Ein auf der Motorwelle mitlaufender Lüfter
erzeugt den notwendigen Kühlluftstrom. Öl
wird durch eine Ölkühlschlange geleitet und
gekühlt.
Die Pumpen werden auf Wunsch mit
Gasballast-Einrichtung ausgeliefert (6/14).
Durch Öffnen des Gasballastventils kann eine
dosierte Menge Luft - genannt Gasballast - in
den Schöpfraum eingelassen werden.
Durch diesen Gasballast kann (bis zu der in
den Technischen Daten angegebenen Grenze
der Dampfverträglichkeit) beim Abpumpen
kondensierbarer
Gase
Kondensation verhindert werden.
Es gibt verschiedene Typen von Gasballast :
- Standard Gasballast.
- Großer Gasballast (10 %)
- mit Elektromagnetischem Ventil.
Siehe Abschn. 2.5.2
In die Pumpen ohne Gasballastventil kann das
Ventil als Zubehör nachträglich eingebaut
werden (siehe Abschnitte 1.5 und 2.8).
Ein unbeabsichtigtes Belüften des Vakuum-
behälters und Ölrücksteigen beim Abschalten
der Pumpe wird durch das eingebaute
Saugstutzenventil (7/54) verhindert.
1.1.1 Einsatzbereich
SOGEVAC Vakuumpumpen sind vorgesehen
für das Abpumpen von inerten Gasen im
Bereich zwischen Atmosphärendruck und
Enddruck der Pumpen.
Vorsicht
Die SOGEVAC Pumpen sind nicht
geeignet
zum
Abpumpen
aggressiven, ätzenden, brennbaren
und/oder explosiven Gasgemischen.
Sollten diese Gasgemische vorhanden sein, so
nehmen Sie bitte mit LEYBOLD Kontakt Auf.
Die SOGEVAC Pumpen dürfen nicht in
explosionsgefährdeter und/oder brennbarer
Umgebung betrieben werden.
In Zweifelsfall nehmen Sie bitte mit LEYBOLD
Kontakt auf.
Achtung
Die Pumpen sind nicht geeignet, Flüssigkeiten
oder mit Staub belade Medien zu pumpen. Es
sind entsprechende Schutzvorrichtungen
vorzusehen.
In Zweifelsfall nehmen Sie bitte mit LEYBOLD
Kontakt auf.
Vor dem Abpumpen von Sauerstoff (oder
anderen hochreactiven Gasen) in Konzentration
größer als Atmosphärenkonzentration (> 20 %
für Sauerstoff), ist es notwendig eine
Spezialpumpe zu benutzen. Diese muß
modifiziert, entfettet sein, und ein inertes
Spezialöl (wie PFPE Öl) muß verwendet
werden.
Entsprechende Vorsichtsmaßnahmen
treffen. Bitte kontaktieren Sie Leybold für
Sicherheitshinweise
.
.
1.2 Lieferumfang
Die Pumpe wird betriebsbereit mit Antriebs-
motor geliefert. Sie wird mit GS77 oder einem
entsprechenden Öl geliefert.
Das Öl ist eingefüllt.
Die Anschlüsse sind mit Kunststoff-Schutz-
kappen verschlossen.
Abziehen diese Schutzkappen vor einschalten
der Pumpe.
6
Pump (non destined to USA) can be ordered
with gas ballast device, on request (6/14).
By opening the gas ballast valve, a controlled
amount of air so called "gas ballast" - is
admitted into the pump chamber. This gas
ballast prevents condensation (up to the limit of
water vapor tolerance specified in the
Technical Data) when pumping condensable
gases or vapors.
There are different types of gas ballast :
- standard gas ballast,
- large gas ballast (10 %),
oder
Dämpfe
- gas ballast with electromagnetical valve.
See § 2.5.2
On pumps supplied without gas ballast valve,
the valve can be retrofitted (cf. Sections 1.5
and 2.8).
Unintentional venting of the vacuum chamber
as well as oil suckback when shutting down the
pump are prevented by the integrated anti-
suckback valve (7/54).
1.1.1 Range of use
SOGEVAC pumps are designed for pumping
of inert gases in the range of rough vacuum,
between atmospheric pressure and end
pressure of the pump.
Warning
SOGEVAC pumps are not designed
von
for pumping of agressive, corrosive,
flammable or explosive gases.
By presence of agressive, flammable, corrosive
or explosive gases, contact LEYBOLD.
These pumps are not designed for working in
flammable or explosive environment.
In case of doubt, contact LEYBOLD.
Caution
The pumps are not suitable for pumping liquids
or media which contain dust. Corresponding
protective measures must be introduced.
In case of doubt, contact LEYBOLD.
Before Pumping greater than atmospheric
concentrations of oxygen (> 20 %) or other
highly reactive gases, the pump must be
modified, degreased and a special oil (such as
PFPE) must be used
Take
adequate
Contact Leybold for important safety
instructions.
1.2 Standard Specification
The pump is supplied with drive motor in
ready-to-use condition. It is supplied with GS77
an equivalent oil.
Oil is filled in.
The connection ports are blanked off by plastic
protective caps.
Take these caps away before turning on the
Toutefois, dans ce cas, la pompe n'atteint plus la
pression limite indiquée dans ses caractéristiques ;
ceci permet souvent de diagnostiquer une huile
polluée et/ou un colmatage excessif du filtre.
Une turbine montée sur l'arbre du moteur génère
le flux d'air de refroidissement nécessaire.
L'huile passe par un serpentin pour assurer le
refroidissement.
Sur demande, les pompes peuvent être livrées avec
un dispositif de lest d'air (6/14). L'ouverture du robinet
de lest d'air permet d'injecter une certaine quantité
d'air - appelée lest d'air - dans la chambre d'aspiration.
Ce dispositif de lest d'air permet d'éviter la
condensation des gaz ou vapeurs condensables lors
du pompage (jusqu'à la pression max. admissible de
vapeur indiquée dans les caractéristiques techniques).
Il y a plusieurs types de lest d'air :
- Le lest d'air standard
- Le gros lest d'air (10%)
- Le lest d'air électromagnétique
Les limites d'utilisation de ces lests d'air sont
définies au § 2.5.2.
Ce robinet peut être installé ultérieurement sur
les pompes sans robinet de lest d'air (voir
points 1.5 et 2.8).
Le clapet anti-retour intégré (7/54) permet
d'éviter la remontée de l'huile dans l'enceinte
sous vide lorsque la pompe est arrêtée.
1.1.1
Les pompes à vide SOGEVAC sont utilisables dans
toute la plage de vide grossier, entre la pression
atmosphérique et la pression limite de la pompe, et
sont destinées au pompage de gaz inertes.
explosibles. En cas de présence dans le gaz
pompé de gaz agressifs inflammables,
corrosifs ou explosibles, consulter LEYBOLD.
Ces pompes ne sont pas adaptées au travail
en zone inflammable, ou explosible.
En cas de doute, consulter LEYBOLD.
Prudence
Les pompes ne conviennent pas pour pomper
des liquides ou des fluides chargés de
poussières. Prendre les mesures de
précaution qui s'imposent.
En cas de doute, consulter LEYBOLD.
Les pompes standards ne sont pas adaptées
pour pomper de l'oxygène dans des
concentrations supérieures à sa concentration
atmosphérique (20 %). Elles ne sont pas
adaptées au pompage de gaz, vapeurs,
substances, ou mélanges hautement réactifs.
Pour ces applications, il convient d'utiliser une
pompe spéciale. Celle-ci doit être modifiée,
dégraissée et une huile inerte (type PFPE)
doit être utilisée.
Prendre les mesures de sécurités
safety
precautions.
adéquates.
Contacter Leybold pour les instructions de
sécurité.
1.2 Equipement standard
La pompe est livrée avec son moteur. La
charge d'huile GS77 (ou équivalente) est
livrée à l'intérieur du carter.
Les orifices de raccordement sont munis de
capuchons protecteurs en matière plastique.
Enlever ces capuchons avant la mise en
service de la pompe.
Domaine d'utilisation
Avertissement
Ces pompes ne sont pas adaptées
au pompage de matières agressives,
corrosives,
inflammables
ou