiten op een tv zonder afzonderlijke audio/video ingangen Connexion à un téléviseur sans entrée A/V U kunt de DVD-camcorder ook via een videorecorder op een Vous pouvez connecter votre caméscope DVD à un téléviseur via televisie aansluiten.
  • Page 85: Copie D'un Disque Sur Une Cassette

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Schijf naar videoband kopiëren Copie d’un disque sur une cassette De kopieerfunctie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 La fonction de copie ne peut être activée qu’en Mode Player. Sluit de DVD-camcorder via de AV/S-aansluiting aan op de page 26 Reliez le caméscope DVD à...
  • Page 86: Enregistrement (Copie) D'un Programme Télévisé Ou D'une Cassette Vidéo Sur Un Disque (Vp-Dc563I/Dc565Wi/Dc565Wbi Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS DVD-camcorder: aansluiting Caméscope DVD : raccordement Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette TV-programma of videoband opnemen met de vidéo sur un disque (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi uniquement ) camcorder (alleen VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi) De opname/kopieerfunctie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 La fonction Enregistrement (copie) ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 87: Mode Appareil Photo Numérique

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Geheugenkaart (niet meegeleverd) Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) La carte mémoire permet Op de geheugenkaart kunt d’enregistrer et de classer les u stilstaande en bewegende Terminals Terminals photos/films enregistrés sur le...
  • Page 88: Organisation Des Dossiers Et Fichiers De La Carte Mémoire

    Enregistrez les photos importantes sur des supports distincts. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données dues à une utilisation non conforme.
  • Page 89: Sélection De La Qualité De La Photo (Qualité Photo)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Sélection de la qualité de la photo (Qualité photo) Kwaliteit/compressie foto’s instellen (Fotokwaliteit) La fonction Qualité photo peut être activée en Mode De functie Fotokwaliteit werkt zowel in Player-stand Player comme en Mode M.Cam. page 26 als in M.cam-stand.
  • Page 90: Sélection De La Taille De La Photo (Taille Ph.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Sélection de la taille de la photo (Taille ph.) Het Beeldformaat selecteren (Beeldformaat) La fonction Taille ph. ne peut être activée qu’en Mode M.Cam. De functie Beeldformaat werkt alleen in M.cam-stand. blz.
  • Page 91: Choix Du Numéro De Fichier (N° De Fichier)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Bestandsnummering (Best.nr.) Choix du numéro de fichier (N° de fichier) Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en Mode M.Cam. Instellen van de bestandsnummering werkt alleen in de M.cam- page 26 stand.
  • Page 92: Utilisation Du Flash Intégré

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Utilisation du flash intégré De ingebouwde flitslamp gebruiken L’option selection du flash ne fonctionne qu’en Mode M.Cam. page 26 De functie Flitser selecteren is alleen beschikbaar in de stand M.cam-stand. Vous pouvez prendre des photos naturelles à...
  • Page 93: Enregistrement D'une Image Figée (Jpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Een foto (jpeg) vastleggen op de geheugenkaart Enregistrement d’une image figée (JPEG) sur la carte mémoire U kunt foto’s maken in de M.cam-stand. De foto’s worden Vous pouvez prendre des images figées en Mode M.Cam et les opgeslagen op de geheugenkaart.
  • Page 94: Visionner Des Images Figées (Jpeg)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Digitale foto’s bekijken (jpeg) Visionner des images figées (JPEG) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 Deze functie werkt alleen in de M.Player-stand. blz. 26 Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figées enregistrées U kunt de foto’s bekijken die op de geheugenkaart zijn opgeslagen.
  • Page 95 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Diashow van alle foto’s Pour visualiser un diaporama 1. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner 1. Selecteer de gewenste foto met behulp van de la photo de votre choix, puis appuyez sur [Joystick] en druk op de toets [Joystick(OK)].
  • Page 96: Protection Contre La Suppression Accidentelle (Protéger)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Beveiligen tegen onbedoeld wissen (Beveiliging) Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) La fonction Protéger ne peut être activée qu’en Mode M.Player. De Beveiliging functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 page 26 U kunt belangrijke foto’s beschermen tegen onbedoeld wissen.
  • Page 97: Suppression D'images Figées Et De Films (Suppr.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Suppression d’images figées et de films (Suppr.) Digitale foto’s en videoclips wissen (Wissen) De Wissen functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 La fonction Suppr. ne fonctionne qu’en Mode M.Player. page 26 U kunt foto’s en videoclips verwijderen die op de geheugenkaart zijn Vous pouvez effacer les images figées et les films enregistrés sur la carte...
  • Page 98 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Suppression de toutes les images en une seule fois Alle foto’s tegelijk verwijderen Les étapes 1 à 5 sont identiques à celles décrites à la page 97 De stappen 1 tot 5 zijn gelijk aan de stappen beschreven op blz. 97. 6.
  • Page 99: Formatage De La Carte Mémoire (Format)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Formatage de la carte mémoire (Format) Geheugenkaart formatteren (Formatteren) La fonction Format ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 De Formatteren functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 Vous pouvez utiliser la fonction Format pour supprimer entièrement toutes Door middel van Formatteren verwijdert u alle beveiligde en onbeveiligde les images et toutes les options sur la carte mémoire, y compris les images...
  • Page 100: Enregistrement De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Mpeg videoclip opnemen op geheugenkaart U kunt videoclips opnemen in de M.cam-stand. blz. 26 Vous pouvez enregistrer des films en Mode M.Cam. page 26 U kunt videoclips met geluid op de geheugenkaart vastleggen.
  • Page 101: Lecture De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire Mpeg videoclip afspelen van geheugenkaart De mpeg weergavefunctie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 La fonction de lecture des films ne peut être activée qu’en Mode M.Player. U kunt videoclips afspelen die op de geheugenkaart zijn opgenomen.
  • Page 102: Enregistrement D'images Figées Sur Une Carte Mémoire Durant La Lecture D'un Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Enregistrement d’images fi gées sur une carte mémoire Stilstaande beelden op een geheugenkaart opnemen tijdens durant la lecture d’un DVD. DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-weergave DVD-RW/+RW/-R/+R DL Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz.
  • Page 103: Marquage Des Images Pour L'impression (Voyant D'imp.)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Foto’s markeren om af te drukken (Afdrukteken) Marquage des images pour l’impression (Voyant D’Imp.) De functie Afdrukteken werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 La fonction Voyant D’Imp. ne peut être activée qu’en Mode M.Player. Deze DVD-camcorder ondersteunt de DPOF-afdrukopmaak (Digital page 26 Print Order Format).
  • Page 104 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique Camcorder als fototoestel gebruiken Suppression de Voyant D’Imp. Afdrukmarkering verwijderen Als u alle afdrukmarkeringen wilt verwijderen, kiest u <Alles uit>. Pour supprimer toutes les marques d’impression, sélectionnez <Tout désact.>. Om het afdrukteken van een bestand te verwijderen, selecteert u het Pour supprimer les marques d’impression d’un fichier, sélectionnez bestand en zet u <Dit best.>...
  • Page 105: Pictbridge

    FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge™ PictBridge™ Foto’s afdrukken met PictBridge™ Impression de vos images avec PictBridge™ La fonction Pict Bridge ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 Deze PictBridge functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 En connectant le caméscope DVD à une imprimante compatible Door de DVD-camcorder aan te sluiten op een printer met Pictbridge (vendue séparément), il vous suffit d’effectuer quelques PictBridge-ondersteuning (afzonderlijk verkrijgbaar) kunt u foto’s...
  • Page 106: Paramétrage Du Nombre D'impressions

    FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge™ PictBridge™ Paramétrage du nombre d’impressions Aantal afdrukken instellen Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas 1. Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar pour sélectionner <Copies>, puis appuyez sur 5/10 <Copies> (Aantal) en druk op [Joystick(OK)]. M.Player Mode [Joystick(OK)].
  • Page 107: Interface Usb

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de l’interface USB Transfert d’une image numérique via une connexion USB Digitale foto’s overbrengen via de USB-aansluiting De DVD-camcorder ondersteunt zowel de USB-standaard 1.1 als Le caméscope DVD prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction des caractéristiques de l’ordinateur).
  • Page 108 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Remarques Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque de Op PC’s die langzamer zijn dan aanbevolen, is het mogelijk dat videomateriaal niet vloeiend wordt weergegeven of dat het ne pas être fluide ou l’édition de vidéo de prendre beaucoup de temps.
  • Page 109: Sélection Du Périphérique Usb (Conn. Usb)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Sélection du périphérique USB (Conn. USB) Camcorder aansluiten op een printer (Usb-verbind.) De Usb-verbind. functie werkt alleen in de M.play-stand. La fonction Conn. USB ne peut être activée qu’en Mode blz. 26 M.Player. page 26 U kunt uw DVD-camcorder met behulp van een USB-kabel op een A l’aide du câble USB, vous pouvez relier votre caméscope DVD computer aansluiten zodat u foto’s en film van de geheugenkaart...
  • Page 110: Installation Du Programme Dv Media Pro

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Installation du programme DV Media PRO DV Media PRO installeren Voor het afspelen van filmbestanden van de DVD-camcorder op Vous devez installer le programme DV Media PRO pour pouvoir een computer moet u DV Media PRO installeren. lire sur votre ordinateur des fichiers vidéo enregistrés par le caméscope DVD.
  • Page 111: Ulead Video Studio

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Programmatuur installeren - Photo Express Installation d’application – Photo Express 1. Cliquez sur <Photo Express> sur l’écran Setup (Installation). 1. Klik in het Setup venster op <Photo Express>. Cet outil de retouche de photos permet aux utilisateurs de Met dit programma kunt u foto’s bewerken.
  • Page 112: Raccordement À Un Ordinateur

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Raccordement à un ordinateur Camcorder aansluiten op PC 1. Sluit een USB-kabel aan op de 1. Branchez le câble USB à la USB-poort van de PC. prise USB de votre ordinateur. 2. Sluit het andere uiteinde van 2.
  • Page 113: Utilisation De La Fonction Pc Camera (Web Cam)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) Gebruik als PC-camera Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 page 26 Voordat de PC-camera functie kan worden gebruikt, moeten de Vous devez installer les programmes DV Driver, Video Codec et DV Driver, Video Codec en DirectX 9.0 programma’s op de pc DirectX 9.0 pour pouvoir utiliser la fonction Web Cam.
  • Page 114: Utilisation De La Fonction Flux Usb

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de la fonction Flux USB Gebruik van de USB streaming functie Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode Deze functie werkt zowel in de Camera-stand als in de Player- Player.
  • Page 115: Entretien

    FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud Met de DVD-camcorder naar het buitenland Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes Sommige landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en een lichtnet met afwijkende aansluitwaarden. électriques et codes de couleurs.
  • Page 116: Dépannage

    Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen Avant de contacter le centre de service agréé Samsung, effectuez les vérifications Voordat u contact opneemt met een geautoriseerd Samsung service center moet u de volgende eenvoudige controles uitvoeren. Dit kan u zowel tijd als élémentaires suivantes.
  • Page 117 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Affichage de l’auto-diagnostic en <Mode M.Cam>/<Mode M.Player> Zelfdiagnose-info in <M.cam-stand/M.play-stand> Affichage Clignotant Donne les Opérations à Display Knippert Geeft aan: Actie informations effectuer No memory card! Langzaam (M.Cam) Er zit geen Plaats een suivantes… (Geen (M.Player) geheugenkaart geheugenkaart.
  • Page 118 Problemen oplossen Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus raadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service center/ proche.
  • Page 119 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Symptoom Verklaring/oplossing Problème Explication/solution Vérifiez que l'interrupteur [Power] est réglé sur Controleer of de [Power] schakelaar op (Camera)]. (Camera)] staat. L’espace disponible sur le disque n’est pas Als u op de Onvoldoende vrije ruimte op de schijf. Vervang Appuyer sur suffisant.
  • Page 120 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Symptoom Verklaring/oplossing Problème Explication/solution La lecture s’est Vérifiez que la source d’alimentation (batterie Geen beeld meer tijdens Kijk of de batterij (of de netvoeding) interrompue de ou adaptateur CA) est correctement branchée afspelen. goed is aangesloten. façon imprévue.
  • Page 121: Réglage Des Éléments De Menu

    FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Instellen via menu Réglage des éléments de menu Beschikbare standen Mode disponible Camera Player M.Cam M.Player Hoofdmenu Submenu Functies Blz. Camera Player M.Cam M.Player Mode Mode Mode Mode Menu principal Sous-menu Fonctions Page Mode Mode Mode Mode (Camera-...
  • Page 122 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Mode disponible Beschikbare standen Menu Sous-menu Fonctions Page Camera Mode Player Mode M.Cam Mode M.Player Mode Camera Player M.Cam M.Player principal Hoofdmenu Submenu Functies Blz. (Mode Caméra) (Mode Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Player) Mode Mode Mode Mode...
  • Page 123: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Specificaties Nom du modèle : VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) Modellen: VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) Systeem Système Videosignaal Signal vidéo Videocompressie MPEG-2 Format de compression MPEG-2 d’images Audiocompressie Format de compression audio Opnamekwaliteit XP (circa 9 Mbps), SP (circa 6 Mbps), LP (circa 3 Mbps) Qualitéd’enregistrement...
  • Page 124: Index

    FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index LCD ..............36 - A - - M - - A - Lithium-ion batterij ..........21 Accessoires .............13 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ..51 Aansluiting ............81 - M - Add (Ajouter) ...........71 Microphone ............45 Accessoires .............13 Affichage à...
  • Page 125: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 126 à retourner ce produit au revendeur qui en a distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG effectué la vente. ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
  • Page 127 Aux dommages qui en résulteraient. la C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: tenus pour responsables des dommages directs ou indirects A.
  • Page 128 Samsung, ni ses filiales et ni ses distributeurs 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à exclusifs peuvent être rendus responsables pour des pertes son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce en indirectes ou pour des endommagements de disques, disques panne.
  • Page 129 Ingeval van problemen kunt u nadere informatie verkrijgen via de ventilatie, vallen, stoten, onoordeelkundig gebruik of enige Samsung service- en informatielijn: andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de Voor Nederland: tel. 0900 20 200 88 (0,10/min) garantieperiode legaal in het bezit is gekomen van het product.
  • Page 131 Contact Samsung wereldwijd Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs producten, gelieve contact op te nemen met de klantenservice van Samsung.
  • Page 132 FRANÇAIS NEDERLANDS DEZE DVD-CAMCORDER IS VERVAARDIGD DOOR: CE CAMESCOPE DVD EST FABRIQUE PAR : Belangrijk Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product worden Voldoet aan de gebruikt bevatten stoffen die schadelijk normen van RoHS zijn voor het milieu. Ons product voldoet aan Gooi daarom nooit de veiligheidsvoorschriften batterijen bij het...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-dc563iVp-dc565wVp-dc565wiVp-dc565wbVp-dc565wbi

Table des Matières