Démontage Du Moteur Électrique; Nettoyage Du Serpentin - LEYBOLD SOGEVAC SV 200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

3.12 Elektromotor - Demontage
Vorsicht
Bei allen Demontage-Arbeiten an der
Pumpe elektrische Verbindungen
lösen. Anlaufen der Pumpe zuverlässig
verhindern.
1. Den Zusammenbau (7/61+64+66+67) durch
Herausschrauben der 3 Befestigungs-
schrauben von der Pumpe abbauen (7/91a).
2. Lüfter Stell/Befestigungsschraube lösen.
3. Mit Hilfe eines Abziehwerkzeuges den Lüfter
von der Motorwelle abziehen.
* Bei der SV 200 (nicht USA-Version) ist die
in
die
Motorwelle
eingeschraubte
Schraube (M10) und die Scheibe LN 12
mit dem Sprengring zu entfernen.
4. Die Trennung des Motors vom Lüfterge-
häuse erfolgt durch Herausschrauben der 4
Sechskantschrauben (7/68a).
5. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge, unter Beachtung der unter 3.10
angegebenen Spiele.
6. Drehrichtung prüfen (2.3).
Allgemein Hinweise
Eine Änderung der Konstruktion und der
angegebenen Daten behalten wir uns vor. Die
Abbildungen sind unverbindlich.
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer Neue montieren.
3.13 Kühlschlange reinigen
Bitte achten Sie darauf, daß der Ölkühler
(7/66) sauber ist, um eine wirksame Kühlung
gewährleisten.Daher die Kühlschlange mit
Druckluft reinigen und dann entfetten
3.12 Disassembly of electrical motor
Warning
Disconnect
the
disassembling the pump. Make
absolutely sure that the pump cannot be
accidentally started.
1. Disassemble subassembly (7/61+64+66+67)
from pumping module, by unscrewing the 3
securing screws (7/91a).
2. Loosen the screw, positioning and securing
the fan turbine on motor shaftend.
3. With the help of an extractor puller, take off
the fan turbine from motor shaft end.
* On the SV200 (Non USA), take off, in
motor shaft end fitted M10 screw, so as the
LN12 washer and circlips.
4. To disassemble motor from coupling
housing, unscrew the 4 hexagonal head
screws (7/68a).
5. The reassembly is carried out in the reverse
sequence, by taking care, that the gaps
mentioned under 3.10 are respected.
6. Check direction of rotation.
General Remarks
We reserve the right to alter the disign or any
data given in these Operating Instructions. The
illustrations are not binding.
Never mount used seals; always
mount new seals.
3.13 Cooling coil cleaning
Please keep the oil cooler (7/66) clean to have
an efficient cooling. For that clean it with
compressed air and then degreased it.
3.12 Démontage du moteur électrique
Avertissement
power
before
Débrancher
électriques avant d'effectuer des
travaux de démontage sur la pompe.
Empêcher un démarrage involontaire de la
pompe.
1. Démonter le sous-ensemble (7/61+64+
66+67), en desserrant les 3 vis (7/91a) de
fixation sur pompe.
2. Desserrer la vis de positionnement et de
maintien de la turbine.
3. A l'aide d'un extracteur à griffes, retirer la
turbine du bout d'arbre moteur.
* Sur la SV200 (non USA), démonter la vis
M10 de bout d'arbre, avec la rondelle
LN12 et le circlips.
4. Pour démonter le moteur de la cloche,
dévisser les 4 vis à tête hex. (7/68a).
5. Le remontage se fait dans l'ordre inverse
tout en veillant à ce que les espaces
mentionnés sous 3.10 soient respectés.
6. Vérifier le sens de rotation (2.3).
Remarques générales
Nous nous réservons le droit de modifier la
construction et les données techniques. Les
figures sont sans engagement, de notre part.
Ne jamais réutiliser des joints
démontés ; toujours monter des joints
neufs.

3.13 Nettoyage du serpentin

Afin de garantir un refroidissement suffisant
de l'huile, le serpentin (7/66) doit être
maintenu propre. Pour cela le nettoyer avec
de l'air comprimé et le dégraisser.
les
connections
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sogevac sv 300 br2

Table des Matières