Bedienung Und Betrieb; Aufstellen; Installation; Mise En Place - LEYBOLD SOGEVAC SV 200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Achten Sie darauf, daß diese sicher installiert
sind. Benutzen Sie geeignete Hebezeuge.
Halten Sie alle Sicherheitsvorschriften ein.
Achtung
Lagern Sie die Pumpe bis zur erneuten
Verwendung trocken, vorzugsweise bei
Raumtemperatur (20 °C). Vor Einlagerung ist
die
Pumpe
ordnungsgemäß
Vakuumanlage zu trennen, mit trockenem
Stickstoff zu spülen und ein Ölwechsel
vorzunehmen. Die Ein- und Auslaßöffnungen
der Pumpe sind mit dem zum Lieferumfang
gehörenden Transportverschlüssen zu
versehen. Gasballast muß geschlossen sein,
ggf. ist die Pumpe für längere Lagerdauer in
einem
PE-Beutel
mit
Trockenmittel (Silicagel) einzuschweißen.
Bei einer Lagerdauer von über einem Jahr ist
vor Wiederinbetriebnahme eine Wartung sowie
ein Ölwechsel durchzuführen. Wir empfehlen,
sich an den Leybold-Service zu wenden.

2 Bedienung und Betrieb

Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-zonen
geeignet.
Wir
Rücksprache, sofern Sie einen solchen Einsatz
vorsehen. Vor Installation ist die Pumpe
spannungsfrei zu schalten und gegen
unbeabsichtiges Einschalten zu sichern. Zur
Installation nur geschultes Fachpersonal
einsetzen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.

2.1 Aufstellen

Die Einhaltung der Reihenfolge der hier
beschriebenen Arbeitsschritte ist für eine
sicherheitsgerechte und funktionssichere
Inbetriebnahme unbedingt erforderlich.
Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Die SOGEVAC können auf jeder ebenen waa-
gerechten Fläche aufgestellt werden. Unter den
vier Füßen befinden sich Gewindebohrungen zur
Befestigung der Pumpe.
Achtung
An einer geneigt aufgestellten Pumpe kann der
Ölstand nicht mehr korrekt abgelesen werden. Es
besteht die Gefahr trocken zu laufen.
Die Umgebungstemperatur der Pumpe soll
zwischen 12°C und 40°C liegen abhängig von Öl.
Durch Modifikation der Pumpe oder Änderung
der Ölsorte ist der Betrieb bei niedrigerer
Umgebungstemperatur möglich. Dazu erbitten wir
Ihre Anfrage.
Achtung
Um ausreichende Kühlung der Pumpe zu
gewährleisten, ist neben den Luftansaug- und -
auslaßflächen hinreichend Platz zu lassen (siehe
Abb. 1).Achten
Sie
Luftansangöffnungen am Motor sauberzuhalten.
Als Zubehör ist ein Befestigungssockel und ein
Halter für Elektroanschlüsse (siehe Abschnitt 1.5)
erhältlich.
Achten Sie darauf, die Luftansaugöffnungen am
Motor sauberzuhalten.
Make sure that these have been installed
safety. Use suitable lifting equipment. Make
sure that all safety regulations are observed.
Caution
Until the pump is put back in to service once
more, the pump should be stored in a dry place,
preferably at room temperature (20 °C). Before
von
der
taking the pump out of service, it should be
properly disconnected from the vacuum system,
purged with dry nitrogen and the oil should be
exchange too. The inlet and exhaust ports of
the pump must be blanked off using the
shipping seals which are included upon delivery
of the pump. The gas ballast must be closed
and if the pump is to be shelved for a longer
beigefügtem
period of time it should be sealed in a plastic
bag together with a desiccant (Silicagel).
If the pump has been shelved for over one
year, standard maintenance must be run and
the oil must be exchanged too before the pump
is put in to service once more. We recommend
that you contact the service from LEYBOLD.
2 Operation
The standard pump is not suitable for
bitten
um
installation in explosion hazard areas. Please
contact us, when you are planning such an
application. Before installing the pump you
must reliably disconnect it from the electrical
power supply and prevent the pump from
running up inadvertently. The pump must only
be installed by suitably qualified and trained
personnel.
Observe all safety regulations.

2.1 Installation

It is essential to observe the following instructions
step by step to ensure a safe start-up.
Start-up may only be conducted by trained
specialists.
The SOGEVACs can be set up on any flat,
horizontal surface. Under the four feet, there
are metric threaded holes for securing the
pump.
Caution
The oil level cannot be read properly if the
pump is tilted. Pump risk to run dry.
The pump's ambient temperature should be
between 12°C (55°F) and 40°C (104°F)
depending on oil type. By modifying the pump
or changing the oil type, the pump can be run
at a lower ambient temperature. Please consult
us about this.
Caution
To ensure adequate cooling of the pump, leave
enough space at the air intake and exhaust
points, so as for access and maintenance (see
Fig. 1).Make sure to keep the air intake of
darauf,
die
motor clear.
A base and a support for electical connections
are available as accessories (see Section 1.5).
Make sure to keep the air intake of the motor
clean.
Veillez à bien installer les dispositifs de
manutention. Utilisez vos propres engins de levage.
Respectez toutes les prescriptions de sécurité.
Prudence
Stocker les pompes inutilisées dans un endroit
sec, de préférence à la température ambiante
(20 °C). Auparavant, il faudra séparer
correctement la pompe de l'installation à vide,
la rincer à l'azote sec et renouveler l'huile.
Fermer les orifices d'aspiration et de
refoulement de la pompe avec les capuchons
d'origine. Le lest d'air doit être fermé. Si
nécessaire, et pour un stockage de longue
durée, il faudra emballer la pompe dans un
emballage plastique soudé, rempli de
dessiccateur (Silicagel).
Après un stockage de plus d'un an, il faudra
faire une révision et un renouvellement de
l'huile avant de remettre la pompe en service.
Nous recommandons de faire appel au S.A.V.
de LEYBOLD.
2 Installation
La pompe standard ne convient pas pour
l'installation dans des zones à risque
d'explosion. Nous vous prions de nous
consulter si vous prévoyez une telle
application. Couper l'alimentation secteur,
avant d'installer la pompe et interdire
efficacement les remises sous tension
involontaires. L'installation doit être réservée
aux spécialistes expérimentés.
Respecter toutes les prescriptions de sécurités.

2.1 Mise en place

Il est impératif de suivre pas à pas les
recommandations suivantes pour assurer un
démarrage correct de la pompe.
Le démarrage doit être réalisé uniquement par
un personnel qualifié.
Les pompes SOGEVAC doivent être installées sur
une surface plane horizontale. Des taraudages
destinés à la fixation de la pompe se trouvent sous
les quatre pieds.
Prudence
Lors d'une installation inclinée de la pompe, la
lecture du niveau d'huile ne peut plus se faire
correctement. La pompe risque de tourner à sec.
La température ambiante de la pompe doit se situer
entre 12°C et 40°C selon le type d'huile utilisé. Une
modification de la pompe ou un changement de
qualité d'huile permet d'utiliser la pompe à une
température ambiante plus élevée ou plus basse.
Veuillez nous consulter SVP.
Prudence
Pour garantir un refroidissement efficace de la
pompe, prévoir suffisamment de place pour l'entrée
et la sortie de l'air de refroidissement (voir Fig. 1).
Nous vous proposons comme accessoires un socle
de fixation, et un support pour les raccords
électriques (voir point 1.5).
Maintenir la propreté de l'entrée d'air du moteur.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sogevac sv 300 br2

Table des Matières