LEYBOLD SOGEVAC SV40 B ATEX Cat 2 Mode D'emploi

LEYBOLD SOGEVAC SV40 B ATEX Cat 2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SOGEVAC SV40 B ATEX Cat 2:

Publicité

Liens rapides

®
SOGEVAC
SV40 B / SV65 B / SV100 B /
SV120 B ATEX Cat 2
Pompes à vide à palettes mono-étagée, à joint d'huile
Mode d'emploi 130001815_003_C0
II (i) 2G b IIB+H2 T3 / (o) 2G IIC T4 (10°C <Ta< 40°C) X
Références
960305A22
960405A22
960505A22
et variantes.
130001815_003_C0
SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3
11/2016
1 / 74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEYBOLD SOGEVAC SV40 B ATEX Cat 2

  • Page 1 ® SOGEVAC SV40 B / SV65 B / SV100 B / SV120 B ATEX Cat 2 Pompes à vide à palettes mono-étagée, à joint d'huile Mode d'emploi 130001815_003_C0 II (i) 2G b IIB+H2 T3 / (o) 2G IIC T4 (10°C <Ta< 40°C) X Références 960305A22 960405A22...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pression limite de la pompe ................ 40 Maintenance ..................... 41 Sécurité ........................41 Intervalles d'entretien................... 42 Entretien dans les usines Leybold ............... 43 Travaux de maintenance ................44 Recherche méthodique des pannes ............... 52 Pièces de rechange ..................54 130001815_003_C0 SV 40 B –...
  • Page 3: Importantes Remarques De Sécurité

    à manipuler et entretenir la pompe. Pour vos applications ou directives spécifiques, veuillez consulter nos filiales ou représentants. Si vous désirez des renseignements sur la sécurité, le fonctionnement et/ou l'entretien, consultez le bureau Leybold le plus proche de chez vous. Avertissement ®...
  • Page 4 Aucune particule liquide ou solide et aucune poussière ne doit pénétrer dans la pompe. Installer les filtres, séparateurs et/ou condensateurs appropriés. En cas de doute, veuillez consulter Leybold. La conduite d'aspiration de la pompe ne doit jamais être raccordée à un dispositif dont la pression est supérieure à...
  • Page 5: Principe

    Description 1. Description ® Les pompes SOGEVAC sont conçues pour pomper des gaz inertes dans le domaine du vide primaire, entre la pression atmosphérique et la pression limite de la pompe. En présence de vapeurs condensables, il faut installer un robinet de lest d'air.
  • Page 6 Description En fonction de leur type, les pompes sont équipées d'un dispositif de lest d'air. L'ouverture du robinet de lest d'air permet d'injecter une certaine quantité d'air, appelé "lest d'air", dans la chambre d'aspiration. Ce lest d'air évite la condensation des gaz ou vapeurs condensables lors du pompage (jusqu'à...
  • Page 7 Description Les environnements potentiellement dangereux sont classés en trois zones en fonction de la fréquence et de la durée de présence d'une atmosphère explosive : les Zones 0, 1, 2 pour les gaz, vapeurs et brouillards et les Zone 20, 21, 22 pour les poussières. Les définitions de ces zones sont données à l'Annexe I des "Directives ATEX 99/92/EC"...
  • Page 8 REMARQUE : N'utiliser dans la pompe que les huiles Leybold types LVO 210. Les autres huiles, en particulier les huiles PFPE, ont des caractéristiques de lubrification et de refroidissement plus faibles qui provoquent des hausses des températures max.
  • Page 9 - Code de pratique pour la gestion des risques liés à l'électricité statique) REMARQUE : N'utiliser que les cartouches de rechange originales Leybold pour les filtres échappement et aspiration car leur configuration a été étudiée pour assurer la mise à la terre.
  • Page 10: Données Techniques Sv40 B

    Description Données techniques SV40 B SV40 B 50 Hz 60 Hz Débit nominal m3. h Débit PNEUROP m3. h 38.5 ≤ 0. 5 ≤ 0. 5 Pression partielle limite sans mbar lest d'air Pression totale limite avec lest mbar d 1.5 d 1.5 d'air standard Température ambiante...
  • Page 11: Donnés Techniques Sv65 B

    Description Donnés techniques SV65 B SV65 B 50 Hz 60 Hz Débit nominal m3. h Débit PNEUROP m3. h ≤ 0. 5 ≤ 0. 5 Pression partielle limite sans mbar lest d'air Pression totale limite avec lest mbar d 1.5 d 1.5 d'air standard Température ambiante...
  • Page 12: Données Techniques Sv100 B

    Description Données techniques SV100 B SV100 B 50 Hz 60 Hz Débit nominal m3. h 97.5 Débit PNEUROP m3. h 87.5 ≤ 0. 5 ≤ 0. 5 Pression partielle limite sans mbar lest d'air Pression totale limite avec lest mbar d 1.5 d 1.5 d'air standard...
  • Page 13: Données Techniques Sv120 B

    Description Données techniques SV120 B SV120 B 50 Hz 60 Hz Débit nominal m3. h Débit PNEUROP m3. h ≤ 0. 5 ≤ 0.5 Pression partielle limite sans mbar lest d'air Pression totale limite avec lest mbar d 1.5 d 1.5 d'air standard Température ambiante 10 …...
  • Page 14 Description Plan d'encombrement pour SV40 B Fig 1.1 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 14 / 74...
  • Page 15 Description Plan d'encombrement pour SV65 B Fig 1.2 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 15 / 74...
  • Page 16 Description Plan d'encombrement pour SV100 B & SV120 B Fig 1.3 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 16 / 74...
  • Page 17 Description Courbes de débit 50 Hz SV40 B & SV65 B SV100 B 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 17 / 74...
  • Page 18 Description Courbes de débit 50 Hz SV120 B 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 18 / 74...
  • Page 19 Description Courbes de débit 60 Hz SV40 B & SV65 B SV100 B 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 19 / 74...
  • Page 20 Description Courbes de débit 60 Hz SV120 B 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 20 / 74...
  • Page 21: Informations Commande

    Description Informations commande Type Réf. Classe Classe Groupe Groupe Marquage ATEX temp. temp. de gaz de gaz interne externe int. ext. SV40 B 960305A22 IIB & H2 II (i) 2G b IIB+H2 T3 / (o) 2G IIC T4 (10°C <Ta< 40°C) X SV65 B 960405A22 IIB &...
  • Page 22 Description T3 & T4 Classe de température : subdivision de l'équipement en classes en fonction de leur température max. de surface selon le tableau ci-dessous : Classe de Température max. de surface (°C) température Classe de température Température max. de surface (°C) Les gaz et vapeurs utilisées avec ces pompes doivent avoir une température d'auto-inflammation supérieure à...
  • Page 23: Connections

    Description Connections Pompe SV40 B - SV65 B - SV100 B – SV120 B Raccordement à G1 1/4’’ l'aspiration Raccordement au G1 1/4’’ refoulement Raccordement Filet femelle M8 pour SV40 B & SV65 B amortisseur Filet femelle M10 pour SV100 B & SV120 B Raccordement du Air prélevé...
  • Page 24 Description Raccordements à l'aspiration Pos. Description Réf. Raccord union + joint 711 18 023 Mamelon double 711 18 033 Coude 90° 711 18 213 Filtre d'aspiration, cartouche 9714 57 120 polyester SV40 B & SV65 B Cartouche de rechange en 9714 57 180 polyester SV40 B &...
  • Page 25: Accessoires & Combinaisons Roots Pour Sv100 B & Sv120 B

    Socle fixation pour montage direct Roots. Uniquement pour 9714 48 830 SV100 B & SV120 B. La stabilité de la pompe est assurée avec les accessoires Leybold ; le Attention montage de tout autre accessoire engage la responsabilité de l'utilisateur quant à...
  • Page 26: Lubrifiants

    L'huile Leybold LVO 210 est une huile-ester convenant particulièrement aux Avertissement pompes SV40 B – 65 B – 100 B et 120 B ATEX. Seule l'huile originale Leybold LVO 210 peut être utilisée pour avoir du matériel certifié ATEX. Huile pour pompe Réf.
  • Page 27: Transport Et Stockage

    Après un stockage de plus d'un an, il faudra faire une révision et un renouvellement de l'huile avant de remettre la pompe en service. Nous recommandons de faire appel au S.A.V. de Leybold. 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3...
  • Page 28: Installation

    Installation Installation Il est impératif de suivre pas à pas les recommandations suivantes pour assurer Avertissement un démarrage correct de la pompe. Le démarrage doit être réalisé uniquement par du personnel formé et spécialisé ATEX. Avant d'installer la pompe, couper l'alimentation secteur et prendre toutes les mesures nécessairs pour empêcher les remises sous tension involontaires.
  • Page 29 Avertissement Toute modification apportée à la pompe ou aux accessoires de même que l'emploi de capteurs non approuvés par Leybold sont interdits sans notre autorisation écrite sous peine d'annulation de la Déclaration CE et du certificat ATEX.
  • Page 30: Raccordement Électrique

    Installation Raccordement électrique Avant de procéder au câblage, déconnecter l'alimentation secteur. Suivre les Avertissement instructions de câblage pour les installations en atmosphères à risque d'explosion données dans le manuel du moteur électrique. Pour tout complèment d'information consulter les normes européennes EN 60079-14 Appareillage électrique pour atmosphères gazeuses dangereuses, Section 14 et EN 60079-17 Appareillage électrique pour atmosphères gazeuses explosives, Section 17.
  • Page 31 Installation Un fonctionnement prolongé dans le mauvais sens de rotation provoque des dommages dans la pompe à vide ! Dispositif de protection du moteur (selon variantes) Les enroulements du moteur sont protégés contre une multitude de mauvais fonctionnements, par un système protecteur qu'il faut raccorder. Les sondes CTP conformes à...
  • Page 32 Configuration du système de pompage (Exemple) 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 32 / 74...
  • Page 33 Circuit de Décision °C 103,9 107,79 111,67 115,54 138,51 142,29 146,07 149,83 153,58 °C 119,4 123 ,24 127,08 130,9 134,71 Table de résistance PT100 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 33 / 74...
  • Page 34 Schéma de câblage (Exemple) 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 34 / 74...
  • Page 35 Schéma électrique (Exemple) 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 35 / 74...
  • Page 36 Schéma électrique (Exemple) 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 36 / 74...
  • Page 37: Mise Sous Tension

    Installation Mise sous tension Paramètres de contrôle pour le système de prévention contre Prudence l'inflammation Sonde de Capteur pression Sonde niveau température PT100 carter d'huile d'huile Seuil d'alarme 105 °C 500 mbar rel. (140,38 Ohm) (7,2 mA) Seuil arrêt pompe 115 °C 650 mbar rel.* Déclenchement...
  • Page 38: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Mise en service Afin de ne pas surcharger le moteur, la pompe ne doit pas être démarrée plus Avertissement de 6 fois par heure. Si des démarrages fréquents sont nécessaires, la pompe doit continuer à tourner tout en étant isolée de l'enceinte par une vanne. La régulation se fera alors par manœuvre de la vanne et non par démarrage/arrêt de la pompe.
  • Page 39 Le changement de type de lest d'air peut changer la classe de température ATEX ! Consultez-nous avant toute intervention sur le lest d'air! Seul le S.A.V. Leybold est habilité à réaliser ce genre d'intervention et la pompe portera une nouvelle référence.
  • Page 40: Mise Hors Tension

    Fonctionnement Mise hors tension Lors d'une utilisation normale des pompes SOGEVAC, il suffit de les mettre Warning hors tension. D'autres mesures ne sont pas nécessaires. La bride d'aspiration ® des SOGEVAC est équipée d'un clapet anti-retour. Ce clapet se ferme à l'arrêt de la pompe pour empêcher l'huile de retourner dans l'enceinte.
  • Page 41: Maintenance

    ATEX. Si le client désire effectuer des travaux d'entretien / de remise en état plus complexes il faut absolument qu'il suive un stage de formation auprès de Leybold et qu'il se procure l'outillage approprié. Le certificat ATEX sera annulé si un client effectue ces travaux sans formation adéquate.
  • Page 42: Intervalles D'entretien

    Maintenance Intervalles d'entretien Les intervalles indiqués dans le plan d'entretien sont approximatifs pour un Avertissement fonctionnement normal de la pompe. Dans des conditions défavorables de l'environnement et/ou en présence de matières aggressives il faudra réduire considérablement les intervalles entre les entretiens. Opérations Intervalle Section...
  • Page 43: Entretien Dans Les Usines Leybold

    Fixez ce formulaire ou joignez-le à la pompe. Cette déclaration est nécessaire pour satisfaire aux règlements légaux et pour protéger nos employés Leybold sera dans l'obligation de renvoyer à l'expéditeur toute pompe non accompagée de la déclaration de contamination. Emballer la pompe de manière à éviter leur endommagement pendant le transport et à...
  • Page 44: Travaux De Maintenance

    Maintenance Travaux de maintenance 5.4.A Contrôle du niveau d'huile Lorsque la pompe est en service, le niveau d'huile doit se trouver dans la moitié supérieure du voyant d'huile. En cas de besoin, arrêter la pompe et rajouter de l'huile. Une quantité d'huile excessive provoque des pertes d'huile à l’échappement aux pressions d'aspiration élevées.
  • Page 45 Maintenance 5.4.C Vidange d'huile Outillage nécessaire : clé filtre à huile (710 73 532) Avertissement La vidange doit toujours être effectuée quand la pompe est arrêtée mais toujours à la température de service. La vidange doit être faite immédiatement après la fin du service lorsqu'il y a risque de polymérisation de vapeurs dans l'huile.
  • Page 46 Maintenance 5.4.D Remplacement du filtre d'échappement Outillage nécessaire : - Clé Allen 6 mm. - Clé à tube: 10 mm. Avertissement Lorsque les éléments du filtre d'échappement sont colmatés, les by-pass d'échappement s'ouvrent et les filtres sont court-circuités. L'apparition d'un brouillard d'huile à...
  • Page 47 Maintenance Important Respecter les consignes en matière de protection de l'environnement lors de la décharge des filtres ! Ne jamais réutiliser des joints démontés ; toujours montés des joints neufs. 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 47 / 74...
  • Page 48 Maintenance 5.4.E Contrôle de la valve à flotteur Outillage nécessaire: Clé Allen 6 mm Lorsque la pression ne descend pas en-dessous de 5 mbar environ lors du service de la pompe, vérifier l'étanchéité de la valve à flotteur et de la conduite de retour.
  • Page 49: Entretien

    Entretien Contrôle du clapet anti-retour Outillage nécessaire : - Allen key 6 mm - Bague d'ajustement : 710 72 283 Le clapet anti-retour doit être maintenu propre pour garantir le bon fonctionnement de la pompe. Dans toutes les applications nous recommandons d'installer en amont un filtre à...
  • Page 50 A effectuer à l'occasion de travaux de service spécifiques sur la pompe. 5.4.I Remplacement du moteur électrique Veuillez consulter Leybold pour les travaux spécifiques d'entretien à effectuer, par exemple pour remplacer les roulements. Le moteur ne doit être remplacé que par un moteur indentique du mêtre fabricant et du même marquage ATEX.
  • Page 51 Contrôle de la chaïne de mesure de surpression Le capteur de pression doit être étalonné une faois par an et le fonctionnement du système de contrôle de surpression vérifiér une fois par an, c'est-è-dire qu'une surpresson de 500 mbar déclenche une alarme et que la pompe s'arrête à...
  • Page 52: Recherche Méthodique Des Pannes

    Recherche méthodique des pannes Recherche méthodique des pannes Problème Causes possibles Opérations à effectuer La pompe ne démarre pas. Mauvais raccordement électrique. Raccorder correctement la pompe. Le disjoncteur du moteur n'est pas Régler correctement le disjoncteur réglé correctement. du moteur. Tension non appropriée au Changer le moteur.
  • Page 53 endommagées ou encrassées. le clapet anti-retour. Niveau d'huile trop élevé. Vidanger l'excès d'huile. Consommation d'huile de la Filtre d'échappement obstrué ou Changer le filtre d'échappement. pompe trop élevée, brouillard endommagé. d'huile à l'échappement. Gicleur de la valve à flotteur Contrôler la valve à flotteur, obstrué.
  • Page 54: Pièces De Rechange

    ® pompes SOGEVAC sont généralement disponibles en stock dans les centres S.A.V. de Leybold. Vous trouverez la liste de ces pièces ci-dessous et dans le tableau des pièces de rechange dans lequel est indiqué le contenu détaillé de chaque kit.
  • Page 55 Pièces de rechange SV40 B ATEX CAT 2 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 55 / 74...
  • Page 56 Pièces de rechange SV40 B ATEX CAT 2 Item Designation Beschreibung Désignation Part-Nr. Pos. Sach-Nr Référence OIL CASING OELKASTEN CARTER 971464040 GLASS OIL SIGHT GLASS GLASS OELSCHAUGLASS VOYANT D'HUILE 3/4 BSP VERRE 71219480 KIT GENERATOR LEST AIR GENERATOR GASBALLAST KIT GENERATEUR GAS BALLAST KIT 971464030 COUPLING ATEX CAT2...
  • Page 57 Pièces de rechange SV40 B ATEX CAT 2 MAINTENANCE KIT REFERENCE 971464100 INCLUDES: WARTUNGS KIT SACH-NR. 971464100 ENTHAELT: KIT MAINTENANCE REFERENCE 971464100 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Protection cover Schutzdeckel Cape de protection Sticker Aufkleber Etiquette Exhaust flange Auslassdeckel- Joint bride gasket...
  • Page 58 Pièces de rechange SV40 B ATEX CAT 2 REPAIR KIT REFERENCE 971464110 INCLUDES: REPARATUR KIT SACH-NR. 971464110 ENTHAELT: KIT REPARATION REFERENCE 971464110 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Exhaust valve Auslassventil Lame échapp. Valve stop Auslassventil- Contre lame Anschlag Mounting Montageanleitung Notice montage...
  • Page 59 Pièces de rechange SV65 B ATEX CAT 2 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 59 / 74...
  • Page 60 Pièces de rechange SV65 B ATEX CAT 2 Item Designation Beschreibung Désignation Part-Nr. Pos. Sach-Nr Référence OIL CASING OELKASTEN CARTER 971463910 GLASS OIL SIGHT GLASS GLASS OELSCHAUGLASS VOYANT D'HUILE 3/4 BSP VERRE 71219480 KIT GENERATOR LEST AIR GENERATOR GASBALLAST KIT GENERATEUR GAS BALLAST KIT 971463940 COUPLING ATEX CAT2...
  • Page 61 Pièces de rechange SV65 B ATEX CAT 2 MAINTENANCE KIT REFERENCE 971463990 INCLUDES: WARTUNGS KIT SACH-NR. 971463990 ENTHAELT: KIT MAINTENANCE REFERENCE 971463990 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Protection cover Schutzdeckel Cape de protection Sticker Aufkleber Etiquette Exhaust flange Auslassdeckel- Joint bride gasket...
  • Page 62 Pièces de rechange SV65 B ATEX CAT 2 REPAIR KIT REFERENCE 971464000 INCLUDES: REPARATUR KIT SACH-NR. 971464000 ENTHAELT: KIT REPARATION REFERENCE 971464000 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Exhaust valve Auslassventil Lame échapp. Valve stop Auslassventil- Contre lame Anschlag Mounting Montageanleitung Notice montage...
  • Page 63 Pièces de rechange SV100 B ATEX CAT 2 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 63 / 74...
  • Page 64 Pièces de rechange SV100 B ATEX CAT 2 Item Designation Beschreibung Désignation Part-Nr. Pos. Sach-Nr Référence OIL CASING OELKASTEN CARTER 971463580 GLASS OIL SIGHT GLASS GLASS OELSCHAUGLASS VOYANT D'HUILE 3/4 BSP VERRE 71219480 KIT GENERATOR LEST AIR GENERATOR GASBALLAST KIT GENERATEUR GAS BALLAST KIT 971463590 COUPLING ATEX CAT2...
  • Page 65 Pièces de rechange SV100 B ATEX CAT 2 MAINTENANCE KIT REFERENCE 971463640 INCLUDES: WARTUNGS KIT SACH-NR. 971463640 ENTHAELT: KIT MAINTENANCE REFERENCE 971463640 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Protection cover Schutzdeckel Cape de protection Sticker Aufkleber Etiquette Exhaust flange Auslassdeckel- Joint bride gasket...
  • Page 66 Pièces de rechange SV100 B ATEX CAT 2 REPAIR KIT REFERENCE 971463650 INCLUDES: REPARATUR KIT SACH-NR. 971463650 ENTHAELT: KIT REPARATION REFERENCE 971463650 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Exhaust valve Auslassventil Lame échapp. Valve stop Auslassventil- Contre lame Anschlag Mounting Montageanleitung Notice montage...
  • Page 67 Pièces de rechange SV120 B ATEX CAT 2 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 67 / 74...
  • Page 68 Pièces de rechange SV120 B ATEX CAT 2 Item Designation Beschreibung Désignation Part-Nr. Pos. Sach-Nr Référence OIL CASING OELKASTEN CARTER 971463580 GLASS OIL SIGHT GLASS GLASS OELSCHAUGLASS VOYANT D'HUILE 3/4 BSP VERRE 71219480 GENERATOR KIT w BIG GENERATOR KIT m. GROSSEM KIT GENERATEUR avec GROS LA EK971455591 GASBALLAST...
  • Page 69 Pièces de rechange SV120 B ATEX CAT 2 MAINTENANCE KIT REFERENCE 971463640 INCLUDES: WARTUNGS KIT SACH-NR. 971463640 ENTHAELT: KIT MAINTENANCE REFERENCE 971463640 COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Protection cover Schutzdeckel Cape de protection Sticker Aufkleber Etiquette Exhaust flange Auslassdeckel- Joint bride gasket...
  • Page 70 Pièces de rechange SV120 B ATEX CAT 2 REPAIR KIT REFERENCE EK9714636REP INCLUDES: REPARATUR KIT SACH-NR. EK9714636REP ENTHAELT: KIT REPARATION REFERENCE EK9714636REP COMPREND: Quantity. Designation Beschreibung Désignation Anzahl Quantité Exhaust valve Auslassventil Lame échapp. Valve stop Auslassventil- Contre lame Anschlag Mounting Montageanleitung Notice montage...
  • Page 71 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 71 / 74...
  • Page 72: Déclaration De Contamination

    Déclaration de Contamination 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 72 / 74...
  • Page 73 Notes Notes 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 73 / 74...
  • Page 74 130001815_003_C0 SV 40 B – 65 B – 100 B – 120 B ATEX Cat 3 11/2016 74 / 74...

Table des Matières