Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Série Manuel Utilisateur
Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Série Manuel Utilisateur

Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Série Manuel Utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Allen-Bradley PowerFlex 7000 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Variateur de vitesse c.a. moyenne
tension PowerFlex® 7000
MANUEL UTILISATEUR
(Refroidissement par air – Taille «B»)
Série 7000

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Série

  • Page 1 Variateur de vitesse c.a. moyenne tension PowerFlex® 7000 MANUEL UTILISATEUR (Refroidissement par air – Taille «B») Série 7000...
  • Page 2 équipements électroniques, toutes les personnes responsables de leur utilisation doivent s’assurer que l’application à laquelle ils sont destinés est appropriée. En aucun cas Rockwell Automation, Inc. ne pourra être tenu pour responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation du présent équipement.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Préface Présentation À qui s’adresse ce manuel ............P-1 Informations non incluses dans ce manuel .......P-1 Conventions utilisées dans ce manuel ........P-1 Précautions générales..............P-2 Qui contacter pour la mise en service ........P-3 Chapitre 1 Présentation Introduction ................1-1 du variateur Topologie .................1-1 Types de redresseurs : Redresseur 6 impulsions ...........1-2 Redresseur 18 impulsions ..........1-3...
  • Page 4 Sommaire Chapitre 2 Installation Choix du câblage d'alimentation ..........2-29 du variateur Isolement des câbles............2-30 (suite) Groupes de câbles ............2-31 Accès aux câbles d'alimentation ..........2-32 Pour accéder aux boîtes d'extrémité de câbles d'alimentation utilisateur ...........2-32 Ouverture de la cellule à basse tension ......2-33 Accès aux bornes d'alimentation ........2-34 Raccordements ...............2-35 Raccordements d'entrée ...........2-35...
  • Page 5 Sommaire Chapitre 3 Interface opérateur Affichage des versions logicielles ......3-20 (suite) Transfert de données en mémoire ......3-21 Choix d'un niveau d'accès .........3-22 Sélection d'un paramètre ..........3-22 Sélection par groupe ..........3-22 Sélection par nom .............3-23 Sélection par code .............3-25 Modification de texte ............3-27 Configuration du variateur ..........3-28 Consultation/Modification du niveau d'accès ...3-29 Configuration du variateur ........3-33...
  • Page 6 Ressources requises pour la mise en service du variateur ..4-9 Liste de contrôle de mise en service du variateur ....4-9 Passage en revue du variateur ..........4-14 Schémas d'assemblage des variateurs Rockwell Automation 4-14 Schéma uniligne du système électrique ......4-15 Vérification du schéma uniligne sur site ......4-15 Inspection du processus ...........4-16...
  • Page 7 Sommaire Chapitre 4 Mise en service Données de maintenance ............4-22 (suite) Rôle de ces informations ..........4-22 Informations sur le client ..........4-23 Données figurant sur la plaque signalétique du variateur ...4-24 Données figurant sur la plaque signalétique du moteur ..4-25 Données figurant sur la plaque signalétique du tachymètre/codeur .............4-25 Informations diverses ............4-26 Circuits imprimés du variateur ........4-27...
  • Page 8 Sommaire Chapitre 4 Mise en service Configuration du calcul de tendances ......4-67 (suite) Contrôle de la phase en entrée..........4-68 Test d'alimentation c.c............4-71 Procédure de réglage ..............4-73 1. Inductance de commutation ........4-73 2. Régulateur de courant ..........4-76 3. Résistance du stator ..........4-80 4.
  • Page 9 Sommaire Chapitre 6 Définition Armoires de commande et de câblage ........6-1 et maintenance Armoire de câblage pour pont redresseur MLI à 6 impulsions..6-2 des composants Armoire de self de ligne c.a. avec armoire de raccordement ...6-3 Assemblage de détection de tension ........6-4 Remplacement de l'assemblage de détection de tension ..6-5 Transient Suppression Network –...
  • Page 10 viii Sommaire Chapitre 6 Définition et Câblage fibre optique .............6-53 maintenance Détecteur de pression d'air .............6-54 des composants Remplacement du détecteur de pression d'air ....6-55 Composants de l'armoire de jonction C.C. et de ventilation ..6-55 (suite) Self de jonction c.c..............6-56 Retrait et remplacement du ventilateur ........6-58 Remarques de sécurité...
  • Page 11 Sommaire Chapitre 6 Définition et PF7000 en mode téléchargement ........6-102 maintenance Rechargement des paramètres ..........6-104 des composants Chargement de langues supplémentaires ......6-105 (suite) Programmation du terminal ..........6-104 Carte mémoire flash ............6-106 DOSFWDL ..............6-106 Paramétrage de la fonction de tendance du PowerFlex 7000 ..6-107 Considérations environnementales ........6-108 Matériaux dangereux ..........6-108 Rejet ................6-109...
  • Page 12 Sommaire Annexe C Commande logique Commande logique – Base de données 2.001 ......C-1 du variateur Etat logique – Base de données 2.001 ........C-2 Commande logique spécifique au produit – Base de données 2.001............C-3 Commande logique – Base de données 3.001 et versions ultérieures............
  • Page 13: Chapitre 1 Présentation

    Préface Présentation À qui s'adresse ce manuel Ce manuel est destiné aux spécialistes des variateurs de vitesse électroniques moyenne tension. Il contient des informations relatives à l'utilisation, à la maintenance et au dépannage de l'équipement. Informations non incluses Ce manuel ne fournit que des informations générales sur le variateur dans ce manuel PowerFlex 7000.
  • Page 14: Précautions Générales

    Préface Ces deux symboles peuvent indiquer : • Un problème éventuel • La cause du problème • Les conséquences d'une action inappropriée • Des mesures préventives Ce symbole avertit l'utilisateur qu'un composant S H O C K H A Z A R D S H O C K H A Z A R D ou qu'une carte à...
  • Page 15: Qui Contacter Pour La Mise En Service

    Préface Qui contacter pour la Notre gamme de produits moyenne tension bénéficie d'une assistance mise en service spécifique. Vous pouvez contacter ce service au 519-740-4747 et au 519-740- 4746. L'assistance délivrée comprend notamment : – La cotation et la gestion de la mise en marche de nos produits sur site.
  • Page 16 Préface 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 17: Présentation Du Variateur

    Introduction Le variateur PowerFlex® 7000 représente la troisième génération de variateurs moyenne tension de Rockwell Automation. Il fait partie de la gamme de variateurs de vitesse c.a. PowerFlex. Basé sur des technologies de pointe, la gamme de variateurs PowerFlex™ Allen- Bradley bénéficie de communications intégrées et tire parti d'une...
  • Page 18: Types De Redresseurs : Redresseur 6 Impulsions

    Présentation du variateur Grâce aux dispositifs à semi-conducteurs d'une puissance nominale de 6500 volts (tension inverse de crête), le nombre de composants de l'inverseur est réduit au minimum. Par exemple, six dispositifs de commutation par inverseur sont nécessaires à 2400 V, 12 à 3300- 4160 V et 18 à...
  • Page 19: Redresseur 18 Impulsions

    Présentation du variateur Le redresseur 6 impulsions peut être utilisé conjointement avec un transformateur d'isolement pour redresseur, comme indiqué, ou avec une self de ligne c.a. Un transformateur d'isolement pour redresseur est nécessaire lorsque le variateur est utilisé sur des moteurs existants ou mis à...
  • Page 20: Redresseur Synchrone (Pont Redresseur Mli)

    Présentation du variateur transformateurs, reportez-vous à la spécification 80001-005, Rectifier Duty Transformers.) La Figure 1.3 présente des exemples de courant de ligne et de tension d'alimentation. Le taux d'harmoniques du courant de ligne est d'environ 5,6 %, tandis que celui de la tension d'alimentation (phase- phase) est d'environ 2 %.
  • Page 21 Présentation du variateur Le redresseur synchrone nécessite un schéma de commutation répondant à des règles similaires à celles de l'inverseur. Le schéma utilisé pour l'exemple illustré dans la Figure 1.4 est un schéma d'élimination sélective des harmoniques à 42 impulsions, qui élimine les 5e, 7e et 11e harmoniques.
  • Page 22: Technologie «Direct-To-Drive

    Présentation du variateur Technologie « Direct-to-Drive » Grâce à la technologie « Direct-to-Drive », le PowerFlex 7000 vous permet de : connecter l'alimentation directement au variateur sans transformateur d'isolement, connecter un moteur nouveau ou existant directement au variateur sans filtrage supplémentaire du moteur. La plupart des fabricants de variateurs moyenne tension utilisent des transformateurs d'isolement à...
  • Page 23: Compatibilité Des Moteurs

    Présentation du variateur La simplicité de sa conception assure un investissement de départ réduit et des coûts d'exploitation, d'installation et de maintenance limités par rapport aux variateurs nécessitant des transformateurs d'isolement. Grâce à la technologie « Direct-to-Drive », le PowerFlex 7000 est plus petit et plus léger que les technologies de variateur utilisant des transformateurs d'isolement.
  • Page 24: Fonctions Et Avantages Des Thyristors Sgct

    Présentation du variateur Arms 300.00 200.00 100.00 Courant moteur 0.00 -100.00 -200.00 -300.00 Vrms 10.00K 7.50K 5.00K 2.50K Tension du moteur 0.00K -2.50K -5.00K -7.50K -10.00K 110.00 100.00 120.00 130.00 140.00 150.00 TIME (ms) Figure 1.5 – Formes d'onde du moteur à pleine charge et à toute vitesse 4160 V, 933 kW, 60 Hz Fonctions et avantages Un thyristor SGCT est muni d'une commande de gâchette intégrée.
  • Page 25 Présentation du variateur 1. Simplification de la conception des amortisseurs et réduction des dimensions du condensateur d'amortissement par un facteur de 2. Fonctionnement à une fréquence de commutation supérieure (420-540 Hz), d'où une réduction des dimensions des composants passifs (bobine d'inductance c.c. et couvercle de filtre moteur) de 50 %.
  • Page 26: Caractéristiques

    1-10 Présentation du variateur Caractéristiques Description NEMA Puissance nominale (refroidissement 200 à 5500 cv 150 à 4100 kW par air) Type de moteur Induction ou synchrone Tension nominale d'entrée 2400 V, 3300 V, 4160 V, 6600 V Tolérance de tension d'entrée ±...
  • Page 27 Présentation du variateur 1-11 Description NEMA Mode de défaillance du commutateur Absence de rupture, absence d'arc redresseur Taux de défaillances du commutateur 50 (thyristor) 100 (thyristor SGCT) pour 1 milliard d'heures de redresseur fonctionnement Refroidissement du commutateur Double face, faible contrainte thermique redresseur Redresseur Tension...
  • Page 28 1-12 Présentation du variateur Caractéristiques (suite) Description NEMA > 98 % (6/18 impulsions) Rendement type du variateur de > 97,5 % (redresseur synchrone) fréquence Pour un rendement garanti d'une puissance de variateur spécifique, contacter l'usine Niveau de bruit du variateur de <...
  • Page 29 Présentation du variateur 1-13 Description NEMA Plage de température de stockage et -40 °C à 70 °C de transport Humidité relative Max. 95 % sans condensation Altitude (standard) 0 à 1000 m Altitude (option) 1001 à 5000 m Sismique (UBC) 1, 2, 3, 4 7000 Taille «...
  • Page 30: Schémas Électriques Simplifiés

    1-14 Présentation du variateur Schémas électriques simplifiés DC LINK DC LINK DC LINK LINE CONVERTER LINE CONVERTER LINE CONVERTER MACHINE CONVERTER MACHINE CONVERTER MACHINE CONVERTER ISTX ISTX ISTX 4U (Z1) 4U (Z1) 4U (Z1) 4V (Z2) 4V (Z2) 4V (Z2) SGCTs SGCTs SGCTs...
  • Page 31 Présentation du variateur 1-15 DC LINK DC LINK ISTX ISTX LINE CONVERTER LINE CONVERTER MACHINE CONVERTER MACHINE CONVERTER 4U (Z1) 4U (Z1) 4V (Z2) 4V (Z2) SGCTs SGCTs 4W (Z3) 4W (Z3) SCRs SCRs U (T1) U (T1) 3U (Y1) 3U (Y1) 3V (Y2) 3V (Y2)
  • Page 32 1-16 Présentation du variateur Schémas électriques simplifiés (suite) DC LINK DC LINK ISTX ISTX LINE CONVERTER LINE CONVERTER MACHINE CONVERTER MACHINE CONVERTER 4U (Z1) 4U (Z1) 4V (Z2) 4V (Z2) SGCTs SGCTs 4W (Z3) 4W (Z3) SCRs SCRs U (T1) U (T1) 3U (Y1) 3U (Y1)
  • Page 33: Présentation Du Système De Contrôle

    Présentation du variateur 1-17 Présentation du système de contrôle Line Machine AC Line DC Link Converter Converter reactor Line filter Motor filter inductor Motor Motor voltage Source Motor current Line current Machine side Line side feedback Machine feedback and Protection and gating gating Sync...
  • Page 34: Équipement De Contrôle

    1-18 Présentation du variateur Équipement de contrôle L'équipement de contrôle inclut des cartes de contrôle de variateur identiques côtés machine et alimentation, ainsi que trois cartes d'interface fibre optique maximum (selon la tension et le nombre de dispositifs de commutation), des cartes de conditions de signaux côtés machine et alimentation, une carte d'interface client et une carte E/S externe.
  • Page 35: Interface Opérateur

    Présentation du variateur 1-19 Interface opérateur Figure 1.9 – Terminal d'interface opérateur du PowerFlex 7000 Le terminal d'interface opérateur comprend un écran LCD à pixels affichant 16 lignes de 40 caractères, facilitant la lecture des textes et des graphiques. Les graphiques à barres peuvent être configurés pour les variables de procédé...
  • Page 36 1-20 Présentation du variateur 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 37: Installation Du Variateur

    Conformément aux conditions de vente de Rockwell Automation, recherchez d’éventuels dégâts matériels sur le variateur PowerFlex 7000. Toute réclamation portant sur un produit cassé ou...
  • Page 38: Transport Et Manutention

    Installation du variateur Transport et manutention Le variateur PowerFlex 7000 est livré sur une plate-forme en bois boulonnée à la partie inférieure de l’ensemble. Il doit rester fixé à cette plate-forme tant qu’il n’a pas été transféré jusqu’à son lieu d’installation définitif.
  • Page 39: Levage Suspendu

    Installation du variateur Levage suspendu 1. Fixez le haubannage aux crochets de levage situés sur la partie supérieure de l’ensemble. Veillez à ce que la capacité de charge du A T T E N T I O N A T T E N T I O N dispositif de levage et du haubannage soit suffisante pour garantir le déplacement sûr du variateur.
  • Page 40: Rouleaux De Manutention

    Installation du variateur Rouleaux de manutention Cette méthode ne convient qu’au déplacement du variateur sur surface plane, sans dénivellations. 1. Des planches de 50,8 mm × 152,4 mm ou de taille équivalente et d’une longueur supérieure d’au moins 300 mm à celle du variateur doivent être positionnées sous la plate-forme de transport.
  • Page 41: Stockage

    également être prévu pour le retrait du ventilateur (plus de 700 mm). Vous pouvez obtenir les schémas des dimensions auprès de votre Agence Rockwell Automation. Aucun accès par l’arrière de l’équipement n’est nécessaire aux fins de son entretien. L’air de refroidissement doit pouvoir s’échapper librement de la partie supérieure du variateur.
  • Page 42 à la puissance du moteur entraîné et au rendement de l’équipement dans la pièce. Pour obtenir les données de charge thermique, contactez votre Agence Rockwell Automation. Le variateur doit se trouver dans une zone exempte d’interférences de radiofréquence, telles que celles générées par certaines unités de soudage, afin d’éviter toute condition...
  • Page 43: Installation

    Installation du variateur Installation Une fois le variateur déplacé jusqu’à son site d’implantation, vous devez retirer les tire-fonds qui le fixent à la plate-forme de transport, puis la plate-forme, que vous pouvez alors mettre au rebut. Placez le variateur à l’emplacement souhaité en vous assurant qu’il repose sur une surface plane et qu’il se trouve en position verticale avant de fixer les boulons d’ancrage.
  • Page 44: Installation Du Couvercle D'évacuation De L'air

    Installation du variateur Installation (suite) Même si les indicateurs ne révèlent aucun choc, procédez à une vérification complète conformément au processus de mise en service décrit au Chapitre 4. Pochette en plastique rouge 51 mm En cas de chocs les fenêtres (2.0) apparaissent en bleu 21 mm...
  • Page 45 Installation du variateur Flat plate Plaque plate (Quantity = 1) (quantité = 1) Panneaux du capot d ’échappement Exhaust hood panels (quantité = 2) (Quantity = 2) M6 thread forming screws Vis M6 auto-taraudeuses (Quantity = 20) (quantité = 20) Figure 2.4 –...
  • Page 46 2-10 Installation du variateur Installation (suite) Assembled Exhaust Hood Capot d ’échappement assemblé M6 Screw Vis M 6 (quantité = 12) (Quantity = 12) Ensure notch Orientez les encoches orientation vers les to sides cotés Figure 2.5 – Installation du couvercle du ventilateur 7000-UM150G- FR -P –...
  • Page 47: Vue D'ensemble Des Boîtiers Et Schémas Des Dimensions Du Variateur

    Installation du variateur 2-11 Vue d’ensemble des boîtiers Les schémas ci-après sont génériques : ils ne fournissent aucun détail et schémas des dimensions précis du variateur. Ils n’offrent qu’une vue d’ensemble d’un variateur type. du variateur Les schémas des dimensions varient en fonction du produit commandé...
  • Page 48: Schémas Des Dimensions Du Powerflex 7000

    2-12 Installation du variateur Schémas des dimensions du variateur PowerFlex 7000 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 49 Installation du variateur 2-13 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 50 2-14 Installation du variateur Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 51 Installation du variateur 2-15 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 52 2-16 Installation du variateur Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 53 Installation du variateur 2-17 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 54 2-18 Installation du variateur Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 55 Installation du variateur 2-19 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 56 2-20 Installation du variateur Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 57 Installation du variateur 2-21 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 58 2-22 Installation du variateur Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 59 Installation du variateur 2-23 Remarque : pour plus d’informations sur le montage anti-sismique, contactez l’usine. 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 60: Armoire De Commande/Câblage

    2-24 Installation du variateur Armoire de commande/câblage Les schémas ci-après illustrent la partie moyenne tension de l’armoire de commande/câblage, derrière la cellule à basse tension et une fois les cloisons retirées. Remarque : l’armoire de commande/câblage est disponible en deux configurations : •...
  • Page 61 Installation du variateur 2-25 Figure 2.7 – Armoire de câblage pour pont redresseur MLI 6 impulsions 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 62 2-26 Installation du variateur Figure 2.8 – Self de ligne c.a. avec boîtier de connexion 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 63 Installation du variateur 2-27 Bus de terre Capteur de pression différentielle Modules onduleurs Thermostat (Onduleur) Alimentations des commandes de gâchette Modules redresseurs Thermostat (Onduleur) Figure 2.9 – Principaux composants du boîtier du convertisseur (version 2400 V) 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 64: Boîtier De Liaisons C.c. / Du Ventilateur

    2-28 Installation du variateur Bus de terre Convertisseurs C.A./C.A. Condensateur de “Maintien” Transformateur triphasé d’alimentattion du ventilateur Self du bus c.c. (protection retirée) Entrée (par le bas) du câble d’alimentation du ventilateur Figure 2.10 – Principaux composants du boîtier de liaisons c.c./du ventilateur 7000-UM150G- FR -P –...
  • Page 65: Désignations Cei Des Composants Et Dispositifs

    Installation du variateur 2-29 Désignations CEI des Les schémas électriques du variateur PowerFlex 7000 utilisent composants et dispositifs des conventions basées sur les normes CEI (Commission Électrotechnique Internationale) et respectent globalement les normes nord-américaines de l’ANSI (American National Standards Institute). Les symboles d’identification des composants sont internationaux.
  • Page 66: Isolement Des Câbles

    2-30 Installation du variateur Choix du câblage d’alimentation (suite) Isolement des câbles Les exigences d’isolement des câbles du variateur PowerFlex 7000 sont répertoriées dans les tableaux ci-dessous. Les tensions nominales indiquées dans les A T T E N T I O N A T T E N T I O N tableaux suivants sont des tensions de crête phase-terre.
  • Page 67 Installation du variateur 2-31 Le tableau ci-dessous décrit les types de câbles rencontrés lors de l’installation du variateur PowerFlex 7000. Chaque type de câble est associé à un numéro de groupe utilisé dans les sections suivantes pour identifier le câble à choisir. Sont également fournis des exemples d’applications et de signaux, le type de câble recommandé...
  • Page 68: Accès Aux Câbles D'alimentation

    2-32 Installation du variateur Choix du câblage Les sections de câbles doivent être choisies individuellement, en d'alimentation fonction des obligations de sécurité applicables et des réglementations CEC ou CEI / NEC en vigueur. La taille minimum (suite) autorisée ne se base pas nécessairement sur des critères économiques. Entre le variateur et le moteur, elle équivaut à...
  • Page 69 Installation du variateur 2-33 Loquet Latch Key interlock Verrouillageà clé Handle Manette Borniers utilisateur (TCB) Terminal blocks – Customer (TBC) Low voltage door Porte basse tension Figure 2.11 – Ouverture de la cellule à basse tension 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 70 2-34 Installation du variateur Compartiment Basse Tension (ouvert) Bornes Porte basse tension Figure 2.12 – Accès aux bornes d’alimentation 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 71: Raccordements

    Installation du variateur 2-35 Raccordements L’installateur doit s’assurer que la source d’alimentation en amont dispose d’un verrouillage en état de marche. L’installateur doit veiller à ce que les raccordements à l’équipement soient conformes aux réglementations en vigueur. Le variateur prévoit l’utilisation de cosses. Les bornes d’alimentation sont identifiées comme suit : Raccordements d’entrée •...
  • Page 72 2-36 Installation du variateur 2314 2314 [91.12] [91.12] 900.0 900.0 [35.43] [35.43] Figure 2.13 – Vue de face de l'armoire de commande/câblage de 900 mm (ponts redresseurs 6 impulsions et MLI) 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 73 Installation du variateur 2-37 Terminals U, V, W behind 2U, 2V, 2W 834.0 [32.84] 1417.2 [55.80] 1480.6 [58.19] 303.2 [11.92] 897.4 [35.27] 423.9 [16.66] 544.5 [21.40] 65.0 [2.56] 77.5 77.5 [3.05] [3.05] 590.0 339.9 [23.19] [13.36] Section X-X 991.0 [38.95] Figure 2.14 –...
  • Page 74: Câblage D'alimentation Et Des Circuits De Commande

    2-38 Installation du variateur L’installateur doit s’assurer que le couple des raccordements est approprié. (Reportez-vous à la section « Exigences de couple » de l’Annexe B.) Le variateur prévoit la mise à la terre des blindages et des cônes de détente à...
  • Page 75: Informations Relatives Au Branchement Des Câbles Utilisateur

    Installation du variateur 2-39 Informations relatives au branchement des câbles utilisateur Le branchement des câbles utilisateur peut s’effectuer par le haut ou le bas. Le schéma ci-dessous illustre un montage conçu pour une introduction de câble par le bas. 4-hole insulator Lug pad shown with bottom cable entry orientation...
  • Page 76: Mise À La Terre

    2-40 Installation du variateur Mise à la terre La mise à la terre vise à : • garantir la sécurité du personnel ; • limiter les tensions dangereuses des parties accessibles ; • faciliter le fonctionnement des appareils de protection contre les surintensités en conditions de défaut de mise à...
  • Page 77 Installation du variateur 2-41 Si vous utilisez un transformateur d’isolement, ne mettez pas à la terre le point neutre secondaire en étoile. Chaque bâti moteur c.a. doit être relié à la charpente en acier mise à la terre à moins de 6 m de son emplacement et raccordé au bus de mise à...
  • Page 78: Pratiques De Mise À La Terre (Suite)

    2-42 Installation du variateur Pratiques de mise Exigences et spécifications pour les clients et intégrateurs à la terre (suite) électriques Une borne de terre externe doit être reliée au principal bus de mise à la terre. Les modes de mise à la terre doivent être conformes aux normes et législations en vigueur.
  • Page 79: Verrouillage

    Installation du variateur 2-43 Verrouillage Par mesure de sécurité, un verrouillage à clé empêche l’accès aux zones de moyenne tension du variateur. À l’installation, le verrouillage à clé est mis en place de façon à permettre l’accès aux cellules à moyenne tension de l’équipement uniquement lorsque l’alimentation en amont est coupée.
  • Page 80 2-44 Installation du variateur 7000-UM150G- FR -P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 81: Interface Opérateur

    Marqueur – Référence générique à un paramètre en lecture seulement ou non. PanelView 550 – Produit commercialisé par Rockwell Automation intégrant un terminal matériel et un progiciel. Le variateur moyenne tension n'utilise que la partie matérielle du produit et a remplacé le progiciel par son propre logiciel.
  • Page 82 Interface opérateur Interface opérateur PowerFlex – Ensemble composé du PanelView 550 et de son logiciel, lui permettant d'être compatible avec le variateur moyenne tension. Champ de modification – Zone d'un écran affichée en vidéo inverse, dans laquelle vous pouvez saisir des données à l'aide du clavier.
  • Page 83: Présentation

    Interface opérateur Présentation L'interface opérateur utilisée sur le variateur moyenne tension PowerFlex 7000 est celle du terminal PanelView 550 (Figure 3.1). Ce terminal ne fonctionne toutefois pas comme un PanelView car seule la partie matérielle du produit est employée. En effet, le logiciel du PanelView a été...
  • Page 84: Touches De Déplacement (Sélection)

    Interface opérateur lorsque les touches correspondantes (F2 à F5) s'avèrent nécessaires. Ainsi, lorsqu'une seule rangée de touches programmables est proposée, elle renvoie toujours aux touches F6 à F10 du clavier. Même si certains écrans ne présentent pas la rangée supérieure de touches programmables (F1 à...
  • Page 85: Touches De Saisie

    Interface opérateur Touches de saisie Comme leur nom l'indique, ces touches permettent de saisir des données. Appuyez sur les touches [0] à [9] pour entrer la valeur correspondante dans le champ de modification, sur la touche [-] pour indiquer une valeur négative et sur [.] pour insérer une valeur décimale.
  • Page 86: Fenêtres D'information

    Interface opérateur Le nom de l'écran s'affiche dans l'angle supérieur gauche (ici, SELECT GROUP:). Il vous aide à mieux comprendre le fonctionnement du système de menus. À droite du nom de certains écrans apparaît l'élément sélectionné dans l'écran précédent, comme illustré...
  • Page 87: Accès Au Variateur Et Saisie Des Données

    Interface opérateur Accès au variateur et saisie des données Au premier démarrage de l'interface opérateur, celle-ci ignore la plupart des données contenues dans le variateur. À chaque activation d'un écran, elle lui demande donc des informations, qu'elle conserve afin de s'y reporter ultérieurement. Lorsque l'interface opérateur interroge le variateur, le message «...
  • Page 88: Modification De La Langue

    Interface opérateur Figure 3.4 – Erreur de communication Figure 3.5 – Erreur de communication Modification de la langue Lorsque la langue utilisée par le variateur est modifiée (via l'interface opérateur ou un dispositif externe), l'interface opérateur doit alors effectuer un travail considérable : les chaînes de la base de données sont invalidées, le jeu de caractères du serveur est modifié...
  • Page 89: Démarrage De L'interface Opérateur

    Interface opérateur Ces dernières ne seront pas abordées dans la description individuelle des opérations réalisables dans les écrans. Elles sont expliquées ci- dessous et restent inchangées quel que soit l'écran affiché. F1 - Aide Cette fonction est active dans tous les écrans, même en l'absence de la touche programmable correspondante à...
  • Page 90 3-10 Interface opérateur b) Extraction de la base de données du variateur - Au cours de cette phase, la base de données du variateur est extraite. À ce stade, cette opération est facultative : vous pouvez l'annuler en appuyant sur n'importe quelle touche de l'interface opérateur. Toutefois, l'extraction complète de la base de données accélère les opérations ultérieures car certaines informations n'auront pas besoin d'être de nouveau obtenues.
  • Page 91: Menu Principal

    Interface opérateur 3-11 Menu principal Cet écran (Figure 3.6) permet d'activer tous les autres écrans (et leurs fonctions). Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche de fonction correspondant à la touche programmable affichée. L'écran associé apparaît alors. Reportez-vous à la section « Utilisation de l'interface opérateur »...
  • Page 92: Utilisation De L'interface Opérateur

    3-12 Interface opérateur Utilisation de l'interface Les paragraphes ci-après décrivent le mode d'utilisation du variateur opérateur via l'interface opérateur. Vous devrez parfois utiliser plusieurs écrans pour effectuer une opération, mais dans la plupart des cas, un même écran vous permettra de réaliser plusieurs opérations, exigeant toutefois différentes données du variateur.
  • Page 93: Aide Sur L'aide

    Interface opérateur 3-13 Appuyez sur la touche [retour arrière] pour revenir au niveau d'aide précédent (ici, la rubrique connexe précédente). Pour quitter l'aide et revenir à l'écran qui faisait l'objet de la demande d'aide, appuyez sur la touche [F10]. Figure 3.8 – Écran d'aide d'une rubrique connexe (SOFTKEYS) Aide sur l'aide Dans les paragraphes ci-dessus, vous avez vu que vous pouviez accéder à...
  • Page 94: Fonction De Modification De L'interface Opérateur (Utilitaire)

    3-14 Interface opérateur Fonction de modification de La fonction utilitaire des écrans permet de modifier les l'interface opérateur caractéristiques de l'interface opérateur. Grâce à elle, vous pouvez : (utilitaire) • Régler la date et l'heure • Modifier le délai d'arrêt du rétro-éclairage de l'affichage •...
  • Page 95: Modification Du Contraste

    Interface opérateur 3-15 Pour modifier le délai d'arrêt du rétro-éclairage, appuyez sur la touche [F2]. Le délai défini apparaît en vidéo inverse (Figure 3.11). Entrez une valeur comprise entre 0 et 60 minutes. La valeur (0) désactive l'arrêt du rétro-éclairage : la source lumineuse reste alors continuellement allumée.
  • Page 96: Réglage De L'heure

    3-16 Interface opérateur Figure 3.12 – Réglage du contraste Réglage de l'heure Le réglage de l'horloge détermine l'horodatage utilisé par le variateur dans l'écran du sommaire d'alarmes. Pour le modifier, appuyez sur la touche [F5]. Le chiffre de l'heure apparaît en vidéo inverse (Figure 3.13).
  • Page 97: Réglage De La Date

    Interface opérateur 3-17 Réglage de la date Le réglage de la date détermine l'horodatage utilisé par le variateur dans l'écran du sommaire d'alarmes. Pour le modifier, appuyez sur la touche [F4]. Le chiffre de l'année apparaît en vidéo inverse (Figure 3.14).
  • Page 98 3-18 Interface opérateur Figure 3.15 – Sélection des compteurs Pour modifier le marqueur associé à un compteur, mettez ce dernier en surbrillance à l'aide des touches [monter le curseur] et [descendre le curseur], puis appuyez sur la touche [entrée]. (Si l'opération n'aboutit pas, cela signifie que vous n'êtes pas autorisé...
  • Page 99 Interface opérateur 3-19 Le premier caractère de la chaîne apparaît en vidéo inverse, comme présenté dans la Figure 3.17. Reportez-vous à la section « Modification de texte ». Figure 3.17 – Modification du texte Une fois les modifications terminées, l'écran se présente comme suit (Figure 3.18).
  • Page 100: Affichage Des Versions Logicielles

    3-20 Interface opérateur Figure 3.19 – Modification des compteurs Affichage des versions logicielles À des fins de maintenance ou de mise à niveau logicielles, il est possible de consulter les différentes versions des logiciels du terminal et du variateur. Pour accéder à l'écran correspondant, appuyez sur la touche [F9].
  • Page 101: Transfert De Données En Mémoire

    Interface opérateur 3-21 Un écran tel que celui présenté à la Figure 3.21 s'affiche. Pour modifier le texte, reportez-vous à la section « Modification de texte » en tenant compte de l'exception suivante : une fois le texte saisi (voir Figure 3.22), n'appuyez pas sur la touche [entrée], mais sur la touche [F10] pour valider la chaîne modifiée et quitter l'écran.
  • Page 102: Choix D'un Niveau D'accès

    3-22 Interface opérateur Choix d'un niveau d'accès Les niveaux d'accès permettent de protéger les paramètres du variateur de toute modification non autorisée et de filtrer la quantité d'informations affichées. Chaque niveau d'accès reprend les paramètres et autorisations des niveaux inférieurs. Le niveau par défaut est Monitor.
  • Page 103: Sélection Par Nom

    Interface opérateur 3-23 possède plusieurs pages de groupes, appuyez sur les touches [F8] et [F9] pour consulter les autres pages. Appuyez sur la touche [monter le curseur] ou [descendre le curseur] pour sélectionner le groupe souhaité (c'est-à-dire mettre le nom du groupe en vidéo inverse), puis appuyez sur la touche [entrée].
  • Page 104 3-24 Interface opérateur Pour effectuer une sélection par nom, appuyez sur la touche [F7] dans l'écran SELECT GROUP (Figure 3.23). L'écran SELECT LETTER s'affiche (voir Figure 3.25). À l'aide des touches [curseur], sélectionnez (c'est-à-dire mettez en vidéo inverse) la première lettre du marqueur souhaité. Les touches [monter le curseur] et [descendre le curseur] permettent de se déplacer verticalement dans une colonne, et les touches [curseur à...
  • Page 105: Sélection Par Code

    Interface opérateur 3-25 Sélection par code Pour effectuer une sélection par code, appuyez sur la touche [F5] dans l'écran SELECT LETTER (Figure 3.25). Cette méthode vous permet de sélectionner un marqueur si vous connaissez son code. Chaque paramètre (ou marqueur) possède un code unique qui l'identifie auprès des dispositifs incapables de prendre des décisions à...
  • Page 106 3-26 Interface opérateur Figure 3.29 – Code de marqueur non valide Lorsque vous avez validé un code de marqueur via la touche [entrée] (voir Figure 3.28), le marqueur sélectionné sera utilisé dans la suite de l'opération faisant l'objet de la sélection s'il est approprié. Par exemple : si vous procédez à...
  • Page 107: Modification De Texte

    Interface opérateur 3-27 Modification de texte Diverses opérations exigent la saisie d'une chaîne de texte, notamment : - la configuration de défauts externes ; - l'ajout de texte aux compteurs du menu principal sélectionnés ; - l'identification du variateur ; - la définition d'un nom de fichier.
  • Page 108: Configuration Du Variateur

    3-28 Interface opérateur Un jeu spécial comprenant les lettres A-Z, les chiffres 0-9 et le tiret bas est utilisé pour les noms de fichiers : il ne peut pas être sélectionné via la touche [F3] ni modifié via la touche [F5]. Vous pouvez modifier la casse d'une lettre d'un champ de modification en appuyant sur la touche [F5].
  • Page 109: Consultation/Modification Du Niveau D'accès

    Interface opérateur 3-29 Quelle que soit la méthode de configuration choisie, vous pouvez accéder aux paramètres par défaut dans le Module d'identité du variateur (DIM) s'il est présent sur la carte d'interface utilisateur. Le DIM permet de personnaliser chaque variateur à l'usine, grâce aux informations fournies, selon l'application à...
  • Page 110 3-30 Interface opérateur Le niveau d'accès en cours est en surbrillance. Pour sélectionner un autre niveau d'accès, utilisez les touches [monter le curseur] et [descendre le curseur]. Entrez ensuite le mot de passe (code PIN) du niveau d'accès à l'aide des touches de saisie. Ce code est un nombre compris entre 0 et 65535.
  • Page 111 Interface opérateur 3-31 Figure 3.35 – Modification du code PIN Entrez le code PIN actuel du niveau d'accès via les touches de saisie [0] à [9], puis appuyez sur la touche [entrée]. Tout comme dans l'écran ACCESS, la valeur saisie est remplacée par des paramètres fictifs et peut être modifiée à...
  • Page 112 3-32 Interface opérateur Figure 3.37 – Code PIN saisi non valide Figure 3.38 – Code PIN confirmé non valide Si la modification du mot de passe a échoué, recommencez la procédure en entrant de nouveau le code PIN avant modification. 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 113: Configuration Du Variateur

    Interface opérateur 3-33 Configuration du variateur Cette section explique comment : • Sélectionner une autre langue • Modifier un paramètre du variateur • Affecter un paramètre à un port analogique • Activer et désactiver un défaut via un masque • Associer du texte à...
  • Page 114: Sélection De La Langue

    3-34 Interface opérateur Sélection de la langue Le variateur prend en charge plusieurs langues. L'interface opérateur est compatible avec ces langues grâce à des modules de langue que vous devez charger via la carte flash (voir section « Transfert du contenu de la mémoire flash »).
  • Page 115: Valeur Numérique

    Interface opérateur 3-35 Valeur numérique Si le paramètre est une valeur numérique, l'écran MODIFY PARAMETER s'affiche, comme présenté dans la Figure 3.42. Il indique : – Le nom du paramètre à modifier (ici, Rated motor volt) – Le code du marqueur du paramètre (ici, 22) –...
  • Page 116: Chaîne D'énumération

    3-36 Interface opérateur Pour que la modification du paramètre soit autorisée, l'interface opérateur doit être réglée sur un niveau d'accès autre que Monitor (sinon, vous pourrez consulter les données, mais pas les modifier via les touches de saisie). Si le niveau d'accès est inapproprié, appuyez sur la touche [F8] pour accéder au paramètre.
  • Page 117 Interface opérateur 3-37 Figure 3.44 – Modification d'une chaîne d'énumération Figure 3.45 – Liste des chaînes d'énumération sur une page Pour que la modification du paramètre soit autorisée, l'interface opérateur doit être réglée sur un niveau d'accès autre que Monitor (sinon, vous pourrez consulter les données, mais pas les modifier via les touches de saisie).
  • Page 118: Valeur À Codage Binaire

    3-38 Interface opérateur Utilisez les touches [monter le curseur] et [descendre le curseur] pour naviguer parmi ces valeurs. Appuyez sur [entrée] pour accepter la nouvelle valeur, comme illustré dans la Figure 3.47. Figure 3.46 – Liste des chaînes d'énumération sur plusieurs pages Figure 3.47 –...
  • Page 119: Ports Analogiques

    Interface opérateur 3-39 Figure 3.48 – Modification d'une valeur à codage binaire Pour que la modification du paramètre soit autorisée, l'interface opérateur doit être réglée sur un niveau d'accès autre que Monitor (sinon, vous pourrez consulter les données, mais pas les modifier via les touches de saisie).
  • Page 120: Masques De Défaut

    3-40 Interface opérateur Figure 3.49 – Configuration des ports analogiques Vous accédez au processus de sélection d'un marqueur, tel que décrit dans la section « Sélection d'un paramètre ». À l'issue du processus, le marqueur sélectionné est affecté au port. Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche [retour arrière].
  • Page 121 Interface opérateur 3-41 Figure 3.50 – Écran Faults Figure 3.51 – Désactivation d'un masque de défaut Les Figures 3.50 et 3.51 présentent tous les masques de défaut, quel que soit leur état en cours. Vous pouvez cependant les afficher en fonction de leur état en appuyant sur la touche [F7] dans l'écran FAULTS.
  • Page 122 3-42 Interface opérateur Figure 3.53 – Défauts activés L'état des masques de défaut répertoriés apparaît en regard du nom de l'écran, c'est-à-dire, ici, FAULTS OVERVIEW: DISABLED ou FAULTS OVERVIEW: ENABLED. Pour modifier l'état de ces masques, appuyez sur la touche [F7]. Chaque pression sur cette touche fait basculer les masques dans l'autre état.
  • Page 123: Texte Externe Configurable Par L'utilisateur

    Interface opérateur 3-43 Figure 3.55 – « AC O/V » activé Les modifications apportées aux masques de défaut ne sont effectives que lorsque vous quittez l'écran via la touche [F10], qu'il s'agisse, ici, de l'écran FAULTS OVERVIEW ou de l'écran FAULTS.
  • Page 124: Plc

    3-44 Interface opérateur Pour modifier le texte associé à une entrée de défaut donnée, sélectionnez cette dernière à l'aide des touches [monter le curseur] et [descendre le curseur]. Pour remplacer le texte existant, appuyez sur la touche [curseur à droite]. (Si l'opération n'aboutit pas, cela signifie que vous n'êtes pas autorisé...
  • Page 125 Interface opérateur 3-45 L'écran présenté dans la Figure 3.60 ou 3.61 s'affiche. Ce processus implique huit mots d'entrée et huit mots de sortie, apparaissant dans des écrans distincts. Le type de mot affiché est défini en regard du nom de l'écran, c'est-à-dire, ici, PLC SETUP: INPUTS ou PLC SETUP: OUTPUTS.
  • Page 126: Xio

    3-46 Interface opérateur Vous accédez au processus de sélection d'un marqueur, tel que décrit dans la section « Sélection d'un paramètre ». Pour la sélection d'un marqueur destiné aux mots de sortie, seuls les paramètres modifiables sont autorisés. Pour les mots d'entrée, les paramètres en lecture seulement sont également autorisés.
  • Page 127: Enregistrement/Récupération De La Configuration (Nvram)

    Interface opérateur 3-47 vous au paragraphe Enregistrement/récupération de la configuration. Figure 3.62 – Écran du message guide Figure 3.63 – Écran NVRAM Enregistrement/récupération de la configuration (NVRAM) Pour accéder aux fonctions de mémoire, appuyez sur la touche [F5] dans le menu principal. Dans l'écran qui s'affiche, vous pouvez effectuer trois opérations sur la mémoire du variateur, à...
  • Page 128: Enregistrement

    3-48 Interface opérateur écrase les données actuelles du variateur. Par contre, les modifications stockées en mémoire NVRAM sont conservées. Figure 3.64 – Initialisation Enregistrement Vous devez enregistrer les modifications apportées aux données du variateur si vous ne voulez pas les perdre à la mise hors tension de l'appareil.
  • Page 129: Affichage Des Paramètres

    Interface opérateur 3-49 Figure 3.66 – Chargement Appuyez sur la touche [F8] pour confirmer l'opération et poursuivre ou sur [F9] pour annuler. Le chargement des données de la mémoire NVRAM écrase les données du variateur en cours. Affichage des paramètres Vous pouvez afficher certains paramètres du variateur en continu avec la valeur correspondante.
  • Page 130 3-50 Interface opérateur Figure 3.69 – Paramètre à codage binaire Figure 3.70 – Description des bits des sorties locales L'écran DISPLAY s'affiche (voir Figure 3.68). Le nom du groupe apparaît en regard du nom de l'écran (ici FEATURE SELECT). L'écran répertorie les paramètres du groupe sur une ou plusieurs pages, ainsi que la valeur du marqueur correspondant dans le variateur suivi de son unité...
  • Page 131: Groupe Personnalisé

    Interface opérateur 3-51 Si vous avez modifié des paramètres du variateur, vous êtes invité à les conserver de façon permanente. Le message guide s'affiche lorsque vous quittez l'écran DISPLAY GROUP. Reportez-vous au paragraphe « Message guide » pour plus d'informations. Groupe personnalisé...
  • Page 132: Affichage De L'état Du Variateur

    3-52 Interface opérateur Affichage de l'état du variateur Vous pouvez afficher l'état du variateur en appuyant sur la touche [F7] dans le menu principal. L'écran présenté à la Figure 3.73 s'affiche et indique le dernier état du variateur. Figure 3.73 – Écran Status Affichage et Tous les défauts et avertissements du variateur sont consignés dans leurs files d'attente respectives.
  • Page 133: Aide Des Alarmes

    Interface opérateur 3-53 Pour réinitialiser le variateur, appuyez sur la touche [F7]. Cette opération réinitialise tous les défauts verrouillés du variateur, mais n'a aucun effet sur les files d'attente de défauts ou d'avertissements. S'il reste des défauts, ils seront considérés comme nouveaux. Les défauts et avertissements appartiennent à...
  • Page 134: Impressions

    3-54 Interface opérateur Figure 3.76 – Texte d'aide associé à l'alarme Figure 3.77 – Aucun texte d'aide associé à l'alarme Impressions Lorsque le variateur dispose d'une imprimante (en option), vous pouvez effectuer des impressions des données affichées sur le terminal. Pour accéder à l'écran PRINTER, appuyez sur la touche [F3] dans le menu principal.
  • Page 135: Fonction De Tendances Diagnostiques

    Interface opérateur 3-55 Figure 3.78 – Écran Printer Fonction de tendances La fonction de tendances diagnostiques vous permet de saisir les diagnostiques relations de plusieurs paramètres sur une période donnée. Grâce à elle, vous pouvez : • Définir les paramètres auxquels s'applique la tendance •...
  • Page 136 3-56 Interface opérateur Lorsqu'un déclencheur a été défini et que son état est « Stopped », vous pouvez le redémarrer en appuyant sur la touche [F7]. Si son état est « Running », vous pouvez forcer son déclenchement en appuyant sur la touche [F2].
  • Page 137: Affectation D'une Trace

    Interface opérateur 3-57 Affectation d'une trace Pour affecter un marqueur à une trace, utilisez les touches [monter le curseur] et [descendre le curseur]. Mettez la trace souhaitée en surbrillance, puis appuyez sur la touche [entrée]. Dans la mesure où il est impossible d'afficher simultanément l'ensemble des traces, utilisez les touches [monter le curseur] et [descendre le curseur] pour en développer la liste.
  • Page 138: Conditions Du Déclencheur

    3-58 Interface opérateur Conditions du déclencheur : Égal à Différent de > Supérieur à < Inférieur à Booléen OR Booléen NOR & Booléen AND N& Booléen NAND Définissez la valeur (les données) à l'aide des touches de saisie [0] à [9] du clavier numérique.
  • Page 139: Définition De La Fréquence D'échantillonnage

    Interface opérateur 3-59 Définition de la fréquence d'échantillonnage Utilisez la touche [F4] pour définir la fréquence de relevé des échantillons. Modifiez ce champ en procédant de la même façon que pour saisir les données du déclencheur. La fréquence varie de 0 ms (collecte aussi rapide que possible) à...
  • Page 140 3-60 Interface opérateur Figure 3.84 – Diagnostics déclenchés Une fois que la collecte des données a commencé, l'état du déclencheur indique « triggered » (voir Figure 3.84). Lorsque la mémoire tampon contient une saisie complète, l'état affiche « stopped » (en cas de saisie simple), comme illustré dans la Figure 3.85.
  • Page 141: Transfert Du Contenu De La Mémoire Flash

    Interface opérateur 3-61 Les modifications apportées à la configuration de la liste de diagnostics ne sont conservées que si vous les enregistrez dans la mémoire NVRAM du variateur. Un message vous y invite lorsque vous quittez l'écran DIAGNOSTICS (Figure 3.79). Reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 142: Formatage De La Carte Flash

    3-62 Interface opérateur Figure 3.87 – Écran Transfer Cet écran est associé à d'autres écrans permettant d'effectuer différentes opérations liées à la mémoire flash. Il indique le niveau d'accès actuel de l'interface opérateur. Toute modification du contenu de la mémoire flash ou du variateur implique de se trouver à un niveau d'accès autre que Monitor.
  • Page 143: Affichage D'un Répertoire

    Interface opérateur 3-63 L'écran vous demande alors de confirmer l'opération. Appuyez sur la touche [F8] pour poursuivre ou sur [F9] pour annuler. Le formatage écrase toutes les données de la carte flash. Le formatage peut durer plusieurs minutes selon le type de carte utilisée.
  • Page 144: Saisie D'un Nom De Fichier

    3-64 Interface opérateur Saisie d'un nom de fichier À la création d'un nouveau fichier, vous pouvez saisir son nom dans l'écran DIRECTORY. Cet écran dresse la liste de tous les fichiers associés à l'opération en cours, comme illustré dans la Figure 3.90. Figure 3.90 –...
  • Page 145 Interface opérateur 3-65 Une fois la sélection ou la saisie effectuée, l'écran TRANSFER: PROGRAM s'affiche, comme illustré dans la Figure 3.91. Il indique le nom du fichier concerné, l'opération en cours et l'état actuel de l'opération. Figure 3.91 – Chargement d'un firmware L'écran vous demande alors de confirmer l'opération.
  • Page 146: Transfert De Paramètres

    3-66 Interface opérateur AVERTISSEMENT : lorsque l'interface opérateur est démarrée alors qu'elle contient une carte flash possédant un fichier de firmware *.FMW valide, elle tente de le charger (voir alinéa a) ci-avant). C'est pourquoi il n'est pas conseillé de laisser une carte mémoire contenant un fichier de firmware dans l'interface opérateur une fois que le firmware a été...
  • Page 147: Téléchargement Vers L'interface Opérateur

    Interface opérateur 3-67 Téléchargement vers l'interface opérateur Appuyez sur la touche [F5] pour lire les paramètres du variateur et les stocker dans l'interface opérateur. L'écran présenté dans la Figure 3.93 s'affiche, indiquant l'opération en cours. L'écran vous demande alors de confirmer l'opération. Appuyez sur la touche [F8] pour poursuivre ou sur [F9] pour annuler.
  • Page 148: Téléchargement À Partir De La Carte Mémoire

    3-68 Interface opérateur Figure 3.94 – Transfert des paramètres d'un fichier L'écran vous demande alors de confirmer l'opération. Appuyez sur la touche [F8] pour poursuivre ou sur [F9] pour annuler. Vous pouvez appuyer sur la touche [F4] pour tenter de redémarrer un transfert abandonné...
  • Page 149: Chargement Des Modules De Langue

    Interface opérateur 3-69 a) Première ligne : – Numéro de version suivi d'un point-virgule (;). Ce numéro n'est pas important. – Date suivie d'un point-virgule (format : 01/01/1996). La date n'est pas importante. – Heure suivie d'un point-virgule (format : 12:01:01). L'heure n'est pas importante.
  • Page 150: Programmation Du Système

    3-70 Interface opérateur Figure 3.96 – Transfert du module de langue L'écran vous demande alors de confirmer l'opération. Appuyez sur la touche [F8] pour poursuivre ou sur [F9] pour annuler. Si vous tentez de télécharger un module de langue existant, le transfert échoue. Pour télécharger une version plus récente d'une langue, vous devez d'abord effacer toutes les langues de l'interface opérateur (caractéristique de la mémoire flash) an appuyant sur la touche [F2]...
  • Page 151: Opérations Avancées

    Interface opérateur 3-71 Opérations avancées L'interface opérateur comporte plusieurs fonctions avancées. Ces opérations ne sont pas nécessaires au fonctionnement du variateur. Il s'agit d'outils d'entretien destinés aux techniciens formés, qui ont été intégrés afin de proposer un produit complet. Ces opérations sont accessibles via une combinaison de deux touches. Statistiques de communications L'écran présenté...
  • Page 152: Analyseur De Protocole

    3-72 Interface opérateur – Control : nombre de codes de commande non conformes à l'accusé de réception négatif ou non, prévu. La non- correspondance de l'accusé de réception avec celui escompté par l'interface opérateur entraîne une erreur de timeout. – Seqnce : nombre de réponses du variateur ne correspondant pas à...
  • Page 153: Impression Écran

    Interface opérateur 3-73 Figure 3.100 – Format mixte Appuyez sur la touche [F7] pour modifier le format des données affichées. Lorsque les données sont présentées dans un format mixte, l'affichage d'une valeur particulière dépend de la priorité définie ci- avant (les caractères de commande ayant la priorité la plus élevée). La ligne RX affiche les données reçues par l'interface opérateur, et la ligne TX les données transmises par cette dernière.
  • Page 154 3-74 Interface opérateur Figure 3.101 – Vidage de la mémoire des segments de données Le premier écran (Figure 3.101) affiche le segment de données par défaut. Chaque écran présente le segment (valeur hexadécimale) consulté. Dans la colonne de gauche figure l'adresse de début (valeur hexadécimale) de la ligne de données.
  • Page 155: Téléchargement De La Base De Données

    Interface opérateur 3-75 Vous pouvez modifier la valeur saisie en appuyant sur la touche [curseur à gauche], qui agit alors comme une touche [retour arrière] en supprimant le dernier chiffre entré. Validez la valeur en appuyant sur la touche [entrée] ou [F7]. Vous pouvez annuler la modification du segment/décalage en appuyant sur la touche d'effacement.
  • Page 156: Arborescence Des Menus De L'interface Opérateur

    3-76 Interface opérateur Arborescence des menus de Les écrans de l'interface opérateur forment un système géré par l'interface opérateur menus permettant d'effectuer différentes opérations sur le variateur. L'arborescence de ce système de menus est présentée dans les Figures 3.104 et 3.105. Que décrit-elle ? L'arborescence décrit la relation entre des écrans et une opération donnée.
  • Page 157: Exemple

    Interface opérateur 3-77 Exemple Pour illustrer l'utilisation de l'arborescence, nous allons prendre comme exemple la modification d'un paramètre que nous afficherons, à partir de l'écran du menu principal, lequel correspond, dans l'arborescence, à la case MainMenu. Cet exemple part du principe que vous avez lu les sections ci-avant du manuel.
  • Page 158 3-78 Interface opérateur Figure 3.104 – Arborescence des menus 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 159 Interface opérateur 3-79 Figure 3.105 – Arborescence des menus 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 160: Description

    3-80 Interface opérateur Description Installation de la carte mémoire PCMCIA La carte mémoire s'insère dans le logement prévu à cet effet situé à l'arrière de l'interface opérateur PowerFlex 7000. Vous trouverez ci- après des instructions détaillées sur l'installation de la carte dans l'interface opérateur.
  • Page 161 Interface opérateur 3-81 2. Placez la carte verticalement de sorte que l'emplacement du détrompeur soit dirigé vers le côté droit de l'interface opérateur. Rainure de clavetage 3. Poussez la carte dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit fermement positionnée. Ne forcez pas lorsque vous insérez la carte A T T E N T I O N A T T E N T I O N dans son logement ;...
  • Page 162 3-82 Interface opérateur 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 163: Services De Démarrage

    Chapitre Mise en service Services de démarrage Le démarrage sera effectué sur le site du client. Rockwell Automation doit être averti au moins quatre (4) semaines à l’avance afin de planifier chaque démarrage. Les heures de travail standard de Rockwell Automation sont de 8 h 00 à...
  • Page 164 Mise en service Collecte des rapports de test indiquant qu’un rapport de mesure d’isolement a été réalisé sur les câbles de ligne et de moteur. Vérification de l’alimentation de commande pour contrôler toutes les entrées système, notamment les démarrages/arrêts, défauts et autres entrées distantes. Application d’une moyenne tension au variateur et réalisation des vérifications opérationnelles.
  • Page 165: Responsabilités Préalables À La Mise En Service

    Mise en service La maintenance d’équipements de commande A T T E N T I O N A T T E N T I O N industriels sous tension peut être dangereuse. Des blessures graves ou mortelles peuvent être provoquées par des électrocutions, des brûlures ou l’activation involontaire d’un équipement de commande.
  • Page 166: Liste De Contrôle Préalable À La Mise En Service Du Powerflex 7000 Taille "B

    Mise en service Veuillez imprimer les informations suivantes : Nom : Date : Medium Voltage Support Société : Rockwell Automation Téléphone : Pages : Fax :1 (866) 465-0103 ou Fax : Fax :1(519) 740-4756 Liste de contrôle préalable à la mise en service du PowerFlex 7000 Taille «...
  • Page 167 Mise en service Liste de contrôle préalable à la mise en service du PowerFlex 7000 Taille « B » 3. Sécurité Initiales Date Le bon fonctionnement de tous les verrouillages mécaniques et vérins de porte a été testé et ceux-ci ne présentent ni dysfonctionnement, ni dommage.
  • Page 168 CEC / NEC / IEC en vigueur. Tous les raccords d’alimentation sont couplés conformément aux spécifications de Rockwell Automation. (Reportez-vous aux informations de l’Annexe B "Couples requis") L’isolement de tous les câbles d’alimentation client a été testé (test Megger ou Hi-Pot) avant leur connexion au système variateur.
  • Page 169 Mise en service Liste de contrôle préalable à la mise en service du PowerFlex 7000 Taille « B » NOTES OU COMMENTAIRES : 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 170: Préparation De La Mise En Service

    Pour toute demande d’assistance ou d’informations complémentaires, contactez votre centre de maintenance Rockwell Automation locale ou l’équipe Medium Voltage Support au (519) 740-4790. Outils et équipements recommandés Outils manuels •...
  • Page 171: Publications Techniques

    Des copies du manuel et les nouvelles révisions sont disponibles auprès de votre bureau Rockwell Automation local. Paramètres du PowerFlex 7000 La publication Données techniques du PowerFlex 7000 (rubrique Paramètres) est également nécessaire pour la mise en service et le...
  • Page 172: Passage En Revue Du Variateur

    Vous pouvez également contacter directement le bureau Rockwell Automation local ou l’équipe Medium Voltage Support si vous avez besoin d’aide. Nous vous recommandons de photocopier cette liste de contrôle afin de l’avoir à portée de main pendant la mise en service du variateur.
  • Page 173: Passage En Revue De L'installation

    B. Le câblage du self de commande a été correctement installé selon le schéma électrique Rockwell Automation. Le cheminement des câbles de commande a été examiné afin de vérifier que les câbles c.a., c.c. et fibre optique sont bien séparés les uns des autres.
  • Page 174: Test De L'alimentation De Commande Hors Tension

    4-12 Mise en service Liste de contrôle de mise en service du PowerFlex 7000 Taille « B » Test de l’alimentation Configurez les verrouillages mécaniques. de commande hors Procédez à une vérification des résistances de tous les appareils et tension circuits d’amortissement.
  • Page 175: Imprimez La Configuration Du Variateur, Qui Comporte

    Mise en service 4-13 Liste de contrôle de mise en service du PowerFlex 7000 Taille « B » Test à moyenne Test de pré-alimentation tension Inspectez les armoires à la recherche d’éventuels éléments résiduels (outils, matériel, copeaux métalliques, etc.). Réinstallez les fusibles de commande (lorsque l’alimentation de commande est coupée).
  • Page 176: Schémas D'assemblage Des Variateurs Rockwell Automation

    à votre bureau GMS local ou au groupe Medium Voltage Support. Schémas d’assemblage des variateurs Rockwell Automation Avant d’effectuer toute tâche de maintenance sur l’assemblage de variateurs, vous devez étudier et comprendre les schémas électriques et dimensionnels fournis avec l’équipement.
  • Page 177: Schéma Uniligne Du Système Électrique

    électronique à l’usine afin qu’ils soient révisés. Schéma uniligne du système électrique Une fois les schémas Rockwell Automation électriques et dimensionnels clairement compris, vous devez obtenir une copie du schéma uniligne du système électrique. Sur ce schéma doivent figurer tous les noms et numéros d’identification des...
  • Page 178: Inspection Du Processus

    4-16 Mise en service Inspection du processus Avant de commencer la mise en service du variateur, il est important d’inspecter le processus auquel le variateur a été appliqué.Cette étape est non seulement importante pour identifier et comprendre la conception de l’équipement en fonction de l’application du client, mais est également utilisée pour identifier les dangers potentiels.
  • Page 179: Verrouillage/Signalisation

    Mise en service 4-17 Avant de commencer à travailler, vérifiez A T T E N T I O N A T T E N T I O N que le système a été verrouillé et ne présente aucun potentiel. Verrouillage / signalisation Avant d’ouvrir les portes des armoires de l’assemblage, appliquez les procédures de verrouillage et de signalisation préconisées afin de vous assurer que l’environnement de travail est sécurisé.
  • Page 180: Fusibles Du Transformateur Réducteur

    Vérifiez que tous les fusibles et relais de surcharge installés sont identiques à ceux indiqués par Rockwell Automation. Les caractéristiques des fusibles et relais de surcharge sont également identifiées par des étiquettes autocollantes situées sur la structure de l’armoire à proximité directe du fusible ou du relais de surcharge concerné.
  • Page 181: Passage En Revue De L'installation

    Mise en service 4-19 Passage en revue Avant de commencer la mise en service de l’assemblage, il est de l’installation recommandé de réinspecter l’installation de l’équipement. L’identification d’éventuelles erreurs sur le variateur avant la mise en service plutôt qu’au cours de celle-ci réduit sensiblement les délais d’intervention requis.
  • Page 182: Informations Sur Les Kits De Jonction

    4-20 Mise en service Dans les assemblages livrés avec des transformateurs d’isolement, il est important de laisser le secondaire du transformateur d’isolement flotter afin que l’assemblage puisse référencer la borne de terre système à partir du transformateur de distribution en amont.Tout manquement en la matière peut se solder par un manque de fiabilité...
  • Page 183: Câbles De Commande

    Mise en service 4-21 Câbles de commande Identifiez tous les câbles de commande requis par le client figurant sur le schéma électrique et localisez-les sur les borniers du variateur. Examinez-les pour vérifier que la gaine d’isolation du câble n’a pas été...
  • Page 184: Données De Maintenance

    4-22 Mise en service Données de maintenance Cette section du chapitre Mise en service a été incluse dans le manuel afin que toutes les données figurant sur les plaques signalétiques du système et tous les points de définition de variables soient capturés dès la mise en service. Rôle de ces informations Lors de la mise en service d’un variateur c.a.
  • Page 185: Informations Sur Le Client

    Mise en service 4-23 Informations sur le client SOCIÉTÉ ADRESSE VILLE PROV/ÉTAT/PAYS CODE POSTAL CONTACT MAINTENANCE TÉLÉPHONE E-MAIL APPLICATION N° DE SÉRIE N° ID PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU VARIATEUR INGÉNIEUR RESPONSABLE DE LA MISE EN SERVICE DATE DE MISE EN SERVICE 7000 Taille «...
  • Page 186: Données Figurant Sur La Plaque Signalétique Du Variateur

    4-24 Mise en service Données figurant sur la plaque signalétique du variateur RÉF CATALOGUE DIAGRAMME SCHÉMATIQUE Cellule de commande TENSION MAX Cellule d’alimentation SÉRIE UNITÉ BIL (kV) INTENSITÉ (Amps) TYPE DE REDRESSEUR TENSION MAX TYPE NEMA FACTEUR DE SERVICE Condensateurs à filtre du moteur FABRICANT N°...
  • Page 187: Données Figurant Sur La Plaque Signalétique Du Moteur

    Mise en service 4-25 Données figurant sur la plaque signalétique du moteur Moteur TYPE DE MOTEUR : ASYNCHRONE SYNCHRONE FABRICANT N° MODÈLE N° DE SÉRIE HP/kW TENSION COURANT FACTEUR DE PUISSANCE CYCLES FACTEUR DE SERVICE RENDEMENT CODE TYPE TAILLE EXCITATION (synchrone uniquement) TYPE D’EXCITATRICE TENSION : COURANT :...
  • Page 188: Informations Diverses

    4-26 Mise en service Informations diverses Moteur du ventilateur de refroidissement auxiliaire (le cas échéant) HP/KW : TENSION : PHASE : CPC : RPM : S.F. : TAILLE DU FABRICANT : MODÈLE : CADRE : Source d’alimentation de commande des variateurs AUTRES : ONDULEUR : NUMÉRO DU PANNEAU D’ÉCLAIRAGE :...
  • Page 189: Circuits Imprimés Du Variateur

    Mise en service 4-27 CIRCUITS IMPRIMÉS DU VARIATEUR RÉVISION ACRONYME RÉFÉRENCE RÉVISION LOGICIELLE MATÉRIELLE DCB L 80190-239- DCB M 80190-239- FIO L (A,B,C) 80190-099- FIO M (A,B,C) 80190-099- SCB L 80190-279- SCB M 80190-279- 80190-319- 80190-299- VSB L 1 81000-199- VSB L 2 81000-199- VSB M 1...
  • Page 190: Cartes De Contrôle De Rechange Du Variateur

    4-28 Mise en service CARTES DE CONTRÔLE DE RECHANGE DU VARIATEUR RÉVISION ACRONYME RÉFÉRENCE RÉVISION LOGICIELLE MATÉRIELLE CIRCUIT L 80190-239- CIRCUIT M 80190-239- FIO L ou M 80190-099- SCB L 80190-379- SCB M 80190-379- 80190-319- 80190-299- VSB L ou M 81000-199- Firmware PV Logiciel PV...
  • Page 191: Tests De L'alimentation De Commande Hors Tension

    Lorsque l’équipement de commutation en entrée est fourni par un tiers, Rockwell Automation fournit un verrouillage par clé pour le compartiment moyenne tension du variateur, ainsi qu’un verrouillage correspondant devant être installé par ce tiers sur l’équipement en amont.Le verrouillage doit être installé...
  • Page 192 4-30 Mise en service Marques de graisse des broches du pêne dormant Réglez la contre pièce du pêne dormant afin que les marques de graisse se trouvent ici. Figure 4.1 – Assemblage à pêne dormant monté sur la porte 1. Verrouillez et isolez le variateur de la moyenne tension. Vérifiez avec un testeur électrique qu’aucune moyenne tension ne subsiste.
  • Page 193: Contrôle De La Résistance

    Mise en service 4-31 4. Boulonnez la porte de l’armoire en position fermée afin que les broches de la contre-pièce à pêne dormant soient en contact avec l’assemblage à pêne dormant.Ce faisant, vous devez laisser deux traces de colle de serrage ou de lubrifiant sur l’assemblage au niveau des points de contact des broches (Voir la figure 4.1 –...
  • Page 194: Test Des Thyristors Sgct

    4-32 Mise en service Test des thyristors SGCT Les étapes suivantes expliquent comment vérifier les semi- conducteurs SGCT et tous les composants d’amortissement associés. Pour un aperçu rapide des valeurs de capacité et de résistance escomptées, ainsi que du diagramme schématique, consultez le tableau ci-dessous.
  • Page 195: Résistance Anode-Cathode Du Thyristor Sgct

    Mise en service 4-33 Résistance mesurée Mesure de la résistance du thyristor SGCT Inverseur Redresseur (MLI uniquement) Résistance anode-cathode du thyristor SGCT __________ – __________ kΩ __________ – __________ kΩ (de dissipateur thermique à dissipateur (valeur la plus basse) (valeur la plus haute) (valeur la plus basse) (valeur la plus haute) thermique) Résistance du circuit d’amortissement...
  • Page 196 4-34 Mise en service Un thyristor SGCT non déclenché constitue un circuit ouvert. Une valeur de résistance signalant un équipement en bon état de marche doit être proche de celle de la résistance d’équilibrage. Toutefois, en raison de la présence de résistances parallèles sur la carte d’allumage, la valeur de résistance peut être légèrement inférieure.
  • Page 197: Résistance Du Circuit D'amortissement (Équipement Sgct)

    Mise en service 4-35 Résistance du circuit d’amortissement (équipement SGCT) Il n’est pas nécessaire d’accéder à la résistance d’amortissement pour tester la résistance. Le point de test du circuit d’amortissement est situé dans la PowerCage sous les dissipateurs thermiques.Chaque équipement comporte un point de test. Pour vérifier la résistance, mesurez-la entre le point de test et le dissipateur thermique du dessus.
  • Page 198: Capacité Du Circuit D'amortissement (Équipement Sgct)

    4-36 Mise en service Capacité du circuit d’amortissement (équipement SGCT) Passez le multimètre du mode Mesure de résistance au mode Mesure de capacité. Vérifiez la capacité du condensateur d’amortissement en la mesurant entre le point de test et le dissipateur thermique situé à...
  • Page 199 Mise en service 4-37 Tableau 4.B – Valeurs de résistance et de capacité du circuit d’amortissement SCR Puissance nominale du Résistance Résistance Capacité variateur d’équilibrage d’amortissement d’amortissement 2400 V (6P), 6600 V 80 kΩ 45 Ω 0,5 µf 3300 V / 4160 V 80 kΩ...
  • Page 200: Résistance Anode-Cathode Du Redresseur Scr

    4-38 Mise en service Résistance anode-cathode du redresseur SCR Un test de résistance anode-cathode permet de vérifier l’intégrité du redresseur SCR. À la différence des thyristors SGCT, les redresseurs SCR utilisent le circuit d’amortissement pour alimenter les cartes de commande de porte auto-alimentées. La résistance mesurée sur chaque redresseur SCR doit être constante.
  • Page 201: Test De La Résistance D'équilibrage Du Redresseur Scr

    Mise en service 4-39 Un redresseur SCR ayant échoué au test anode-cathode présente généralement une valeur de résistance de 0 lorsqu’un équipement est court-circuité ou une valeur de ∞ Ω pour un équipement ouvert. A la différence des thyristors SGCT, il est très rare qu’un redresseur SCR présente un équipement partiellement court-circuité.
  • Page 202: Résistance Grille-Cathode

    4-40 Mise en service Résistance grille-cathode Le test de résistance entre la grille et la cathode peut être réalisé sur les redresseurs SCR, mais pas sur les thyristors SGCT. La mesure de cette résistance permet d’identifier les dommages subis par un redresseur SCR en repérant une connexion ouverte ou court-circuitée entre la grille et la cathode.
  • Page 203: Résistance Du Circuit D'amortissement (Équipement Scr)

    Mise en service 4-41 Lorsqu’un test grille-cathode révèle qu’un redresseur SCR est endommagé, une procédure de remplacement détaillée est présentée au chapitre 6 – Définition et maintenance des composants. Résistance du circuit d’amortissement (équipement SCR) Il n’est pas nécessaire d’accéder à la résistance d’amortissement pour tester la résistance.
  • Page 204: Capacité Du Circuit D'amortissement (Équipement Scr)

    4-42 Mise en service Capacité du circuit d’amortissement (équipement SCR) Passez le multimètre du mode Mesure de résistance au mode Mesure de capacité. Vérifiez le condensateur d’amortissement en effectuant une mesure entre le point de test et le fil blanc au niveau de la fiche à...
  • Page 205: Test De L'alimentation De Commande

    Mise en service 4-43 Test de l’alimentation Avant de mettre le variateur sous tension, vérifiez que la puissance de commande nominale de l’alimentation de commande délivrée aux coupe-circuits d’entrée est conforme à celle figurant sur le schéma électrique. Même si de nombreuses options proposées aux clients ont une incidence sur la distribution de l’alimentation de commande au sein du variateur, l’entrée est toujours conforme à...
  • Page 206: Entrée Triphasée / Entrée Monophasée

    4-44 Mise en service Entrée triphasée / Entrée monophasée Cette configuration comprend deux sources d’alimentation de commande : • Une alimentation de commande triphasée pour l’activation du ventilateur et la commande du variateur • Une alimentation de commande monophasée pour l’interface, les E/S et les auxiliaires supplémentaires.
  • Page 207: Transformateur D'alimentation De Commande (Cpt)

    Mise en service 4-45 Composant LED allumée Alimentation du convertisseur c.a./c.c. Pas de LED de bon fonctionnement fournie Alimentation du convertisseur c.c./c.c. 1 LED verte sur le boîtier d’alimentation (pas d’étiquette) Alimentation des thyristors SGCT 1 LED verte par source d’alimentation (pas d’étiquette) Carte d’allumage intégrée du thyristor SGCT LED 4 (verte) LED 3 (verte)
  • Page 208: Convertisseur C.a./C.c. (Ps1)

    Plus le nombre de variateurs est réduit, plus le nombre de convertisseurs c.a./c.c. installés décroît. Le schéma électrique fourni par Rockwell Automation indique le nombre de convertisseurs c.a./c.c. installés dans l’application mise en service. Vérifiez que la sortie de l’alimentation est 56 V c.c. Reportez-vous à...
  • Page 209 Mise en service 4-47 Prise 1 (P1) – ENTREE Numéros de Description Valeur bornes Alimentation en entrée (+56 V) Prise 2 (P2) – COMMANDE Numéros de Description Valeur bornes XIO PWR (+24 V 0.3 A) XIOCOMM ±5% Prise 3 (P3) – SPGDB Numéros de Description Valeur...
  • Page 210 4-48 Mise en service Si une valeur ne figure pas dans la plage escomptée, un convertisseur c.c./c.c. est probablement défectueux. Pour en savoir plus sur le dépannage du convertisseur c.c./c.c., reportez-vous à la section Dépannage du manuel (chapitre 7). M4 (P.H.M.S.) et rondelle nylon à...
  • Page 211: Alimentation Des Thyristors Sgct (Igdps)

    Mise en service 4-49 Alimentation des thyristors SGCT (IGDPS) Remarque : Reportez-vous à la figure pour connaître 4.16 l’emplacement de l’IGDPS. Bus de mise Capteur de pression à la terre différentielle Modules d’inversion Carte de détection de la température (inverseur) Alimentation des circuits de commande isolée...
  • Page 212: Led De La Carte

    4-50 Mise en service LED de la carte Une LED de fonctionnement verte sur chacune des 6 sorties, visible depuis les entrées de l’unité, détecte toute défaillance de la sortie 20 V. • LED allumée : la sortie fonctionne correctement •...
  • Page 213: Tests D'inhibition

    Mise en service 4-51 Tests d’inhibition Une fois les convertisseurs du variateur testés sans moyenne tension et toutes les valeurs de sortie de l’alimentation vérifiées, il est nécessaire de tester les redresseurs SCR et les thyristors SGCT avec une alimentation de commande basse tension. Les procédures suivantes expliquent comment réaliser les prochains tests de l’équipement : •...
  • Page 214 4-52 Mise en service Appuyez ensuite sur SETUP [F8] pour accéder à Parameters, puis appuyez sur Entrée. Vous devez accéder à Feature Select, le premier groupe. Appuyez sur Entrée, puis utilisez la flèche Bas pour accéder à Operating Mode. Appuyez sur Entrée et utilisez la flèche Bas pour accéder à...
  • Page 215: Test D'allumage Du Redresseur Scr

    Mise en service 4-53 Test d’allumage du redresseur SCR En mode de fonctionnement normal, les cartes d’allumage des redresseurs SCR sont alimentées par un réseau diviseur de tension qui abaisse la moyenne tension à 20 volts maximum. Étant donné qu’il est nécessaire d’effectuer ce test sans recourir à la moyenne tension, une source d’alimentation secondaire doit être fournie pour alimenter les cartes d’allumage.
  • Page 216: Test D'allumage Du Thyristor Sgct

    4-54 Mise en service Passez le variateur en mode de test d’inhibition afin que le redresseur passe automatiquement en mode d’inhibition Test Pattern. La LED 1 d’impulsion d’inhibition (orange) doit s’allumer et clignoter à la fréquence à laquelle l’équipement se déclenche. Toutes les autres LED s’allument à...
  • Page 217 Mise en service 4-55 SGCT SGCT Voyant 4 (Vert) Voyant 3 (Vert) Voyant 2 (Jaune) Voyant 1 (Rouge) Figure 4.18 – DEL de bon fonctionnement du thyristor SGCT Même lorsque le variateur est inactif sans inhibition, les DEL 4 (verte), 3 (verte), et 1 (ROUGE) doivent être allumées et la DEL 2 (jaune) doit être éteinte.
  • Page 218: Test Du Système

    4-56 Mise en service Test du système Avant d’appliquer la moyenne tension, il est nécessaire de vérifier l’intégralité du circuit de commande basse tension afin de s’assurer que le variateur fonctionne comme prévu. En n’effectuant pas ce test, vous risquez d’endommager le variateur ou le processus au cas où la commande ne fonctionnerait pas comme prévu.Cette section du manuel fournit des instructions pour les cinq tests suivants : •...
  • Page 219 Mise en service 4-57 Appuyez sur Entrée, puis utilisez la flèche Bas pour accéder à Operating Mode. Appuyez sur Entrée et utilisez la flèche Bas pour accéder à System Test. Appuyez sur Entrée. Vous accédez ainsi au mode de test du système.
  • Page 220: Circuit De Commande Marche/Arrêt

    Démarrez le variateur à l’aide d’une commande locale en observant les contacteurs sous vide du système ou les disjoncteurs fournis par le client.Si un dépannage de l’appareillage électrique moyenne tension Rockwell Automation s’impose, vous trouverez des informations supplémentaires dans les publications suivantes : •...
  • Page 221: E/S Analogiques

    Mise en service 4-59 ll est nécessaire d’activer tous les indicateurs d’état utilisés par le client pour s’assurer que leur commande est correctement connectée au variateur.Pour ce faire, modifiez l’état du variateur (prêt, défaillant, avertissement, etc.). E/S analogiques Il est possible de configurer toutes les entrées et sorties analogiques du variateur sans mettre le moteur en marche.
  • Page 222: Sorties Analogiques

    4-60 Mise en service – Les différentes valeurs maximum de commande de référence doivent généralement être augmentées au-delà de la valeur maximum afin de compenser la perte de charge des rails d’entrée 10 volts du potentiomètre ou du coupe-circuit rattaché. Exemple : L’entrée de vitesse 4-20mA est transmise au récepteur de boucle de courant de la carte d’interface utilisateur alors que l’entrée maximum...
  • Page 223 Mise en service 4-61 Utilisez la flèche Bas pour mettre en surbrillance la sortie que vous souhaitez affecter. En appuyant sur Entrée, vous accédez à la liste complète des paramètres. Utilisez les flèches et la touche Entrée pour localiser le paramètre que vous souhaitez affecter, puis appuyez sur Entrée.
  • Page 224 4-62 Mise en service Mettez en surbrillance le paramètre Analog Scale approprié et appuyez sur Entrée. Vous pouvez saisir la nouvelle valeur, puis appuyer sur Entrée et EXIT (F10). Veillez à enregistrer la valeur sous NVRAM lorsque vous avez terminé. Les sorties analogiques des cartes d’interface utilisateur sont censées être comprises entre 0 à...
  • Page 225: Alarmes Configurables

    Mise en service 4-63 Alarmes configurables Vérifiez que les alarmes configurables ont été programmées dans la commande du variateur. Pour localiser dans le manuel les tâches relatives aux défauts externes décrits ci-dessous, reportez-vous aux informations suivantes : • Définition des masques de défaut : Chapitre 3 – Interface opérateur, masques de défaut.
  • Page 226: Mesure De La Résistance Au Niveau Des Bornes De Ligne

    4-64 Mise en service Mesure de la résistance au niveau des bornes de ligne La mesure de la résistance entre les bornes des câbles de ligne du variateur permet d’identifier rapidement la présence d’un intercâblage entre les ponts 0°, +20° et -20° du transformateur d’isolement.
  • Page 227: Application De La Moyenne Tension

    Mise en service 4-65 Application de la moyenne tension Avant de mettre le variateur en marche à moyenne tension, il convient de définir la fonctionnalité de calcul de tendances diagnostiques pour collecter les informations en cas de défaut pendant la mise en service. PENSEZ À REDEFINIR LE CALCUL DE TENDANCES AVANT DE LAISSER LE VARIATEUR EN PRODUCTION.
  • Page 228: Fonction De Configuration Diagnostique

    4-66 Mise en service Fonction de configuration diagnostique La fonction Diagnostic Setup (configuration diagnostique) est utilisée pour définir la source du déclencheur de diagnostic. Les informations devant être programmées pour la configuration diagnostique sont répertoriées ci-dessous : Rate La durée entre deux périodes d’échantillonnage. Vous pouvez définir n’importe quelle valeur comprise entre 0 et 20 000 msec.
  • Page 229: Configuration Du Calcul De Tendances

    Mise en service 4-67 View La fonction View permet d’observer les échantillons enregistrés au cours du dernier calcul de tendance diagnostique. Configuration du calcul de tendances Pour mieux illustrer la configuration du calcul de tendance, il est plus simple d’utiliser un exemple : Paramètres de tendance en lecture seule 1 –...
  • Page 230: Contrôle De La Phase En Entrée

    4-68 Mise en service 8. Appuyez sur la touche COND pour programmer la logique du niveau de déclenchement. Dans cet exemple, la valeur de COND doit être définie sur OR “+” 9. Appuyez sur la touche POST pour définir le nombre d’échantillons à...
  • Page 231 Mise en service 4-69 En principe, vous devez vérifier les relations suivantes : 1. V et W sur chaque pont doivent être décalés par rapport à U respectivement de 120° et 240°. 2. 3U, 3V et 3W doivent être décalés par rapport à 2U, 2V et 2W respectivement de 20°...
  • Page 232 4-70 Mise en service Reportez-vous à la figure 4.19 pour une représentation visuelle des contrôles de phase. 120° 240° -20° +20° Figure 4.19 – Sens de rotation à 18 impulsions 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 233: Test D'alimentation C.c

    Mise en service 4-71 Test d’alimentation c.c. Le test suivant va vous aider à vérifier la phase du transformateur d’isolement, ainsi que les connexions de liaison c.c. Il implique de passer le variateur en mode de test d’alimentation c.c. et de contrôler la ligne Alpha variable et le point de test IDCP à...
  • Page 234 4-72 Mise en service Appuyez sur le bouton Start. Le variateur doit se mettre en marche en fournissant 0,1 pu (10 %) de courant assigné à la liaison c.c. La ligne Alpha doit être d’environ 90°-92°. Vous pouvez également contrôler les fonctions Idc Reference et Feedback.
  • Page 235: Procédure De Réglage

    Mise en service 4-73 Procédure de réglage Le variateur moyenne tension PowerFlex 7000 Taille “B” doit être réglé en fonction du moteur et de la charge auxquels il est connecté. Six fonctions du variateur nécessitent un réglage. Elles sont répertoriées ci-dessous dans l’ordre dans lequel elles sont généralement exécutées : 1.
  • Page 236 4-74 Mise en service Le paramètre "Autotune Lc" du groupe "Autotuning" est défini sur la valeur d’inductance de commutation mesurée et le paramètre "Autotune select" est défini sur Off. Si le test réussit, le paramètre "L commutation" du groupe "Current Control" est égal à "Autotune Lc". Si le test échoue, le paramètre "L commutation"...
  • Page 237 Mise en service 4-75 5. Démarrez le variateur. Le courant de liaison c.c. augmente jusqu’à 0,4 pu. Des pics de commutation apparaissent sur la tension de ligne non filtrée VABI-OUT comme le montre la figure. Des distorsions apparaissent sur la tension de ligne reconstruite FAB1 au niveau des croisements zéro.
  • Page 238 4-76 Mise en service 12. Confirmez que l’inductance de commutation est définie sur une valeur correcte en augmentant le grossissement horizontal et vertical et en observant le croisement zéro de la tension reconstruite FAB1. L’angle d’allumage du convertisseur de ligne étant d’environ 90 degrés, le pic de commutation survient à...
  • Page 239 Mise en service 4-77 3. Démarrez le variateur. La réponse incrémentale du régulateur de courant est mesurée et la constante de temps de la liaison c.c. est ajustée pour produire une réponse d’amortissement critique. Ce test peut prendre jusqu’à deux minutes. Une fois la réponse souhaitée obtenue, le variateur s’arrête.
  • Page 240 4-78 Mise en service 3. Définissez le paramètre "Idc command test" du groupe "Current Control" sur 0.400 pu. 4. Définissez le paramètre "Curreg Bandwidth" du groupe “Current Control” sur 100 rad/sec. Une bande passante inférieure à la normale facilite la mesure de la réponse incrémentale. 5.
  • Page 241 Mise en service 4-79 RÉGULATEUR DE COURANT INCORRECTEMENT RÉGLÉ RÉGULATEUR DE COURANT INCORRECTEMENT RÉGLÉ 11. Définissez le paramètre "Curreg bandwidth" sur sa valeur normale, soit 200 rad/sec. Confirmez que le temps de montée du retour de courant est désormais d’environ 5ms et que la surmodulation n’est pas excessive.
  • Page 242: Résistance Du Stator

    4-80 Mise en service 3. Résistance du stator Le paramètre “R stator ” est utilisé dans la reconstruction matérielle du flux du rotor. Si ce paramètre n’est pas correctement réglé, la distorsion obtenue dans le retour de flux peut entraîner des erreurs de retour de vitesse ou de synchronisation du moteur.
  • Page 243: Inductance De Fuite

    Mise en service 4-81 4. Inductance de fuite Le paramètre "L total leakage" est utilisé dans la reconstruction matérielle du flux du rotor. Si ce paramètre n’est pas correctement réglé, la distorsion obtenue dans le retour de flux peut entraîner des erreurs de retour de vitesse ou de synchronisation du moteur.
  • Page 244: Régulateur De Flux

    4-82 Mise en service 2. En raison de la conception du moteur, cette méthode de mesure de l’inductance de fuite ne produit pas de résultat valide. Vous devrez repérer l’inductance de fuite sur la fiche technique du moteur, ou si ce n’est pas possible, définir le paramètre "L total leakage"...
  • Page 245 Mise en service 4-83 Dans la plupart des applications, le moteur tourne à un flux constant inférieur à la vitesse nominale et à une tension constante supérieure à la vitesse nominale.Le flux du moteur est normalement défini de façon à fournir la tension nominale à...
  • Page 246 4-84 Mise en service L magn low - indique que la valeur d’inductance de magnétisation mesurée est inférieure à 1 pu. Cet avertissement attire l’attention sur une valeur d’inductance de magnétisation anormalement basse. Ceci peut se produire si le moteur est bien plus puissant que le variateur et que les paramètres de la plaque signalétique ne correspondent pas aux caractéristiques réelles du moteur.
  • Page 247 Mise en service 4-85 Régulateur de flux d’un moteur synchrone Cette section concerne uniquement le firmware révision 3.001 ou ultérieure. Le régulateur de flux pouvant être réglé, vous devez définir la sortie analogique de la référence du courant de champ. Configuration de la référence du courant de champ L’excitation du moteur synchrone est assurée par une source de courant de terrain régulée, qu’il s’agisse d’une alimentation c.c.
  • Page 248 4-86 Mise en service Réglage du régulateur de flux Quatre paramètres déterminent le réglage du régulateur de flux d’une machine synchrone : 1. Le paramètre "Flxreg Bandwidth" du groupe "Flux Control" 2. Le paramètre "L magnetizing" du groupe "Motor Model" 3.
  • Page 249 Mise en service 4-87 3. Démarrez le variateur. Le moteur accélère jusqu’à atteindre la vitesse indiquée par le paramètre "Autotune spd cmd". L’inductance de magnétisation du moteur est calculée à partir du courant de magnétisation de référence et du retour de flux, et le paramètre "Autotune Lm"...
  • Page 250: Régulateur De Vitesse

    4-88 Mise en service T rotor low – indique que la valeur de constante de temps calculée pour le rotor est inférieure à 0,1 secondes. T rotor high - indique que la valeur de constante de temps calculée pour le rotor est supérieure à 5 secondes. 6.
  • Page 251 Mise en service 4-89 Le paramètre "Autotune inertia" est défini sur l’inertie mesurée et le paramètre "Autotune select" est défini sur Off. Si le test réussit, le paramètre "Total inertia" du groupe "Speed Control" est défini sur la même valeur que "Autotune inertia" et les gains du régulateur de vitesse sont recalculés.
  • Page 252 4-90 Mise en service 3. Assignez le paramètre ‘Speed Error’ du groupe "Current Control" à un point de test SCBL (Rect TP1 ou 2). Pour ce faire, procédez de la même manière que pour les assignations de mesure décrites auparavant dans ce chapitre. Vous pouvez ensuite les afficher sur l’oscilloscope.
  • Page 253: Exécution De La Charge

    Mise en service 4-91 Calcul de l’inertie totale Si l’inertie du système ne peut pas être mesurée, vous pouvez la calculer dès lors que vous connaissez le moment de l’inertie du moteur et sa charge. La valeur du paramètre "Total inertia" est définie comme la durée requise pour accélérer le moteur et la charge jusqu’à...
  • Page 254 4-92 Mise en service Contrôlez le paramètre V Line Average (P135) et augmentez la dérivation de l’alimentation du variateur si la valeur mesurée est inférieure à 1,03 pu. Il est souhaitable que la valeur de V Line Average soit comprise entre 1,03 et 1,07 pu. Alpha Line (P327) doit être supérieur à...
  • Page 255 Mise en service 4-93 Figure 4.21 – Fonctionnement à pleine vitesse/pleine charge : Côté ligne ; Vab1_out (1) contre Ia1_out (2) Figure 4.22 – Fonctionnement à pleine vitesse/pleine charge : Côté ligne ; Vab1_out (1) contre Idcp (2) 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 256 4-94 Mise en service Figure 4.23 – Fonctionnement à pleine vitesse/pleine charge : Côté moteur ; Vab1_out (1) contre Ia3_out (2) Figures 4.24 à 4.28 : Redresseur à 18 impulsions, 6600 V, 600 HP, 49 A Figure 4.24 – Exécution du mode de test d’alimentation c.c. : .80 pu : Idcp (1) contre Vdc_Avg (2) 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 257 Mise en service 4-95 Figure 4.25 – – Exécution à pleine vitesse et 90 % de charge : Côté ligne ; Vab1_out (1) contre Ia1_out (2) Figure 4.26 – Fonctionnement à pleine vitesse et 90 % de charge : Côté ligne ; Vab1_out (1) contre Ia1_out (2) 7000 Taille «...
  • Page 258 4-96 Mise en service Figure 4.27 – Fonctionnement à pleine vitesse et 90 % de charge : Côté ligne ; Vab1_out (1) contre Idcp (2) Figure 4.28 – Fonctionnement à pleine vitesse et 90 % de charge : Côté moteur ; Vab1_out (1) contre Ia3_out (2) 7000-UM150G-FR-P –...
  • Page 259: Capture Des Données

    Mise en service 4-97 Capture des données Une fois toutes les procédures de mise en service terminées et le variateur démarré, il est TRÈS IMPORTANT DE CAPTURER TOUTES LES DONNÉES DU VARIATEUR pour pouvoir s’y référer par la suite. La dernière étape consiste à imprimer la configuration à l’aide de la commande PRINT -->...
  • Page 260: Variables Du Variateur

    4-98 Mise en service POINT DE FONCTIONNEMENT VARIABLES DU VARIATEUR MOTEUR/VARIATEUR N° DE TEST Remp. Temp. dissip. Machine dissip. VOLTS Ref vitesse Retour Ref couple Ref I DC Retour I DC Ligne Alpha therm. du VITESSE AMPS Ref flux (pu) Alpha therm.
  • Page 261: Description Fonctionnelle Du Powerflex 7000

    Chapitre Description fonctionnelle du PowerFlex 7000 Introduction Le PowerFlex 7000 est un variateur c.a. à vitesse réglable au sein duquel la commande de vitesse du moteur repose sur le contrôle du couple du moteur. La vitesse du moteur est calculée ou mesurée et le couple est ajusté...
  • Page 262: Description Du Fonctionnement

    Description fonctionnelle Description du fonctionnement Un schéma fonctionnel complet du circuit de commande du PF7000 est présenté ci-dessous. Les principales fonctions sont décrites dans les sections suivantes. Figure 5.1 – Schéma fonctionnel du système de commande du PF 7000 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille «...
  • Page 263: Speed Command

    Description fonctionnelle Speed Command La fonction du bloc Speed Command (commande de vitesse) consiste à sélectionner une des 13 entrées de commande de vitesse possibles. Le paramètre Reference Select (2), en association avec le commutateur-sélecteur, est utilisé pour définir l’entrée de commande de vitesse Speed Command In (276).
  • Page 264: Speed Reference

    Description fonctionnelle Speed Command (suite) Trois vitesses de saut Skip Speed 1(50), Skip Speed 2 (51), Skip Speed 3 (52) sont fournies pour empêcher le variateur de fonctionner en continu à une vitesse donnée. Cette fonctionnalité est parfois nécessaire pour éviter les vibrations mécaniques se produisant dans un système de variateur à...
  • Page 265 Description fonctionnelle 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* S Curve Acc1 S Curve Acc1 S Curve Acc1 S Curve Acc1 S Curve Dec1 S Curve Dec1 S Curve Dec1 S Curve Dec1 S Curve Acc1 S Curve Acc1 *S Curve *S Curve *S Curve...
  • Page 266: Speed Control

    Description fonctionnelle Speed Control La fonction du bloc de contrôle de la vitesse (Speed Control) consiste à déterminer le composant de production du couple (I ) du courant du stator (I ). Les entrées possibles pour ce bloc sont Speed Reference (278) en fonction de la rampe de vitesse, ainsi que Stator Freq (448) et Slip Frequency (343) en fonction du modèle moteur.
  • Page 267 Description fonctionnelle Figure 5.4 – Speed Control 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 268: Flux Control

    Description fonctionnelle Flux Control La fonction du bloc de contrôle du flux (Flux Control) (Figure 5.5) consiste à déterminer le composant de magnétisation (I ) du courant du stator (I ) requis pour assurer le profil de flux souhaité dans le moteur.Les entrées possibles sont Flux Feedback (306) et Stator Freq (448) à...
  • Page 269 Description fonctionnelle Figure 5.5 – Contrôle du flux 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 270: Contrôle Du Flux D'un Moteur Synchrone

    5-10 Description fonctionnelle Contrôle du flux d’un moteur La majeure partie de la magnétisation d’un moteur synchrone est synchrone assurée par l’enroulement rotorique, à la différence d’un moteur asynchrone pour lequel la totalité du courant de magnétisation est fourni par le stator. Toutefois, le contrôle du flux du moteur via le courant de champ est très lent en raison de la constante de temps élevée de l’enroulement c.c.
  • Page 271 Description fonctionnelle 5-11 Figure 5.6 – Contrôle du flux d’un moteur synchrone 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 272: Current Control

    5-12 Description fonctionnelle Current Control La fonction du bloc de contrôle du courant (Current Control) (Figure 5.7) consiste à déterminer les angles d’amorçage des convertisseurs Alpha Line (327) et Alpha Machine (328). Les entrées sont les composants de couple (Iy Command) et de production du flux (Ix Command) de la commande de courant de liaison c.c.
  • Page 273 Description fonctionnelle 5-13 Figure 5.7 – Contrôle du courant 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 274: Line Converter Feedback

    5-14 Description fonctionnelle Line Converter Feedback La fonction du bloc de retour du convertisseur de ligne (Line Converter Feedback) consiste à traiter (mise à l’échelle et filtrage) la tension côté ligne et les signaux de retour du courant avant qu’ils ne soient échantillonnés par le logiciel de commande du variateur.
  • Page 275: Machine Converter Feedback

    Description fonctionnelle 5-15 Machine Converter Feedback La fonction du bloc de retour du convertisseur machine (Machine Converter Feedback) consiste à traiter (mettre à l’échelle et filtrer) la tension brute et les signaux de retour du courant au format requis par le logiciel de commande du variateur.
  • Page 276: Motor Model

    5-16 Description fonctionnelle Motor Model La fonction du bloc Motor Model (modèle moteur) (Figure 5.8) consiste à déterminer la position du flux du rotor (Flux Angle), le retour de flux (Flux Feedback), la fréquence appliquée au stator (Stator Freq), la fréquence de glissement (Slip Frequency) et les variables de fonctionnement, telles que le courant du stator (I Stator), la tension du stator (V Stator), le couple (Torque), la puissance (Motor Power) et le facteur de puissance (Mtr Pwr Factor).
  • Page 277 Description fonctionnelle 5-17 Figure 5.8 – Modèle moteur 7000 Taille « B » 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 278: Protection Du Convertisseur Ligne/Machine

    5-18 Description fonctionnelle Protection du À l’exception da la surtension de liaison c.c., de la surtension de convertisseur liaison c.c. côté ligne et de la surtension de liaison c.c. côté machine, ligne/machine le client peut configurer la protection du variateur à l’aide du logiciel.
  • Page 279: Diagnostic Des Semi-Conducteurs D'alimentation

    Description fonctionnelle 5-19 Pour la plupart des avertissements, aucune action n’est entreprise et le variateur fonctionne normalement. Un avertissement peut indiquer un problème sur le variateur. Par exemple, l’avertissement Air Filter signale un filtre à air obstrué. En outre, certains avertissements affectant le variateur peuvent entraîner une interruption momentanée de son fonctionnement, notamment Master UV, Line Loss ou Bus Transient.
  • Page 280: Détection Hors Ligne Des Composants Scr/Sgct Défectueux

    5-20 Description fonctionnelle Diagnostic des Détection hors ligne des composants SCR/SGCT défectueux semi-conducteurs • Convertisseur de ligne – SCR 6 impulsions, SCR 18 impulsions et d'alimentation (suite) pont redresseur MLI Les diagnostics du redresseur sont réalisés lors de la première application de la moyenne tension après fermeture du contacteur d’entrée et lorsque que le variateur reçoit tune commande de démarrage.À...
  • Page 281 Description fonctionnelle 5-21 Tension aux bornes d’un thyristor lorsque la moyenne tension est appliquée Retour diagnostic pour un SCR qui fonctionne correctement Retour Retour diagnostic diagnostic haut Retour diagnostic pour un SCR court-circuité Figure 5.9 – Tension parcourant un thyristor lorsque la moyenne tension est appliquée Typical SGCT Gating pattern Typical SGCT Gating pattern LIGHT...
  • Page 282 5-22 Description fonctionnelle Diagnostic des semi- • Diagnostic hors ligne actif du redresseur SCR conducteurs Au cours du test diagnostique actif, chaque équipement est d'alimentation (suite) inhibé à sa tension de blocage maximum. Pour les redresseurs SCR fonctionnant correctement, le retour passe normalement d’élevé...
  • Page 283: Convertisseur Machine

    Description fonctionnelle 5-23 • Diagnostic hors ligne du convertisseur machine Les diagnostics de l’inverseur sont réalisés lorsque la commande du variateur est sous tension et que le variateur reçoit une commande de démarrage. À compter de la version 4.001, le variateur réalise également des diagnostics hors ligne lors de la génération d’une commande de réinitialisation du variateur.
  • Page 284: Diagnostic En Ligne Du Thyristor Sgct

    5-24 Description fonctionnelle Les deux diagnostics qu’équipement en ligne ne sont pas disponibles pour tous les modes de fonctionnement en raison de la nature du retour en provenance du circuit de commande. Aucun diagnostic n’est réalisé lorsque l’angle d’amorçage du redresseur est inférieur à...
  • Page 285: Modes De Test

    Description fonctionnelle 5-25 Modes de test Le variateur c.a. PowerFlex 7000 dispose de modes de test permettant de s’assurer de son bon fonctionnement au cours de la mise en service. Vous pouvez sélectionner ces modes de test à l’aide du paramètre Operating Mode du groupe Feature Select. Lorsque Test Mode est défini sur sa valeur par défaut, à...
  • Page 286 5-26 Description fonctionnelle L’application de la moyenne tension à l’entrée A T T E N T I O N A T T E N T I O N ou la sortie du variateur en cas de fonctionnement en mode de test d’inhibition peut endommager sérieusement l’équipement.
  • Page 287: Démarrage À La Volée (Moteur Asynchrone)

    Description fonctionnelle 5-27 Vous ne devez pas utiliser le mode de test en A T T E N T I O N A T T E N T I O N circuit ouvert lorsque le variateur est connecté à une charge, à moins qu’un contacteur de sortie ne soit fourni.
  • Page 288 5-28 Description fonctionnelle 1. Le moteur a été sollicité et a calé au démarrage en raison d’un couple insuffisant. La solution consiste à augmenter la valeur de tout ou partie des paramètres Trq Command 0, Trq Command 1 et Accel Time 1. 2.
  • Page 289: Démarrage À La Volée (Moteur Synchrone)

    Description fonctionnelle 5-29 Démarrage à la volée Avec un moteur synchrone, le démarrage à la volée est plus rapide et plus fiable car une tension de stator détectable est produite dès que le (moteur synchrone) champ est appliqué et que le moteur tourne, même lorsque le courant du stator est nul.
  • Page 290: Transfert Synchrone

    5-30 Description fonctionnelle La fréquence de glissement requise pour obtenir le flux et le couple souhaités est calculée par le modèle du moteur. Elle est intégrée pour obtenir l’angle de glissement et ajoutée à l’angle mesuré du rotor afin d’obtenir l’angle de flux. Le contrôle indirect peut être utilisé à...
  • Page 291 Description fonctionnelle 5-31 Contacteur de sortie Contacteur d’entrée Barre omnibus PF7000 PF7000 MOTOR MOTEUR d’entrée Contacteur de dérivation PF7000 COMMANDE CONTROL PF7000 Barre omnibus de dérivation Figure 5.11 – Configuration classique d’un transfert synchrone à l’aide du PF7000 Pour les applications monomoteur, le variateur est en mesure de procéder au transfert synchrone sans recourir à...
  • Page 292: Transfert Au Contacteur De Dérivation

    5-32 Description fonctionnelle Pour toutes les applications de synchronisation multi-moteurs, un PLC est utilisé pour le contrôle général de l’opération de transfert synchrone. En règle générale, le PLC donne le contrôle du contacteur de dérivation au variateur avant de procéder au transfert, puis reprend le contrôle une fois le transfert achevé.
  • Page 293 Description fonctionnelle 5-33 Transfert synchrone 3. Lorsque l’erreur de phase entre la tension du moteur et la tension (suite) du contacteur de dérivation est inférieure à la valeur du paramètre Sync Error Max (228) pendant la durée spécifiée par le paramètre Sync Time (229), le variateur active sa sortie bp contactor close .
  • Page 294 5-34 Description fonctionnelle Figure 5.12 – Transfert vers le contacteur de dérivation 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille « B »...
  • Page 295: Transfert Vers Le Variateur

    Description fonctionnelle 5-35 Transfert synchrone Transfert vers le variateur (suite) Pour retransférer un moteur utilisant la dérivation vers le variateur, une commande Transfer to Drive est requise. La série d’événements suivants a lieu : 1. La variateur reçoit une commande Transfer to Drive. Après l’émission d’une commande de démarrage normale, le variateur ferme le contacteur de sortie.
  • Page 296: Sorties Analogiques

    5-36 Description fonctionnelle Sorties analogiques Au total, treize sorties analogiques programmables sont fournies sur les différentes cartes. Chaque carte SCB comprend deux sorties analogiques et chaque carte CIB en comporte une . Elles sont utilisées pour établir des diagnostics et sont disponibles sous la forme de points de test pouvant être connectés à...
  • Page 297: Chapitre 6 Définition

    Chapitre Définition et maintenance des composants Composants des armoires de commande/câblage Bornes de moteur Hall Effect Current Sensor (HECS) Détection de tension Réseaux de suppression des transitoires Hall Effect Current Sensor (HECS) Raccordements de ligne Transformateurs d'intensité Figure 6.1 – Armoires de commande et de câblage (illustration : version redresseur à 18 impulsions) 7000 Taille “B”...
  • Page 298 Définition et maintenance des composants Hall Effect Current Sensors (HECS) Réseau de mise à la terre (à utiliser avec des transformateurs d'isolement) ou filtre de terre Détection de tension (à utiliser avec des self de ligne) Bornes d'alimentation Condensateurs de filtre moteur Transformateurs d'intensité...
  • Page 299 Définition et maintenance des composants Raccordements de ligne Condensateurs du filtre réseau Bornes de moteur Transformateur d'intensité de séquence zéro (si fourni) Self de ligne Condensateurs de filtre moteur Figure 6.3 – Armoire de self de ligne c.a. avec armoire de raccordement 7000 Taille “B”...
  • Page 300: Assemblage De Détection De Tension

    Définition et maintenance des composants Assemblage de détection L’assemblage de détection de tension est composé de la carte de de tension détection de tension et de la plaque de montage. La carte de détection de tension possède six voies indépendantes qui convertissent des tensions allant jusqu’à...
  • Page 301: Remplacement De L'assemblage De Détection De Tension

    Définition et maintenance des composants Remplacement de Le nombre de cartes de détection dépend de la configuration du l’assemblage de détection redresseur du variateur. de tension 1. Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension. Pour éviter tout choc électrique, vérifiez que A T T E N T I O N A T T E N T I O N l’alimentation principale a été...
  • Page 302: Transient Suppression Network - Tsn

    Définition et maintenance des composants Transient Suppression Description Network – TSN Le Module TSN (Transient Suppression Network, réseau de suppression des transitoires) est composé d’un assemblage d’atténuateurs connectés à chacune des lignes d’entrée triphasées et au bus de mise à la terre de la structure. Il existe un assemblage distinct pour chaque jeu de tension d’entrée triphasée : trois assemblages pour un variateur à...
  • Page 303: Fusible Mov

    Définition et maintenance des composants Lorsque le MOV écrête la tension transitoire, il absorbe l’énergie de cette transitoire. La varistance ayant une capacité d’absorption de l’énergie illimitée, il n’y a en général pas assez de temps pour que la chaleur générée soit évacuée hors de l’appareil. Le MOV est dimensionné...
  • Page 304: Remplacement Des Fusibles Du Transient Suppression Network

    Définition et maintenance des composants Remarque : la détection de tension s’effectue après le fusible MOV. Les fusibles ouverts seront donc détectés dans la commande du variateur en tant que sous-tension ou déséquilibre maître ou esclave. Entrée d’alimentation du variateur Circuit d’antiparasitage Fusibles d’entrée moyenne tension Suppresseur...
  • Page 305 Définition et maintenance des composants 2. Les fusibles sont maintenus en place à l’aide d’un porte-fusible. Tirez fermement pour retirer le fusible. 3. Pour remplacer le fusible, placez-le en position et appuyez fermement jusqu’à ce qu’il soit installé dans le porte-fusible. Installez les fusibles de façon que leur valeur nominale soit visible.
  • Page 306: Remplacement Du Metal-Oxide Varistor

    6-10 Définition et maintenance des composants Remplacement du Les Metal-oxide varistors (MOV) font partie du Transient Metal-Oxide Varistor Suppression Network situé dans l’armoire de raccordement. Le variateur PWMR contient un panneau de varistances, tandis que le variateur à 18 pulsations en contient trois. Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension.
  • Page 307 Définition et maintenance des composants 6-11 2. Notez la position des fils. 3. Retirez le matériel 6,4 mm (¼ inch) et déconnectez les fils raccordés aux bornes. 4. Le condensateur est maintenu par quatre pattes. Desserrez les quatre vis à la base des pattes et soulevez le condensateur pour le retirer.
  • Page 308 6-12 Définition et maintenance des composants Important: Couplez les bornes du condensateur 3,4 Nm (30 lb-in) Désserrez les vis pour libérer le condensateur Figure 6.9 – Condensateur dans un réseau de mise à la terre 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille “B”...
  • Page 309: Remplacement Du Composant De Filtre De Terre

    Définition et maintenance des composants 6-13 Remplacement du Le nombre de condensateurs variera en fonction de la tension du réseau. composant de filtre Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension. de terre Pour éviter tout choc électrique, vérifiez A T T E N T I O N A T T E N T I O N que l’alimentation principale a été...
  • Page 310: Remplacement Du Détecteur De Courant À Effet Hall

    6-14 Définition et maintenance des composants Remplacement du 1. Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension. détecteur de courant à Pour éviter tout choc électrique, vérifiez que A T T E N T I O N A T T E N T I O N effet Hall l’alimentation principale a été...
  • Page 311: Remplacement Du Transformateur D'intensité

    Définition et maintenance des composants 6-15 Visserie M10 Capteur à effet Hall M10 hardware Detail: Détail : Visserie de Base hardware l ’embase Arrows must Arrow must be Les flèches be oriented doivent être oriented properly. orientées properly Bus Bar Barres correctement Figure 6.11 –...
  • Page 312: Armoire De Condensateurs À Filtre

    6-16 Définition et maintenance des composants Detail: Transfos d’intensité (TI) Current Transformers (CT) Note the proper positioning of the Repérez le positionnement correct leads and CT before disassembly. des fils et des TI avant le démontage. Détail: Bus Bar Barre bus Figure 6.12 –...
  • Page 313: Remplacement Des Condensateurs À Filtre

    Définition et maintenance des composants 6-17 Figure 6.13 – Condensateur de filtre moteur Par sécurité, attendez 5 à 10 minutes que les W A R N I N G W A R N I N G condensateurs moteur aient déchargé la tension avant d’ouvrir les portes de l’armoire.
  • Page 314 6-18 Définition et maintenance des composants 4. Retirez la patte en façade qui maintient le condensateur. Aucun matériel ne maintient le condensateur à l’arrière. Il se glisse dans un logement de l’assemblage. 5. Retirez le condensateur du variateur. CES CONDENSATEURS PEUVENT PESER JUSQU’À...
  • Page 315: Composants De L'armoire Convertisseur

    Définition et maintenance des composants 6-19 Composants de l’armoire du convertisseur Bus de mise à la terre Détecteur de pression différentiel Modules inverseurs Cartes de capteur de température (inverseur) Alimentations de circuits de commande isolés Modules redresseurs Cartes de capteur de température (redresseur) Figure 6.14 –...
  • Page 316: Armoire Convertisseur

    6-20 Définition et maintenance des composants Armoire convertisseur L’armoire convertisseur contient trois modules redresseurs et trois modules inverseurs. La figure 6.14 montre un convertisseur 2 300 volts avec un PWMR (Pulse Width Modulation Rectifier, pont redresseur MLI). Les Isolated Gate Driver Power Supplies (IGDPS, alimentations de circuits de commande isolés) sont montés sur la plaque de droite de l’armoire.
  • Page 317 Définition et maintenance des composants 6-21 L’utilisation du semi-conducteur d’alimentation dans la section convertisseur est la suivante : SGCT SGCT Configuration inverseurs redresseurs redresseurs 2300 V, 6 P 2300 V, 18 P 2300 V, MLI 3300/4160 V, 6 P 3300/4160 V, 18 P 3300/4160 V, MLI 6600 V, 6 P 6600 V, 18 P...
  • Page 318 6-22 Définition et maintenance des composants SGCT SGCT Dissipateur thermique Base fixation Boîtier module Carte de capteur Tête de fixation de température Figure 6.15 – PowerCage à 2 appareils 2 jeux assortis de SGCT 2 jeux assortis de SGCT Base fixation Carte de capteur Tête de fixation Boîtier module...
  • Page 319: Sgct Et Circuit Amortisseur

    Définition et maintenance des composants 6-23 Jeu de 3 SGCT appairés Jeu de 3 SGCT appairés Embase de serrage Carte de détection de température Corps du module Tête de serrage Figure 6.17 – PowerCage à 6 appareils SGCT et circuit amortisseur Avec tous les semi-conducteurs ou thyristors d’alimentation, le SGCT doit être équipé...
  • Page 320: Pression De Fixation Uniforme

    6-24 Définition et maintenance des composants Outre le circuit amortisseur, une résistance de partage est connectée en parallèle au SGCT. La fonction de cette résistance de partage est de vérifier que la tension est répartie également entre les SGCT lorsqu’ils sont connectés en série. Les SGCT sont connectés en série pour augmenter la capacité...
  • Page 321: Vérification De La Pression De Fixation

    Définition et maintenance des composants 6-25 Vérification de la pression La force de serrage du PowerCage doit faire l’objet d’une inspection de fixation régulière. Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension. Pour éviter tout choc électrique, vérifiez que A T T E N T I O N A T T E N T I O N l’alimentation principale a été...
  • Page 322: Capteur De Température

    6-26 Définition et maintenance des composants Ne faites jamais tourner le contre-écrou situé à I M P O R T A N T I M P O R T A N T l’extérieur de la rondelle témoin à l’extrémité de la tige filetée.
  • Page 323 Définition et maintenance des composants 6-27 2. Pour remplacer une sonde thermique, se reporter à la page P-2 à propos des décharges électrostatiques. 3. Le dissipateur thermique équipé de la sonde thermique doit être retiré du PowerCage. Retirez la charge de fixation (se reporter à la figure 6.19).
  • Page 324: Remplacement Du Thyristor Sgct

    6-28 Définition et maintenance des composants Remplacement du Le Symmetrical Gate Commutated Thyristor (thyristor SGCT ou thyristor SGCT appareil) avec carte de circuit imprimé connectée se situe au sein de l’assemblage du PowerCage. Les SGCT doivent être remplacés par jeux assortis : •...
  • Page 325 Définition et maintenance des composants 6-29 1. Vérifiez que l’équipement n’est pas sous tension. Pour éviter tout choc électrique, vérifiez que A T T E N T I O N A T T E N T I O N l’alimentation principale a été déconnectée avant de travailler sur le variateur.
  • Page 326 6-30 Définition et maintenance des composants Les SGCT sont installés par jeux assortis dans les I M P O R T A N T I M P O R T A N T systèmes possédant plus d’un appareil par élément. Lors du remplacement de l’appareil, il faut remplacer les deux SGCT de la paire même si un seul d’entre eux est en panne.
  • Page 327: Remplacement Du Redresseur Au Silicium

    Définition et maintenance des composants 6-31 Remplacement du La méthode de remplacement du SCR (Silicon Controlled Rectifier, redresseur au silicium redresseur au silicium) est presque identique à celle du SGCT. La seule différence est que le SCR et la carte à circuit imprimé peuvent (Silicon Controlled Rectifier) être remplacés indépendamment l’un de l’autre.
  • Page 328 6-32 Définition et maintenance des composants Le SCR et la carte SCR SPGD peuvent être A T T E N T I O N A T T E N T I O N endommagés par des charges statiques. Le personnel doit être correctement relié à la terre avant de retirer le SCR et la carte SCR SPGD de rechange du sachet protecteur antistatique dans lequel ils sont livrés.
  • Page 329 Définition et maintenance des composants 6-33 12. Tout en étant relié à la terre, retirez avec un long tournevis cruciforme les 2 vis qui maintiennent la carte SCR SPGD au pattes métalliques sur l’assemblage en plastique rouge. Conservez le matériel. 13.
  • Page 330: Remplacement Du Dissipateur Thermique

    6-34 Définition et maintenance des composants Remplacement du Il existe 2 styles différents de dissipateur thermique utilisés par le dissipateur thermique variateur PowerFlex en fonction des caractéristiques de courant et des exigences thermiques. Le dissipateur thermique en aluminium, plus léger, est traversé par un circuit de ventilation très fin. Le dissipateur en cuivre, plus lourd, dispose d’un schéma de ventilation de base avec de plus larges ouvertures pour la circulation de l’air et, souvent, une grille montée en façade pour contribuer à...
  • Page 331 Définition et maintenance des composants 6-35 2. Retirez la charge de la tête de fixation selon la procédure décrite à la section « Vérifier la pression de fixation » page 6-23. 3. Retirez totalement le SGCT ou le SCR du dissipateur thermique en cours de remplacement selon les instructions des pages 6-24 à...
  • Page 332: Joint Du Powercage

    6-36 Définition et maintenance des composants Joint du PowerCage Pour que la circulation d’air s’effectue exclusivement à travers les fentes des dissipateurs thermiques, toutes les fuites d’air éventuelles ont été scellées par un joint de caoutchouc. Ce joint est placé entre la surface du PowerCage et le module dissipateur thermique.
  • Page 333: Retrait Du Powercage

    Définition et maintenance des composants 6-37 Appliquez une fine noisette d’adhésif Loctite 454 sur la surface du PowerCage selon un dessin en zigzag à l’aide de l’embout d’origine. Utilisez l’extrémité de l’embout pour étaler l’adhésif afin de couvrir au moins 50 % de la zone. La quantité d’adhésif doit être suffisante pour rester humide assez longtemps lors de l’application du joint.
  • Page 334 6-38 Définition et maintenance des composants Retrait du PowerCage 3. Retirez les boulons de 13 mm des deux brides qui connectent le (suite) dissipateur thermique au PowerCage, puis retirez le dissipateur thermique du PowerCage. Le PowerCage sera ainsi moins lourd et plus facile à...
  • Page 335: Résistances D'amortissement

    Définition et maintenance des composants 6-39 Résistances d’amortissement Des résistances d’amortissement sont connectées en série aux condensateurs d’amortissement. Ils forment ensemble un amortisseur RC simple connecté à travers chaque thyristor (SCR ou SGCT). L’objet du circuit d’amortissement est de réduire le stress dv/dt sur le thyristor et les pertes de commutation.
  • Page 336: Remplacement Des Résistances D'amortissement Et De Partage

    6-40 Définition et maintenance des composants Remplacement des Les résistances d’amortissement et de partage font partie de résistances d’amortissement l’assemblage de résistance situé derrière le PowerCage. et de partage 1. Retirer le PowerCage comme décrit dans « Retrait du PowerCage ». 2.
  • Page 337 Définition et maintenance des composants 6-41 Détachez les fils de l'assemblage de la résistance Tige de retenue Pincez et retirez les clips à l'extrémité des tiges de retenue Retirez la tige de retenue Figure 6.28 – Remplacement des résistances d’amortissement et de partage 7000 Taille “B”...
  • Page 338: Remplacement Des Résistances D'amortissement Et De Partage (Suite)

    6-42 Définition et maintenance des composants Remplacement des 5. On utilise du gel de silicium pour sécuriser la fixation de résistances d’amortissement l’assemblage de résistance d’amortissement au PowerCage. Ce et de partage (suite) gel sert également à minimiser les éventuels dégâts à la banque de résistance pendant le transport depuis l’usine.
  • Page 339: Powercages Sgct

    Définition et maintenance des composants 6-43 PowerCages SGCT Le circuit d’amortissement est présenté figure 6.30. Mesurer la résistance sur deux dissipateurs thermiques adjacents. Une valeur comprise entre 60 kΩ et 75 kΩ indique une bonne résistance de partage. Rsn -2 Cs -1 Cs -2 Rsn -1...
  • Page 340: Résistances De Partage (Suite)

    6-44 Définition et maintenance des composants Résistances de partage Remplacement de la résistance de partage (suite) La résistance de partage fait normalement partie de l’assemblage de résistance d’amortissement. Le remplacement de la résistance de partage exigera aussi le remplacement de la résistance d’amortissement.
  • Page 341: Mesures De La Résistance

    Définition et maintenance des composants 6-45 Mesures de la résistance Le contrôle de résistance anode-cathode mesurera la combinaison parallèle de la résistance de partage et de la résistance SGCT anode- cathode. La résistance de partage affiche une résistance largement inférieure à celle d’un bon SGCT. La mesure sera donc légèrement inférieure à...
  • Page 342: Self-Powered Gate Driver Board - Spgdb (Carte De Commande De Porte Autoalimentée)

    6-46 Définition et maintenance des composants Self-Powered Gate Driver Description Board – SPGDB (carte de commande de porte Cette carte est utilisée dans les variateurs où les SCR servent d’appareils redresseurs à l’entrée du variateur. Pour se mettre en marche, les SCR nécessitent une impulsion de déclenchement obtenue grâce à...
  • Page 343: Description Des Points De Test

    Définition et maintenance des composants 6-47 Description des points de test TP1 – Sortie de carte du SCR (fixer l’oscilloscope entre TP1 et TP2 pour voir les impulsions de déclenchement) TP2 – Sortie de cathode du SCR TP3 – Point de référence commun pour toutes les autres mesures de point de test, sauf TP1, qui utilise TP2 comme point de référence TP4 –...
  • Page 344: Description Des Bornes Et Connexions

    6-48 Définition et maintenance des composants Description des bornes et connexions TB1-1 – Connexion au circuit d’amortissement du SCR utilisé pour extraire l’énergie de l’amortisseur afin de faire fonctionner la SPGDB TB1-2 – Connexion à la résistance de détection du SCR qui indique l’état de conduction du SCR actionné...
  • Page 345: Procédure De Test De La Carte De Commande De Porte Scr Autoalimentée

    Définition et maintenance des composants 6-49 Procédure de test de la Équipement nécessaire : carte de commande de porte SCR autoalimentée • Oscilloscope numérique • Générateur de fonction avec contrôle du cycle de service • Alimentation c.c. (+15 V @ 300 mA requis) •...
  • Page 346 6-50 Définition et maintenance des composants 22. Appliquez un signal de 60 Hz à 33 % du cycle de service à un niveau de 0 à +2 V, entre l’entrée TB1-2 et COM. Vérifiez les signaux aux figures 6.37 et 6.38. Notez qu’à la figure 6.38, il devrait y avoir un délai de 220 µS, +/-20 µS entre le bord ascendant de l’impulsion U4-pin7 et le bord descendant du signal TP7.
  • Page 347 Définition et maintenance des composants 6-51 Figure 6.35 – Impulsion de déclenchement du SCR Figure 6.36 – Impulsion de déclenchement étendue du SCR 7000 Taille “B” 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 348 6-52 Définition et maintenance des composants Figure 6.37 – Déclencheur V Sense vers l’impulsion de déclenchement du SCR Figure 6.38 – Extension du déclencheur V Sense vers l’impulsion de déclenchement du SCR 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille “B”...
  • Page 349: Câblage Fibre Optique

    Définition et maintenance des composants 6-53 Câblage fibre optique L’équipement est livré avec un câblage en fibre optique assurant l’interface de la commande basse tension avec les circuits moyenne tension. L’utilisateur de cet équipement n’aura jamais besoin de modifier le routage de ces câbles à fibre optique. Chaque extrémité...
  • Page 350: Détecteur De Pression D'air

    6-54 Définition et maintenance des composants Détecteur de pression d’air Un détecteur de pression d’air se trouve dans l’armoire du convertisseur. Il est placé dans la zone supérieure gauche près du plus haut module inverseur. Tube flexible pour le port basse pression Port haute pression Vis de montage Bornes de fil...
  • Page 351: Composants De L'armoire De Jonction C.c. Et De Ventilation

    Définition et maintenance des composants 6-55 Composants de l’armoire de jonction C.C. et de ventilation Bus de mise à la terre Convertisseurs c.a./c.a. Ventilateur Condensateur “de soutien” Panneau d'accès au propulseur Transformateur de tension ventilateur triphasé Bague d'arrivée d'air Bobine d'inductance c.c. (cloison retirée) Introduction du câble ventilateur (bas)
  • Page 352: Self De Jonction C.c

    La self de jonction c.c. n’a en général pas besoin d’ être réparée. Dans l’éventualité de son remplacement, Rockwell Automation devra impérativement approuver la jonction de remplacement. La jonction a été construite de façon à être refroidie par l’air attiré à...
  • Page 353 Définition et maintenance des composants 6-57 Etape 2: Détachez les fils du bus c.c. Etape 3: Retirez la visserie et soulevez la protection horizontale pour la retirer (si elle est présente). Etape 4: Retirez la vesserie du bus c.c. et glissez le bus c.c. vers l’avant. Etape 1: Retirez la visserie et la protection du bus.
  • Page 354: Retrait Et Remplacement Du Ventilateur

    6-58 Définition et maintenance des composants Retrait et remplacement du Le ventilateur est constitué d’un assemblage moteur/propulseur. ventilateur Pour le remplacer, il est nécessaire de retirer son capot d’évacuation et la plaque supérieure de son armoire. Remarques de sécurité Le remplacement du ventilateur implique de travailler à une certaine hauteur au-dessus du sol.
  • Page 355: Installation Du Ventilateur

    Définition et maintenance des composants 6-59 Installation du ventilateur Veillez à manipuler correctement le ventilateur afin de ne pas compromettre son équilibre. L’installation du ventilateur s’effectue dans l’ordre inverse de son retrait. Une fois l’installation terminée, faites tourner le propulseur à la main pour vérifier qu’il ne rentre pas en contact avec la bague d’arrivée d’air.
  • Page 356: Maintenance Du Propulseur (Suite)

    6-60 Définition et maintenance des composants Maintenance du propulseur 1. Notez la distance séparant l’extrémité de l’axe du moteur et le (suite) moyeu. Le nouveau propulseur doit être installé au même endroit. Dans le cas contraire, du jeu risque de se créer entre le propulseur et la bague d’arrivée d’air, provoquant une perte de circulation d’air ou un frottement du propulseur contre la bague d’arrivée d’air ou l’assemblage moteur en cours de fonctionnement.
  • Page 357 Définition et maintenance des composants 6-61 Pour assembler : 1. Vérifiez que l’axe et le détrompeur sont propres et lisses. Nettoyez l’axe et le cylindre avec de l’alcool nettoyant ou un solvant non huileux. Vérifiez la taille des détrompeurs de l’axe et des rainures du moyeu.
  • Page 358: Retrait Et Remplacement De La Bague D'arrivée D'air

    6-62 Définition et maintenance des composants Causes courantes de vibrations excessives : Structure de soutien insuffisamment rigide ou plane. Vibration amplifiée par la résonance dans les conduits ou la structure de soutien. Collier de verrouillage des roulements ou boulons de montage desserrés.
  • Page 359: Remplacement Des Filtres À Air

    Définition et maintenance des composants 6-63 Si le panneau arrière est inaccessible, suivez cette procédure : 1. Retirez la barrière de jonction c.c. et le panneau d’accès au propulseur (voir la fig. 6.40). Retirez les composants électriques situés devant le panneau d’accès à la bague d’arrivée d’air. 2.
  • Page 360: Remplacement Des Filtres À Air (Suite)

    Si vous le remplacez par un filtre neuf, ce dernier doit être fourni ou approuvé par Rockwell Automation. Le remplacement des filtres s’effectue dans l’ordre inverse de leur retrait. Vérifiez qu’il ne reste pas d’ouverture susceptible de laisser entrer des corps étrangers dans le variateur.
  • Page 361 Définition et maintenance des composants 6-65 Figure 6.46 – Schéma de circulation d’air pour le refroidissement de l’amortisseur Figure 6.47 – Circulation de l’air à travers le PowerCage 7000 Taille “B” 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007...
  • Page 362: Composants De L'alimentation De Commande

    6-66 Définition et maintenance des composants Composants de l’alimentation Il existe deux configurations dans lesquelles l’alimentation de de commande commande sera distribuée pour le variateur. Les différentes méthodes dépendent du variateur choisi par l’utilisateur : 1. Commande standard avec tenue aux microcoupures sur 5 cycles, 2.
  • Page 363 Définition et maintenance des composants 6-67 Imprimante 120 V, monophasé PanelVie relais +5 V - LOGIQUE C hold-up +/-15 V - LOGIQUE Convertisseur +/-24 V - LEM C.A/C.C. Convertisseur +12 V - SCANport C.C./C.C 56 V c.c. +15 V - 3 phases 1500 W +24 V E/S...
  • Page 364 6-68 Définition et maintenance des composants Imprimante PanelView Relais/contacteur +5 V - LOGIQUE maintien +/-15 V - LOGIQUE 120 V, monophasé CONVERTISSEUR +/-24 V - LEM C.A./C.C. CONVERTISSEUR +12 V - SCANport 56 V c.c. C.C/C.C. 2kVA +15 V - TACH +24 V - E/S 300 W +15 V - TEST SPGDB...
  • Page 365: Alimentation C.a./C.c

    Définition et maintenance des composants 6-69 Alimentation c.a./c.c. Chaque convertisseur c.a./c.c. a une puissance nominale de 1 500 W à 50°C et 1 525 m (5 000 pieds). Au-delà de ces limites, des facteurs de dévaluation entrent en jeu pour réduire la capacité du convertisseur.
  • Page 366: Emplacement

    6-70 Définition et maintenance des composants Alimentation c.a./c.c. (suite) Emplacement L’alimentation c.a./c.c. se situe dans le compartiment d’entrée basse tension. La figure 6.51 montre un compartiment basse tension typique. Alimentation c.a./c.c. Sectionneur du ventilateur Fusibles de l’alimentation du ventilateur Contacteur / Surcharge Transformateur d’alimentation de commande...
  • Page 367 Définition et maintenance des composants 6-71 P1-entrée c.a. n° BROCHE ÉTIQUETTE EARTH LINE 1 LINE 2 LINE 3 P2-sortie c.c. n° BROCHE ÉTIQUETTE - +56 V +56 V COMM +56 V +56 V COMM P3-sortie FAIL n° BROCHE ÉTIQUETTE DC POWER FAIL (OUTPUT POWER GOOD) AC/DC FAIL COMM (LOGIC RETURN) CURRENT SHARING AC POWER FAIL (POWER FAIL)
  • Page 368: Procédure De Remplacement

    6-72 Définition et maintenance des composants Alimentation c.a./c.c. (suite) Procédure de remplacement 1. Vérifiez que l’alimentation de commande triphasée a été isolée. 2. Déconnectez les bornes situées sur la partie supérieure de l’unité. 3. Retirez les deux boulons M6 comme sur la figure 6.53. 4.
  • Page 369: Option Onduleur

    Définition et maintenance des composants 6-73 Option onduleur Le variateur PowerFlex 7000 Taille « B » peut être équipé en option d’une alimentation par onduleur interne et externe afin de préserver l’alimentation de commande dans le variateur en cas de perte de cette alimentation.
  • Page 370: Procédure De Remplacement De L'onduleur

    6-74 Définition et maintenance des composants Option onduleur (suite) Si l’utilisateur possède un onduleur externe, le firmware ne s’attendra en général à recevoir aucun des signaux mentionnés dans la section ci-dessus, pas plus qu’il n’affichera d’informations concernant l’état de l’onduleur. Le firmware se comportera de la même manière s’agissant du fonctionnement du variateur avec un onduleur interne ou externe.
  • Page 371: Section De Commande Basse Tension

    Définition et maintenance des composants 6-75 Section de commande Le panneau dédié à la section de commande basse tension héberge basse tension toutes les cartes de circuits de commande, les relais, le terminal d’interface opérateur, l’alimentation c.c. et la plupart des autres composants de commande basse tension.
  • Page 372: Alimentation C.c./C.c

    6-76 Définition et maintenance des composants Alimentation c.c./c.c. Description L’alimentation c.c./c.c. sert de source de tension c.c. régulée pour diverses cartes et circuits de commandes logiques. L’entrée de cette alimentation provient d’une source 56 V c.c. régulée. +5 V - DCB LOGIQUE +/-15 V - DCB LOGIQUE +/-24 V - LEM...
  • Page 373: Led

    Définition et maintenance des composants 6-77 La LED verte en façade de l’unité détecte la sortie DC FAIL. LED ON (allumée) : sorties opérationnelles LED OFF (éteinte) : sorties défectueuses Description des bornes et des connexions P1-entrée c.c. n° BROCHE ÉTIQUETTE DESCRIPTION UNIQUEMENT +56 V entrée...
  • Page 374 6-78 Définition et maintenance des composants P6-SCBM n° BROCHE ÉTIQUETTE DESCRIPTION UNIQUEMENT +LEMPWR (+24 V,1 A) +24 V,1 A/com2 LCOMM (com2) 0 V/com2 –LEMPWR (-24 V,1 A) -24 V,1 A/com2 +15 V_PWR (+15 V,1 A) +15 V,1 A/com1 ACOMM (com1) 0 V/com1 –15 V_PWR (-15 V,1 A) -15 V,1 A/com1...
  • Page 375: Remplacement De La Carte À Circuit Imprimé

    Définition et maintenance des composants 6-79 M4 (P.H.M.S.) et rondelles d'épaulement en nylon Support de montage Isolation noire Étiquette référence Alimentation c.c./c.c. VUE “2” Indicateur témoin d'alimentation c.c. M6 (H.H.T.R.S.) VUE “1” Figure 6.57 – Remplacement de l’alimentation c.c./c.c. Remplacement de la Le remplacement des cartes à...
  • Page 376: Cartes De Commande Du Variateur

    6-80 Définition et maintenance des composants Cartes de commande La section de commande basse tension abrite deux cartes de du variateur commande du variateur (Drive Control Boards, DCB). L’une d’entre elles commande le redresseur ou les appareils côté ligne (DCB-L) et l’autre commande l’inverseur ou les appareils côté...
  • Page 377: État De La Led

    Définition et maintenance des composants 6-81 ÉTAT DE LA LED CONDITION Vert fixe Firmware de l’application en cours d’exécution Vert clignotant @ 0,25 Hz Mode de téléchargement Vert clignotant @ 0,50 Hz Mode de téléchargement – En cours de programmation Vert clignotant @ 1,0 Hz Prêt Vert clignotant @ 2,0 Hz...
  • Page 378: Remplacement Des Cartes De Commande Du Variateur

    6-82 Définition et maintenance des composants Cartes de commande Remplacement des cartes de commande du variateur du variateur (suite) Avant de remplacer la DCB-L ou la DCB-M, il est important d’enregistrer tous les paramètres et les réglages programmés du variateur. En particulier, les paramètres, les masques de défauts, les descriptions de défauts et les liaisons PLC sont essentiels.
  • Page 379 Définition et maintenance des composants 6-83 5. Après avoir fixé votre dragonne statique, déconnectez les câbles à fibre optique de la feuille métallique en coupant les colliers. Le but est de donner suffisamment de jeu pour pouvoir déplacer légèrement les cartes FOI et y accéder afin de les retirer. Manipulez les câbles à...
  • Page 380 6-84 Définition et maintenance des composants Cartes de commande 6. Retirez les cartes d’interface à fibre optique (Fiber Optic du variateur (suite) Interface, FOI) des DCB. Vous trouverez des espaceurs et des broches venant de la DCB pour glisser dans les cartes FOI, mais ils ne sont physiquement fixés qu’à...
  • Page 381: Carte D'interface Utilisateur

    Définition et maintenance des composants 6-85 Carte d’interface utilisateur La carte d’interface utilisateur (Customer Interface Board, CIB) est le hub de tous les signaux au niveau de la commande externes au variateur. Les E/S analogiques, les signaux de défaut externe (via la carte XIO), les modules de communication SCANport/DPI, Remote I/O, les interfaces de terminaux, les imprimantes, les modems, le module d’identification du variateur et d’autres dispositifs de communication externe sont...
  • Page 382: Entrées Et Sorties Analogiques

    6-86 Définition et maintenance des composants Customer Interface Board Entrées et sorties analogiques (suite) Le PowerFlex 7000 taille « B » offre un émetteur de boucle de courant à processus isolé et un récepteur de boucle de courant à processus isolé. Tous deux sont accessibles sur la CIB. Chacun d’entre eux peut être configuré...
  • Page 383: Récepteur De Boucle De Courant

    Définition et maintenance des composants 6-87 Shielded Twisted Pair Shielded Twisted Pair SHLD SHLD Process Loop Receiver Process Loop Receiver Figure 6.62 – Connexion recommandée à l’émetteur CIB Récepteur de boucle de courant Le récepteur peut accepter des entrées 0-20 mA ou 4-20 mA provenant d’un émetteur externe.
  • Page 384: Led

    6-88 Définition et maintenance des composants Customer Interface Board Le récepteur peut accepter des émetteurs à 2 ou 4 fils. Les connexions (suite) à ce port dépendront donc du type d’émetteur externe utilisé. La figure ci-dessous montre les connexions recommandées. Ici aussi, le type de câble blindé...
  • Page 385: Remplacement La Customer Interface Board

    Définition et maintenance des composants 6-89 Remplacement de la Customer Interface Board La DCB-L, la DCB-M et la CIB sont toutes connectées à l’aide de solides raccordements à fiches. Cela signifie que le meilleur moyen de changer une carte sans forcer physiquement sur les connexions ou sur elle est de retirer les trois cartes des variateurs et de la changer en externe.
  • Page 386: Signal Conditioning Boards

    6-90 Définition et maintenance des composants Customer Interface Board 10. Appliquez l’alimentation de commande au variateur. Les CIB (suite) étant livrées sans aucun firmware installé, le variateur démarrera automatiquement en mode téléchargement. Installez le firmware dans le variateur en suivant les directives de la section « Installation du firmware ».
  • Page 387 Définition et maintenance des composants 6-91 Le tableau suivant montre les points de test les plus couramment utilisées. Nouvelle carte SCB Ancienne carte SCB (80190-378-xx) (80190-278-xx) Description TP # Étiquette TP # Étiquette VBCXFR_OUT VBCXFR_OUT Tension BC côté ligne du contacteur de bypass, non filtrée VABXFR_OUT VABXFR_OUT Tension AB côté...
  • Page 388: Remplacement De La Signal Conditioning Board

    6-92 Définition et maintenance des composants Signal Conditioning Boards Chaque DCB possède une SCB, étiquetée SCB-L et SCB-M. Ces (suite) cartes ne sont PAS les mêmes et ne sont donc pas interchangeables. Elles portent des références différentes. La raison essentielle de cette différence est que le feedback de courant provenant des transformateurs du courant côté...
  • Page 389: Cartes Externes D'entrée/Sortie

    Définition et maintenance des composants 6-93 Cartes externes d’entrée/sortie Les cartes externes d’entrée/sortie (External Input/Output, XIO) sont connectées par l’intermédiaire d’un câble réseau (liaison CAN) à la carte d’interface utilisateur (CIB). Ce câble doit être connecté à la liaison XIO A (J4). La carte XIO gère tous les signaux d’entrée et de sortie numérique externe vers la CIB via le câble.
  • Page 390: Remplacement De La Cartes Externe D'entrée/Sortie

    6-94 Définition et maintenance des composants Carte externe Le variateur standard est équipé d’une XIO, bien que des cartes d’entrée/sortie (suite) supplémentaires puissent être mises en parallèle via le même type de connexion par liaison CAN, de la liaison XIO B (J5) de la première carte à...
  • Page 391: Cartes D'interface À Fibre Optique

    Définition et maintenance des composants 6-95 Cartes d’interface Les cartes d’interface à fibre optique (Fiber Optic Interface, FOI) à fibre optique assurent l’interface entre les cartes de commande du variateur (DCB) et le circuit de commande. La commande du variateur décide du dispositif à...
  • Page 392: Cartes D'interface À Fibre Optique (Suite)

    6-96 Définition et maintenance des composants Cartes d’interface à fibre Chaque carte FOI possède également une entrée pour un signal optique (suite) provenant d’une carte de feedback de thermistance. Notre modèle standard comporte une thermistance provenant du convertisseur de ligne et une autre provenant du convertisseur machine, chacune étant raccordée à...
  • Page 393: Téléchargement Du Firmware

    Définition et maintenance des composants 6-97 Téléchargement du firmware La section suivante montre comment télécharger le firmware dans le variateur PF7000. Pour cette procédure, vous devrez disposer d’un PC équipé d’Hyperterminal (programme de communication sous Windows) et d’un câble série Null-Modem avec une connexion femelle 9 broches pour le port série du PC et une connexion mâle 9 broches pour le port de communication de la CIB (J8).
  • Page 394: Préparation Au Téléchargement Du Firmware

    6-98 Définition et maintenance des composants Lorsque le système est mis sous tension, les trois cartes de commande communiquent entre elles et exécutent le code d’application contenu dans la mémoire flash sur carte. Si l’une de ces cartes ne dispose pas d’un firmware valide, le système tout entier passe en mode téléchargement.
  • Page 395 Définition et maintenance des composants 6-99 Pour effectuer une sauvegarde sur le terminal d’interface opérateur et la carte flash, appuyez sur F2 (UTILITY), F7 (TRANSFER) et F4 (PARAMETERS). Vous devriez voir s’afficher l’écran suivant : Pour enregistrer les paramètres sur le terminal d’interface opérateur, appuyez sur F5 (DRV>MEM).
  • Page 396: Préparation Au Téléchargement Du Firmware (Suite)

    6-100 Définition et maintenance des composants Préparation au Configuration d’Hyperterminal téléchargement du firmware (suite) Démarrez HyperTerminal sur le PC. Ouvrez une nouvelle connexion (« New Connection ») dans HyperTerminal. Choisissez un nom et appuyez sur le bouton « OK ». Sur la liste « Connect Using », sélectionnez l’un de vos ports série valides.
  • Page 397 Définition et maintenance des composants 6-101 Sélectionnez ensuite le bouton « Advanced » et désélectionnez « Use FIFO Buffers ». À présent, cliquez sur OK systématiquement jusqu’à revenir à l’écran principal d’HyperTerminal. Connectez un câble série « null modem » entre le port série de votre ordinateur et le port série marqué...
  • Page 398: Pf7000 En Mode Téléchargement

    6-102 Définition et maintenance des composants Préparation au Voici un brochage typique tiré d’un câble null-modem complet. téléchargement du Femelle 9 broches Mâle 9 broches firmware (suite) Connecteur Connecteur N° broche N° broche 1 DCD 2 TXD 3 RXD 4 DTR 5 COM 6 DSR 7 COM...
  • Page 399 Définition et maintenance des composants 6-103 Dans Hyperterminal, sur la barre de menu supérieure, sélectionnez Transfer, puis File. L’écran suivant apparaît : Choisissez bien XModem comme protocole, puis cliquez sur le bouton Browse. Trouvez l’emplacement approprié du fichier de firmware, qui portera l’extension .XFW. Pour télécharger, appuyez ensuite sur le bouton Send.
  • Page 400: Rechargement Des Paramètres

    6-104 Définition et maintenance des composants Préparation au Jusque-là, le système du variateur PF7000 se trouve encore en mode de téléchargement. Éteignez puis rallumez les cartes de commande téléchargement du du variateur à l’aide du commutateur d’isolation de l’alimentation firmware (suite) du ventilateur situé...
  • Page 401: Chargement De Langues Supplémentaires

    Définition et maintenance des composants 6-105 Vous pouvez également effectuer un transfert depuis la carte vers le variateur à l’aide de F2 (CRD>DRV). Dans ce cas, vous commencerez par voir s’afficher un écran vous demandant d’effectuer un choix sur la liste de tous les paramètres disponibles sur la carte.
  • Page 402: Programmation Du Terminal

    6-106 Définition et maintenance des composants Programmation du terminal Le terminal utilisé sur le variateur PowerFlex7000 taille « B » n’est capable de participer au téléchargement du firmware à l’aide HyperTerminal que si le logiciel du terminal du variateur a été chargé...
  • Page 403: Paramétrage De La Fonction De Tendance Du Powerflex 7000

    Définition et maintenance des composants 6-107 Paramétrage de la La configuration de tendance s’explique mieux à travers un exemple : fonction de tendance du PowerFlex 7000 Paramètres de tendance en lecture seule : taille « B » 1 – Jeton d’état global (569) 2 –...
  • Page 404: Considérations Environnementales

    La protection de l’environnement est une priorité essentielle pour Rockwell Automation. L’usine qui a fabriqué ce variateur moyenne tension utilise un système de gestion environnementale répondant aux certifications de la norme ISO 14001. Dans le cadre de ce système, ce produit a été...
  • Page 405: Rejet

    Définition et maintenance des composants 6-109 • Batteries au Lithium Ce variateur contient 4 petites batteries au lithium. 3 sont montées sur des cartes à circuits imprimés et 1 se situe sur l’interface utilisateur PanelView. Chacune d’entre elles contient moins de 0,05 g de lithium, contenu de façon totalement étanche.
  • Page 406: Liste De Vérification De Maintenance Préventive

    6-110 Définition et maintenance des composants Liste de vérification de Les activités de maintenance préventive du variateur PF7000 à maintenance préventive refroidissement par air (taille A ou B) peuvent se répartir en deux catégories : • Maintenance opérationnelle – peut s’effectuer pendant que le variateur fonctionne.
  • Page 407: Maintenance Annuelle

    Définition et maintenance des composants 6-111 Maintenance annuelle Comme leur nom l’indique, ces tâches de maintenance doivent être effectuées chaque année. Il s’agit de tâches conseillées et, selon les conditions d’installation et de fonctionnement, il sera éventuellement possible de les espacer davantage dans le temps. Par exemple, nous ne pensons pas que les connexions d’alimentation à...
  • Page 408 6-112 Définition et maintenance des composants Maintenance annuelle Recherchez des preuves visuelles ou physiques de dégâts et/ou de (suite) dégradation des composants des compartiments basse tension. Elle concerne les relais, les contacteurs, les programmateurs, les bornes de connexion, les disjoncteurs, les câbles plats, les fils de commande, etc.
  • Page 409: Vérifications De L'alimentation De Commande

    Définition et maintenance des composants 6-113 Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur, chapitre 6 – Définition et Maintenance des composants pour davantage de détails sur la pression de fixation correcte. Vérifications de l’alimentation de commande (pas de moyenne tension) Appliquez l’alimentation de commande triphasée au variateur PF7000 et testez l’alimentation de tous les contacteurs à...
  • Page 410: Tâches Supplémentaires Au Cours De La Maintenance Préventive

    6-114 Définition et maintenance des composants Maintenance annuelle Tâches supplémentaires au cours de la maintenance préventive (suite) Recherches sur les difficultés de l’utilisateur quant aux performances du variateur Mise en relation des éventuels problèmes constatés au cours des procédures ci-dessus et des difficultés rencontrées par l’utilisateur.
  • Page 411: Estimations De Temps

    Définition et maintenance des composants 6-115 Estimations de temps Maintenance opérationnelle 0,5 heure par filtre Maintenance annuelle Rassemblement des premières informations 0,5 heure Vérifications physiques – Vérification des couples 2,0 heures – Inspection 2,0 heures – Nettoyage** 2,5 heures** – Megohmètre 1,5 heure Vérifications de l’alimentation...
  • Page 412: Outils/Pièces/Informations Nécessaires

    6-116 Définition et maintenance des composants Maintenance annuelle Outils/Pièces/Informations nécessaires (suite) Voici ci-dessous une liste des outils conseillés pour entretenir correctement les variateurs PF7000. Tous ces outils ne seront peut- être pas nécessaires pour une procédure préventive de tous les variateurs, mais si l’on souhaite effectuer la totalité...
  • Page 413: Dépannage

    Chapitre Dépannage (Firmware 5.xxx) Consigner les arrêts Tous les défauts, alarmes ou messages qui s’affichent sur l’interface opérateur doivent être soigneusement consignés par l’utilisateur avant d’être réinitialisés. Cela permet d’aider le personnel de maintenance à corriger les problèmes et à veiller à...
  • Page 414: Acronymes Et Abréviations Employés Dans Ce Manuel

    Dépannage Acronymes et abréviations employés dans ce manuel Acronyme/ Acronyme/ Description Description Abréviation Abréviation Analogique/numérique Courant alternatif Basse tension Convertisseur analogique-numérique Machine Condensateur Magntz Aimantation Voie Maximum Voie Minimum Carte d’interface utilisateur Mstr Maître Commande Moteur Transformateur d’intensité NVRAM Non-Volatile Random Access Memory Ctctr Contacteur Surintensité...
  • Page 415: Messages De Défaut

    Dépannage MESSAGES DE DÉFAUT DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES MESSAGE DE CODE DE DÉFAUT DÉFAUT – Mesurez la tension d’entrée et vérifiez qu’elle est AC/DC#1 DC Fail La sortie de l’alimentation secteur comprise dans les limites c.a./c.c. spécifiée a constaté une AC/DC#2 DC Fail –...
  • Page 416 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT – Vérifiez la rotation du ventilateur Filtre à air La pression à l’entrée de la – Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas bloquée section du convertisseur détectée dans les filtres/dissipateurs thermiques/conduite (si par le transducteur de pression installés) ;...
  • Page 417 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Conductivity Hi La conductibilité mesurée de – Vérifiez qu’aucun corps étranger n’a pénétré dans l’huile de coupe est supérieure à le système (tuyau de fer, eau non désionisée, etc.) (Taille C 2 μS/cm uniquement) –...
  • Page 418 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT – Si vous voyez le code Line HECS/CT, la mesure Current Sens Défaut de détecteur de courant du courant de ligne ne correspond pas à ce qu’elle devrait à ce niveau de courant c.c. L’un des CT HECS c.c.
  • Page 419 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT DC Link Flow Low L’interrupteur de débit situé sur – Vérifiez que les valeurs de pression dans le l’itinéraire de refroidissement de la système de refroidissement sont nominales (Taille C liaison c.c.
  • Page 420: Message De Défaut

    Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT – Mesurez la tension d’entrée de l’alimentation DC/DC Fail La dernière des alimentations c.c./c.c. et vérifiez qu’elle est à 56 V c.c. 5 V c.c. ou 15 V c.c. entre –...
  • Page 421 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT DI Iso Switch L’interrupteur d’isolation en entrée du – Selon le mode de fonctionnement (Normal, Test du variateur est dans l’état inverse de système, Test de circuit ouvert, Test du courant c.c. celui attendu, ou l’état a changé...
  • Page 422 7-10 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Gate Test Pwr On Le faisceau temporaire d’alimentation – Retirez le faisceau de test du variateur secteur, utilisé pour les tests de la fonction immédiatement après que le test de la d’inhibition des redresseurs SCR, n’a pas fonction d’inhibition soit achevé...
  • Page 423 Dépannage 7-11 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Input Xfmr/LR OT Le commutateur thermostatique du – Vérifiez les conditions de fonctionnement transformateur d’isolement ou la self de (environnement/altitude/niveaux de ligne de l’entrée du variateur a détecté une courant/ventilation et ventilateurs/huile surchauffe et s’est ouvert.
  • Page 424 7-12 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Inv HS Sensor Hors fonctionnement, le variateur a – Vérifiez que la sonde est installée détecté qu’il manquait une sonde de correctement sur le TFB. température connectée au TFB sur le –...
  • Page 425 Dépannage 7-13 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Line DC Link OV La tension de la jonction c.c. mesurée du – Vérifiez que les paramètres sont côté ligne de cette jonction a dépassé le correctement définis seuil Line DC Overvoltage Trip (P173) –...
  • Page 426: Destiné Uniquement Au Pont Redresseur Mli

    7-14 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Line Neutral OV En ce qui concerne les redresseurs SCR, la – DESTINÉ UNIQUEMENT AU PONT tension entre neutre et terre calculée à REDRESSEUR MLI : partir des tensions de ligne mesurées a –...
  • Page 427 Dépannage 7-15 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT – Réglage de paramètre incorrect pour les Line FOB ChA Ce défaut se produit si la carte d’interface à appareils de la série redresseur ou pour fibre optique A Ligne n’est pas connectée, le type de redresseur mais est nécessaire en fonction du nombre –...
  • Page 428 7-16 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Motor FOB ChA Ce défaut se produit si la carte d’interface – Réglages de paramètres incorrects pour les dispositifs de la série inverseurs à fibre optique A Moteur n’est pas connectée, mais est nécessaire en –...
  • Page 429: Vérifiez Le Fusible Tsn

    Dépannage 7-17 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Master VoltageUB Les tensions de phase mesurées dans le – VÉRIFIEZ LE FUSIBLE TSN Pont Maître ont dépassé la valeur définie – Vérifiez les connexions de la carte VSB dans Line Voltage Unbalance Trip (P271) et les paramétrages de prise et vérifiez la pour la durée définie dans Line Voltage...
  • Page 430: Dépannage

    7-18 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Motor Neutral OV La tension entre neutre et terre mesurée – Isolation défectueuse : testez l’isolation par le point neutre du condensateur à filtre du moteur/des câbles du moteur/de de sortie a dépassé...
  • Page 431 Dépannage 7-19 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Motor Overspeed Le Speed Feedback (P289) du moteur a – Vérifiez s’il y a un déséquilibre de tensions de retour moteur et ligne dépassé le seuil de Motor Overspeed Trip (P185) pour la durée définie dans Motor –...
  • Page 432 7-20 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Motor ADC_DAC Défaut matériel interne de la carte DCB – Dysfonctionnement de la carte – Coupez Moteur et rétablissez l’alimentation pour voir si le défaut persiste et remplacez la DCB-M si Motor DMA Défaut matériel interne de la carte DCB nécessaire...
  • Page 433 Dépannage 7-21 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT No DO/OP Ctctr Ce défaut est spécifiquement utilisé par le – S’il n’y a vraiment aucun contacteur de mode Open Circuit Test Mode, qui exige puissance en sortie dans le système, qu’un contacteur de puissance en sortie alors vous pouvez masquer le défaut.
  • Page 434 7-22 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Pump/Fan Pwr Off L’alimentation du système de pompage et – Vérifiez que l’interrupteur principal est des ventilateurs d’échange de chaleur fermé et qu’aucun fusible n’est grillé (Taille C n’est pas présente. uniquement) –...
  • Page 435 Dépannage 7-23 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Rect HeatSink OT La température détectée sur le dissipateur – Vérifiez que la température réelle dans thermique du redresseur, connecté au les paramètres n’est pas supérieure à la récepteur RX7 de fibre optique de la Voie valeur de déclenchement : le cas A sur FOI-L-A, a dépassé...
  • Page 436 7-24 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT SCB Incompat Carte de mise en forme du signal – Cela ne concerne que le variateur DTD incompatible – Les cartes SCB -280 et 380 sont utilisées dans un variateur DTD. Les cartes possèdent un filtre différent qui provoque ce défaut.
  • Page 437 Dépannage 7-25 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Slave1 VoltageUB Les tensions de phase mesurées dans le – VÉRIFIEZ LE FUSIBLE TSN Pont Esclave 1 ont dépassé la valeur – Vérifiez les connexions de la carte VSB définie dans Line Voltage Unbalance Trip et le paramétrage des prises, ainsi que la (P271) pour la durée définie dans Line...
  • Page 438 7-26 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT Temp Feedback Ls Ce défaut ne se produit que si le variateur – Vérifiez que la sonde est installée correctement sur le TFB. n’est pas en fonctionnement. Le variateur (Taille C a détecté...
  • Page 439: Défaut Du Thyristor Sgct De L'inverseur

    Dépannage 7-27 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT U1A Device Flt DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DE – Effectuez une vérification de la U1B Device Flt L’INVERSEUR résistance selon les instructions du manuel U1C Device Flt Ce défaut se produit uniquement pendant U4A Device Flt –...
  • Page 440 7-28 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT U1A Fbk FO Loss DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DE – Vérifiez que les câbles à fibre optique U1B Fbk FO Loss L’INVERSEUR sont correctement installés dans la carte U1C Fbk FO Loss (perte de la fibre optique du couplage de d’interface optique et dans la carte réaction)
  • Page 441 Dépannage 7-29 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT U1A Online Flt DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DE – Effectuez une vérification de la U1B Online Flt L’INVERSEUR résistance selon les instructions du U1C Online Flt manuel U4A Online Flt Ce défaut se produit pendant la manœuvre –...
  • Page 442: Défaut Du Thyristor Sgct Du Pont Redresseur Mli

    7-30 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Device Flt DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DU – Effectuez une vérification de la 2U1B Device Flt PONT REDRESSEUR MLI résistance selon les instructions du 2U1C Device Flt manuel 2U4A Device Flt Ce défaut se produit pendant la fermeture –...
  • Page 443 Dépannage 7-31 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Fbk FO Loss DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DU – Vérifiez que la fibre optique du couplage 2U1B Fbk FO Loss PONT REDRESSEUR MLI de réaction entre le thyristor SCGT et la 2U1C Fbk FO Loss (coupure de la fibre optique du couplage carte FOI n’est pas endommagée ou...
  • Page 444 7-32 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Online Flt DÉFAUT DU THYRISTOR SGCT DU – Effectuez une vérification de la 2U1B Online Flt PONT REDRESSEUR MLI résistance selon les instructions du manuel 2U1C Online Flt Ce défaut se produit pendant la manœuvre 2U4A Online Flt –...
  • Page 445 Dépannage 7-33 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Offline OC DÉFAUT DU REDRESSEUR SCR à 6 OU – Effectuez un contrôle de résistance sur 2U1B Offline OC 18 IMPULSIONS le redresseur, y compris sur la résistance porte-cathode, les résistances 2U1C Offline OC (circuit ouvert hors ligne)
  • Page 446 7-34 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Offline SC DÉFAUT DU REDRESSEUR SCR à 6 OU – Effectuez un contrôle de résistance sur 2U1B Offline SC 18 IMPULSIONS le redresseur, y compris sur la résistance porte-cathode, les résistances 2U1C Offline SC (court-circuit hors ligne)
  • Page 447 Dépannage 7-35 MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Online OC DÉFAUT DU REDRESSEUR SCR à 6 OU – Effectuez un contrôle de résistance sur 2U1B Online OC 18 IMPULSIONS le redresseur, y compris sur la résistance porte-cathode, les résistances 2U1C Online OC (circuit ouvert en ligne)
  • Page 448 7-36 Dépannage MESSAGE DE CODE DE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES DÉFAUT DÉFAUT 2U1A Online SC – Dans le cas de défauts d’appareils DÉFAUT DU REDRESSEUR SCR à 6 OU multiples, il existe un risque de court- 2U1B Online SC 18 IMPULSIONS circuit de ligne à...
  • Page 449: Messages D'alarme

    Dépannage 7-37 MESSAGES D’ALARME MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME – Mesurez la tension d’entrée et vérifiez AC/DC#1 DC Fail La sortie de l’alimentation secteur qu’elle est comprise dans les limites c.a./c.c. spécifiée a constaté une chute AC/DC#2 DC Fail –...
  • Page 450 7-38 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME – Vérifiez la rotation du ventilateur Filtre à air La pression à l’entrée de la section du – Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas convertisseur détectée par le bloquée dans les filtres/ dissipateurs transducteur de pression (sous forme de thermiques/conduits (si installés) ;...
  • Page 451 Dépannage 7-39 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Bypass OV La tension mesurée du contacteur de – Vérifiez que les paramètres sont dérivation côté ligne a dépassé le seuil correctement définis Line Overvoltage Trip (P165) pour la – Vérifiez d’éventuelles transitoires de durée définie dans Line Overvoltage tension de ligne Delay (P166).
  • Page 452 7-40 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Coolant Level Lo Le niveau d’huile de coupe dans le – Vous perdrez de l’huile de coupe par réservoir est inférieur à l’indicateur évaporation avec le temps, mais vérifiez (Taille C d’alarme de niveau bas, ce qui active tout de même qu’’il n’y a aucune fuite uniquement)
  • Page 453 Dépannage 7-41 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME DI Contctr Open Le contacteur d’entrée a reçu une – Vérifiez que le démarreur associé est commande de fermeture et le couplage paramétré en mode Normal de réaction de fermeture du contacteur –...
  • Page 454 7-42 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME DI IsoSw Open L’interrupteur d’isolation de l’entrée du – Dans les modes de test du courant c.c., variateur est ouvert alors qu’il doit être les interrupteurs d’isolation sont fermé en mode normal, test du courant normalement fermés pendant le test du c.c., test de boucle ouverte et test de courant c.c.
  • Page 455 Dépannage 7-43 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME DC Link Range La valeur saisie pour le paramètre Link – Vérifiez les informations sur la plaque Inductance (P27) est inférieure au signalétique de la jonction c.c. minimum des valeurs nominales –...
  • Page 456 7-44 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Drv in Test Mode Le Mode de fonctionnement du variateur – Remettez le variateur en mode normal (P4) est paramétré en mode test du avant de tenter un autoréglage courant c.c. quand un test d’autoréglage faisant tourner le moteur est lancé...
  • Page 457 Dépannage 7-45 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Gate Test Pwr On Le faisceau de la fonction d’inhibition est – Cela se produira à chaque tentative de branché dans l’alimentation c.c./c.c. et le test de la fonction d’inhibition variateur a détecté un débit de courant –...
  • Page 458 7-46 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Input Prot’n #2 Entrée externe standard de – Voir la description du défaut associé Défaut/Alarme incluse pour permettre à l’utilisateur final d’installer un second contact auxiliaire du relais de protection (IE Input Feed Protection Relay) pouvant activer un défaut ou une alarme variateur, selon la configuration de InputProt2 Class (P445).)
  • Page 459 Dépannage 7-47 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Inv HS Sensor En fonctionnement, le variateur a détecté – Vérifiez que la sonde est installée qu’il manquait une sonde de température correctement sur le TFB. connectée au TFB sur le dissipateur –...
  • Page 460 7-48 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Iso Fn2 Cntr Contacteur du Ventilateur 2 du – L’état du Ventilateur 2 du transformateur transformateur d’isolement d’isolement est « NOT HIGH » alors que le variateur a demandé au contacteur de se fermer.
  • Page 461 Dépannage 7-49 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME L Leakage Low Indique que l’Autotune Ls (P220) mesuré – REPORTEZ-VOUS AUX était inférieur à 0,15 pu. PROCÉDURES, RÉSULTATS ET ACTIONS D’AUTORÉGLAGE DU L Leakage High Indique que l’Autotune Ls (P220) mesuré MANUEL POWERFLEX 7000 SÉRIE B était supérieur à...
  • Page 462 7-50 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Master UV La valeur mesurée V Master Average – Vérifiez les connexions de la carte VSB (P136) est inférieure à Line Undervoltage et les paramétrages de prise et vérifiez Trip (P167) par rapport au 1/3 de Rated la résistance de la carte VSB ;...
  • Page 463: Assurez-Vous Que La Sortie Du Variateur Est Bien En Circuit Ouvert

    Dépannage 7-51 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Motor Protection Entrée externe standard de – Voir la description du défaut associé Défaut/Alarme incluse pour permettre à l’utilisateur final d’installer un contact auxiliaire du relais de protection (série IE 825 Motor Protection Relay) pouvant activer un défaut ou une alarme variateur, selon la configuration de Motor Prot Class (P443).
  • Page 464 7-52 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME NVRAM Cleared Les paramètres enregistrés dans la – Rechargez les paramètres à partir de la NVRAM de la carte DCB sont corrompus mémoire du Terminal, de DriveTools, de et ont été réglés à leurs valeurs par Flashcard ou d’une copie physique défaut.
  • Page 465 Dépannage 7-53 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Rec Gate Pwr Alarme d’alimentation de la commande – Le couplage de réaction de l’appareil de porte du redresseur n’était pas correct à cause d’une perte d’alimentation de la carte de commande de porte.
  • Page 466 7-54 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Rec HS Sensor En fonctionnement, le variateur a détecté – Vérifiez que la sonde est installée qu’il manquait une sonde de température correctement sur le TFB. connectée au TFB sur le dissipateur –...
  • Page 467 Dépannage 7-55 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Speed Cmd Loss Le variateur a perdu la communication – Vérifiez que le dispositif SCANport est avec l’appareil chargé de la commande bien alimenté de vitesse du variateur. Cela a été –...
  • Page 468 7-56 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME Tach Loss W Le feedback du tachymètre s’est écarté – Le variateur doit annoncer l’alarme et de la commande de référence d’une continuer à fonctionner à partir du valeur définie dans Tach Loss Trip(P235) feedback du Stator pour la durée définie dans Tach Loss –...
  • Page 469 Dépannage 7-57 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME UPS Battery Low Avertit que la batterie de l’onduleur est – Ce n’est pas vraiment utile, car lorsque faible. la batterie de l’onduleur est faible, l’onduleur ne peut plus fonctionner et un défaut est provoqué.
  • Page 470 7-58 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME U1A Device Wrn ALARME DU THYRISTOR SGCT DE – Effectuez une vérification de la L’INVERSEUR résistance selon les instructions du U1B Device Wrn POUR LES DISPOSITIFS manuel U1C Device Wrn REDONDANTS ou LA CAPACITÉ N-1 –...
  • Page 471 Dépannage 7-59 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME U1A Online Wrn ALARME DU THYRISTOR SGCT DE – Effectuez une vérification de la L’INVERSEUR résistance selon les instructions du U1B Online Wrn POUR LES DISPOSITIFS manuel U1C Online Wrn REDONDANTS ou LA CAPACITÉ N-1 –...
  • Page 472 7-60 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME 2U1A Device Wrn ALARME DU THYRISTOR SGCT DU – Effectuez une vérification de la PONT REDRESSEUR MLI résistance selon les instructions du 2U1B Device Wrn UNIQUEMENT POUR LA CAPACITÉ manuel 2U1C Device Wrn DE DISPOSITIF REDONDANT –...
  • Page 473 Dépannage 7-61 MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME 2U1A Online Wrn ALARME DU THYRISTOR SGCT DU – Effectuez une vérification de la PONT REDRESSEUR MLI résistance selon les instructions du 2U1B Online Wrn UNIQUEMENT POUR LA CAPACITÉ manuel 2U1C Online Wrn DE DISPOSITIFS REDONDANTS –...
  • Page 474: Uniquement Pour La Capacité De Dispositif Redondant

    7-62 Dépannage MESSAGE CODE DESCRIPTION ACTIONS CONSEILLÉES D’ALARME D’ALARME 2U1A Offline SC ALARME DU REDRESSEUR SCR À 6 – Effectuez un contrôle de résistance sur IMPULSIONS le redresseur, y compris sur la résistance 2U1B Offline SC porte-cathode, les résistances (court-circuit hors ligne) 2U1C Offline SC d’amortissement et de partage UNIQUEMENT POUR LA CAPACITÉ...
  • Page 475: Annexe

    Annexe Explication des références des variateurs PowerFlex 7000 MV 7000 - A105 D EHD - R18TX - 1 – 1DD – 3LL – 760A Cinquième Sixième Première position Seconde position Troisième position Quatrième position position position Numéro de Régime d'utilisation Type d'armoire Tension Code du type de...
  • Page 476 Explication des références – Sélection du variateur Tableau A-2 Régime d'utilisation nominal, courant nominal permanent et code d'altitude nominale Capacité de courant permanent Code du régime d'utilisation et d'altitude nominale Code Valeur nominale Régime normal 40 A altitude 0-1000 m (@ temp.ambiante 40°C) 46 A 53 A Régime normal...
  • Page 477: Explication De La Sélection D'un Variateur Powerflex 7000

    Explication des références – Sélection du variateur Explication de la Les tableaux de sélection des variateurs c.a. moyenne tension sélection d'un PowerFlex 7000 sont basés sur deux régimes d'utilisation du variateur : variateur PowerFlex • Régime normal (surcharge de 110 % pendant une (1) minute, 7000 toutes les 10 minutes) –...
  • Page 478: Quand Un Tachymètre Est-Il Nécessaire

    Explication des références – Sélection du variateur Quand un tachymètre Un tachymètre est nécessaire dans les conditions suivantes : est-il nécessaire ? 1. Lorsque la précision de la régulation de vitesse doit être comprise entre 0,01 et 0,02 % de la vitesse nominale. 2.
  • Page 479: Performances Du Variateur Powerflex 7000

    Explication des références – Sélection du variateur Performances du Les variateurs PowerFlex 7000 ont été testés sur un dynamomètre pour variateur PowerFlex vérifier leurs performances sous conditions de rotor bloqué, d'accélération et de basse vitesse-couple élevé. Le tableau A-5 ci- 7000 (capacités de dessous montre les capacités du couple du variateur PowerFlex 7000 en couple)
  • Page 480: Profils De Couple De Charge D'applications Types

    Explication des références – Sélection du variateur Tableau A-6 Profils de couple de charge d'applications types Profil de Couple de charge en pourcentage du Tachymètre requis Régime nominal couple couple à pleine charge du variateur pour un couple de Application requis pour le démarrage Crête en...
  • Page 481: Couples Requis Pour Les Fixations Filetées

    Annexe Couples requis pour les fixations filetées Sauf mention contraire, les valeurs de couple suivantes doivent être utilisées pour la maintenance de l'équipement. DIAMÈTRE DENSITÉ MATÉRIAU Couple (N-m) Couple (lb.-ft.) M2.5 0,45 Acier 0,43 0,32 0,70 Acier 0,80 Acier Acier 1,25 Acier 1,50...
  • Page 482 Couples requis 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille “B”...
  • Page 483: Commande Logique Du Variateur

    Annexe Commande logique du variateur Commande logique du variateur – Base de données 2.001 Les informations suivantes correspondent à la commande logique provenant de la sortie de l'analyseur. Il s'agit d'une variable en lecture seule sur le variateur. Fonction Valeur Description Remarques Commande d'arrêt...
  • Page 484: État Logique - Base De Données

    État logique État logique – Base de données 2.001 Les informations suivantes décrivent l'état logique du variateur. Elles sont communes à tous les périphériques SCANport/DPI spécifiques au produit. Fonction Valeur Description Remarques Prêt Le variateur est prêt En cours de Le variateur est en cours de fonctionnement fonctionnement Le variateur a reçu pour commande de...
  • Page 485: Commande Logique Spécifique Au Produit - Base De Données

    État logique Commande logique spécifique au produit – Base de données 2.001 À utiliser avec les adaptateurs de passerelle, tels que RIO ou DeviceNet. Fonction Valeur Description Remarques Arrêt Arrête le variateur à l'aide du profil d'arrêt Démarrage Démarre le variateur sur le flanc (par impulsion) ascendant à...
  • Page 486: Commande Logique Du Variateur - Base De Données 3.001 Et Versions Ultérieures

    État logique Commande logique du variateur – Base de données 3.001 et versions ultérieures Les informations suivantes correspondent à la commande logique provenant de la sortie de l'analyseur. Il s'agit d'une variable en lecture seule sur le variateur. Fonction Valeur Description Remarques Commande d'arrêt...
  • Page 487: Etat Logique - Base De Données 3.001 Et Versions Ultérieures

    État logique État logique – Base de données 3.001 et versions ultérieures Les informations suivantes décrivent l'état logique du variateur. Elles sont communes à tous les périphériques SCANport/DPI spécifiques au produit. Fonction Valeur Description Remarques Prêt Le variateur est prêt En cours de Le variateur est en cours de fonctionnement fonctionnement...
  • Page 488 État logique Commande logique spécifique au produit – Firmware 3.001 et 3.002 À utiliser avec les adaptateurs de passerelle, tels que RIO ou DeviceNet. Fonction Valeur Description Remarques Arrêt Arrête le variateur à l'aide du profil d'arrêt Démarrage Démarre le variateur sur le flanc (par impulsion) ascendant à...
  • Page 489: Commande Logique Spécifique Au Produit - Firmware 3.004 À 5.003

    État logique Commande logique spécifique au produit – Firmware 3.004 à 5.003 À utiliser avec les adaptateurs de passerelle, tels que RIO ou DeviceNet. Fonction Valeur Description Remarques Arrêt Arrête le variateur à l'aide du profil d'arrêt Démarrage Démarre le variateur sur le flanc (par impulsion) ascendant à...
  • Page 490 État logique 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille “B”...
  • Page 491: Mesure De L'isolation

    Annexe Mesure de l'isolation Mesure de l'isolation du variateur En cas de défaut de mise à la terre, le problème peut venir de trois zones différentes : l'entrée du variateur, le variateur lui- même ou la sortie vers le moteur. Lorsqu'un défaut de mise à la terre est constaté, cela signifie qu'un conducteur de phase a trouvé...
  • Page 492: Équipement Requis

    Mesure de l'isolation Nous vous recommandons de contrôler les niveaux d'isolement avant de mettre l'équipement sous tension. Un test de mesure d'isolement permet de mesurer la résistance phase-phase et phase-terre en appliquant une haute tension aux circuits électriques. Il permet de détecter les défauts de mise à la terre sans endommager l'équipement.
  • Page 493 Mesure de l'isolation Isolez le circuit de commande de la terre système (faites flotter le variateur). Il est nécessaire de supprimer la mise à la terre des composants suivants du variateur. (Consultez les schémas électriques fournis avec l'équipement pour déterminer les points devant être déconnectés.) Cartes de détection de tension (VSB) Réseau de mise à...
  • Page 494 Mesure de l'isolation Débranchez les connexions entre le circuit de commande et la commande basse tension. Cartes de détection de tension Déconnectez la commande basse tension et le circuit de commande en débranchant les câbles plats. Ces câbles seront raccordés aux bornes de la VSB marquées “J1”, “J2” et “J3”...
  • Page 495: Test D'isolement Du Variateur

    Mesure de l'isolation Test d'isolement du variateur Remarque : Vérifiez qu'aucun outil ou technicien ne se trouve à proximité directe du variateur et de tous les équipements connectés avant de commencer le test d'isolement. Placez des protections autour de tous les conducteurs ouverts ou exposés.
  • Page 496: Rétablissement Des Connexions Entre Le Circuit De Commande Et La Commande Basse Tension

    Mesure de l'isolation Valeur d'isolement Type de variateur minimum Variateur à 200 M Ohms refroidissement liquide Variateur à 1k M Ohm refroidissement par air Variateur avec fiches d'entrée/sortie 5k M Ohm déconnectées Transformateur 5k M Ohm d'isolement Moteur 5k M Ohm Remarque : Les condensateurs à...
  • Page 497 Mesure de l'isolation 6. Reconnectez le circuit de commande à la borne de terre système Cartes de détection de tension Rebranchez fermement les deux conducteurs de terre des cartes VSB. Les deux conducteurs de terre de la carte VSB fournissent un point de référence pour la carte VSB et permettent de transmettre le signal basse tension aux cartes SCB.
  • Page 498 Mesure de l'isolation 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 7000 Taille “B”...
  • Page 500 Medium Voltage Products, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canada, Tél : (1) 519.740.4100, Fax : (1) 519.623.8930, www.ab.com/mvb Publication 7000-UM150G-FR-P – Janvier 2007 Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Canada. Remplace la publication 7000-UM150B-FR-P – Janvier 2002...

Table des Matières