Masquer les pouces Voir aussi pour SOGEVAC SV40 B:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vacuum Solutions
Application Support
GA/ET - 02315 / 0
Service
LEYBOLD VACUUM
idealvac.com
(505)872-0037
idealvac.com
SOGEVAC
SV40 B
SV65 B
SV100 B
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
Operating Instructions
Spare parts list
Mode d'emploi
Liste des pièces de rechange

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEYBOLD SOGEVAC SV40 B

  • Page 1 Vacuum Solutions Application Support Service LEYBOLD VACUUM GA/ET - 02315 / 0 idealvac.com (505)872-0037 idealvac.com SOGEVAC SV40 B SV65 B SV100 B Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts list Mode d’emploi Liste des pièces de rechange...
  • Page 4: Table Des Matières

    INSTALLATIONS- UND INSTALLATION AND MANUEL D’INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS ET DE MAINTENANCE Diese Installations- und Betriebsanleitungen sind These installation and operating instructions Ces instructions d’installation et de maintenance gültig für die SOGEVAC Pumpen SV40 B, are valid for the SOGEVAC pumps SV40 B, sont valables pour les pompes SOGEVAC SV65 B und SV100 B in ihrer Standardaus- SV65 B and SV100 B in their standard version.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    For all these cases, special materials must be doivent être utilisés. Materialien verwendet werden. Im Zweifelsfall used. In case of doubt, please contact En cas de doute veuillez consulter LEYBOLD. nehmen Sie bitte Kontakt mit LEYBOLD auf. LEYBOLD. Voir également les limites d’utilisation indiquées Siehe auch die Gebrauchseinschränkungen in der...
  • Page 6: Einsatzbereich

    1.3. Principe de fonctionnement Die SOGEVAC Pumpen SV40 B, SV65 B und The SOGEVAC pumps SV40 B, SV65 B and Les pompes SOGEVAC SV40 B, SV65 B et SV100 B sind einstufige, ölgedichtete Dreh- SV100 B are single-stage oil sealed rotary vane SV100 B sont des pompes à...
  • Page 7: Technische Daten

    einem Gastballastventil ausgestattet, das für das The anti suck back valve at the inlet flange avoids pes sont équipées d’un dispositif de lest d’air Abpumpen von kondensierbaren Dämpfen nö- oil coming back into the inlet line when the pump nécessaire pour le pompage de vapeurs tig ist.
  • Page 8 SV65 B : Technische Daten Technical data Données techniques 50 Hz 60 Hz Nennsaugvermögen Nominal pumping speed Débit nominal Saugvermögen (Nach PNEUROP) Pumping speed (according to Débit effectif (Norme PNEUROP) PNEUROP) £ 0,5 £ 0,5 Endpartialdruck ohne Gasballast Ultimate partial pressure without gas Pression partielle finale sans lest d’air mbar ballast...
  • Page 9 SV100 B : Technische Daten Technical data Données techniques 50 Hz 60 Hz Nennsaugvermögen Nominal pumping speed Débit nominal 97,5 Saugvermögen (Nach PNEUROP) Pumping speed (according to Débit effectif (Norme PNEUROP) 38,587,5 PNEUROP) £ 0,5 £ 0,5 Endpartialdruck ohne Gasballast Ultimate partial pressure without gas Pression partielle finale sans lest d’air mbar...
  • Page 11: Zubehör

    1.5. Zubehör 1.5. Accessories 1.5. Accessoires Maße Kat. Nr Item Size Cat. Nr. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Pos. Cotes Réf. VERBINDUNGSSTÜCK UNION COUPLING RACCORD UNION + JOINTS G1 1/4 M/F 71118023 DOPPELNIPPEL NIPPLE MAMELON ACIER G1 1/4 M/M 71118033 KUGELHAHN-VENTIL BALL VALVE ROBINET BS G1 1/4 F-F 71130105...
  • Page 12: Transport Und Verpackung

    ISO category VG77. The pompe à vide à faible viscosité de classe ISO se VG 77 vorgesehen. Das GS77-Öl von LEYBOLD oil GS77 fills these prescriptions. VG 77. L’huile LEYBOLD GS77 remplit ces LEYBOLD entspricht diesen Vorschriften. conditions. GS77-Öl : Verpackung / Katalognummer GS77 Oil : Conditioning / Reference Huile GS77 : Conditionnement / Référence...
  • Page 13: Anschluss Zur Auspuffseite

    2.1.Aufstellung 2.1. Setting-up 2.1.Mise en place Die Pumpe muß waagrecht auf ebener Fläche The pump must be set up or mounted horizontally La pompe doit être placée ou fixée sur une sur- aufgestellt bzw. montiert werden. Eine speziel- on a flat surface. Special mounting is not required. face plane horizontale.
  • Page 14: Betriebshinweise

    Überlastung abzusichern. overloads according to VDE 0113. des surcharges conformément à VDE 0113. • Zur Prüfung der Drehrichtung der Pumpen, • To check the direction of rotation of pumps, • Pour vérifier le sens de rotation des pompes, kurz ein- und ausschalten. Wenn die Dreh- flick the ON/OFF switch.
  • Page 15: Öl Und Ölfilter Wechseln

    Auspuff-Filter wechseln / Bei Ölnebel am Aus- Exhaust filter replacement / If oil mist at ex- Remplacement des filtres d’échappement / En puff oder nach 1 Jahr / 3.3. haust or annually / 3.3. cas de brouillard d’huile à l’échappement ou après un an / 3.3.
  • Page 16: Auswechseln Der Auspuff-Filter

    3.3. Auswechseln der Auspuff-Filter 3.3. Exhaust filters replacement 3.3. Remplacement des filtres d’échappement Siehe Kapitel 1.1.6.. und 1.1.8. See chapter 1.1.6. and 1.1.8. Voir paragraphe 1.1.6. et 1.1.8. Ein Austreten von Ölnebeln am Auspuff wäh- Oil mist escaping form the exhaust during op- L’apparition de brouillard d’huile à...
  • Page 17: Filtre À Huile

    Return to LEYBOLD service station Retour en atelier Rücksendung zum Service If the pump has to be returned to LEYBOLD Si la pompe doit être renvoyée pour réparation service station for repairing, you have to attach en atelier LEYBOLD, elle doit être accompa- Bei Rücksendung der Pumpe zur Reparatur zum...
  • Page 18: Informations

    6. Informationen Information 6. Informations Weitere Informationen senden wir Ihnen auf We would be happy to supply further informa- Sur demande nous vous ferons parvenir avec Anfrage gerne zu. tion as required: plaisir les documents suivants : Verfügbar sind : Available are : Sont disponibles : •...
  • Page 21: Déclaration De Contamination Des Appareils Et Composants Pour La Technique Du Vide

    Déclaration de contamination des appareils et composants pour la technique du vide Pour des raisons de sécurité envers nos collaborateurs et en accord avec la législation sur l’utilisation des produits chimiques dangereux, il est impératif que vous nous retourniez ce document dûment rempli par vos soins. Toute décision de réparation, d’expertise ou d’échange de votre matériel ne sera prise qu’à...
  • Page 23 Stück. Abmessungen (mm), Werkstoff Bestell-Nr Bemerkungen Pos. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Dimensions (mm), Material Ref, No, Notes Qté Dimensions (mm), matière N° de réf Remarques GEHÄUSEDECKEL MODULE COVER CAPOT POMPE 971424850 SCHRAUBE SCREW VIS BOMBEE PLATE HC M6X12 V3815407 SCHUTZBLECH PROTECTIVE COVER GRILLE PROTECTION POMPE 971424860 HELICE DE REFROIDISSEMENT...
  • Page 24 Stück. Abmessungen (mm), Werkstoff Bestell-Nr Bemerkungen Pos. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Dimensions (mm), Material Ref, No, Notes Qté Dimensions (mm), matière N° de réf Remarques MOTOR MOTOR MOTEUR EUR. 1.1KW 50HZ 230/400V 71421130 Incl.23a,b,c,d,e,f,24,25 ELEKTRISCH ROTOR ELECTRICAL ROTOR ROTOR ELECTRIQUE 971424230 MOTOR RING MOTOR RING BAGUE ROTOR ELEC.
  • Page 27 Stück. Abmessungen (mm), Werkstoff Bestell-Nr Bemerkungen Pos. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Dimensions (mm), Material Ref, No, Notes Qté Dimensions (mm), matière N° de réf Remarques GEHÄUSEDECKEL MODULE COVER CAPOT POMPE 71417020 SCHRAUBE SCREW VIS BOMBEE PLATE HC M6X12 V3815407 SCHUTZBLECH PROTECTIVE COVER GRILLE PROTECTION POMPE 71417030 SCHRAUBE...
  • Page 29 Stück. Abmessungen (mm), Werkstoff Bestell-Nr Bemerkungen Pos. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Dimensions (mm), Material Ref, No, Notes Qté Dimensions (mm), matière N° de réf Remarques GEHÄUSEDECKEL MODULE COVER CAPOT POMPE 71417020 SCHRAUBE SCREW VIS BOMBEE PLATE HC M6X12 V3815407 SCHUTZBLECH PROTECTIVE COVER GRILLE PROTECTION POMPE 71417030 SCHRAUBE...
  • Page 30 Stück. Abmessungen (mm), Werkstoff Bestell-Nr Bemerkungen Pos. BENENNUNG SPECIFICATION DESIGNATION Dimensions (mm), Material Ref, No, Notes Qté Dimensions (mm), matière N° de réf Remarques MOTOR MOTOR MOTEUR EUR. 2.2KW 50/60HZ 230/400V 71418800 Incl.25a,b,c,d,e PASS-FEDER CLAVETTE LÜFTER VENTILATEUR MOTEUR LÜFTERHAUBE FAN COVER CAPOT MOTEUR KLEMMENBRETT TERMINAL BOARD...
  • Page 32 LEYBOLD S.A. Usine de Valence/France 640, rue A. Bergès - BP 107 F - 26501 Bourg-lès -Valence Tel +33 (0)4 75 82 33 00 fax +33 (0)4 75 82 92 69...

Ce manuel est également adapté pour:

Sogevac sv65 bSogevac sv100 b

Table des Matières