CAT NR 109 --
(EUROPE)
W2 U2 V2
W2 U2 V2
U1 V1 W1
U1
L1 L2 L3
L1 L2 L3
230V;50Hz
400V;50Hz
230V ; 60Hz
460V ; 60Hz
Fig. 5 Anschluß Schema.
Connection diagram.
Schéma de branchement.
2.4 Einschalten
Die Pumpen werden mit Öl ausgeliefert.
Achtung
Vor dem Einschalten auf jeden Fall prüfen, ob
die Pumpe genügen Öl enthält. Der normale
Ölstand liegt in der Mitte des Ölschauglases.
Falls
Öl
eingefüllt
werden
Öleinfüllschraube herausschrauben, Öl
einfüllen und Schraube wieder dicht
einschrauben.
Die SOGEVAC ist für einwandfreien Anlauf bei
Temperaturen ab 0°C nach PNEUROP
ausgelegt abhängig von genutzte Öle.
Um den Motor nicht zu überlasten, sollte die
Pumpe höchstens sechsmal pro Stunde
gestartet werden.
Falls hängige Starts erforderlich sind, sollte die
Pumpe durchlaufen und über ein Ventil vom
Vakuumbehälter zugeschaltet werden. Die
Regulung erfolgt dann über das Ventil und
nicht durch die Pumpe. Die Pumpe verbraucht
bei Betrieb mit geschlossenem Ventil wenig
Energie.
Vorsicht
- Stellen Sie vor Inbetriebnahme
sicher, daß die Pumpe und das
angebaute Zubehör den Erfordernissen Ihrer
Applikation entspricht und ein sicherer Betrieb
gewährleistet ist.
- Vermeiden Sie, daß irgendein Teil des
menschlichen Körpers dem Vakuum ausgesetzt
wird. Es besteht Verletzungsgefahr. Betreiben
Sie die Pumpe nie mit offenem Ansaugstutzen.
Vakuumanschlüsse, sowie Ölein- und
auslaßöffnungen
dürfen
Betreibens nicht geöffnet werden.
- Es sind für die jeweiligen Anwendungen die
maßgeblichen
Sicherheitsmaßnahmen
einzuhalten. Dies gilt für Installation, Betrieb
und
Instandhaltung
(Service)
Entsorgung und Transport.
Vorsicht
Bitte nicht die Hand auf die Saugseite
legen um das Saugen zu kontrollieren.
Die Aussetzung zum Vakuum eines Teils des
menschlichen Körpers hat einen Blutandrang
des ausgesetzten Teil zur Folge.
CAT NR 955 --
V1
W1
200V;50/60Hz
2.4 Start-up
The oil for the first filling is supplied with the pump.
Caution
Before switching on, always make sure that the
pump contains enough oil. The normal oil level
is in the middle of sight glass.
muß,
If oil has to be added, unscrew the oil-fill plug,
add oil and screw the plug firmly back in.
The SOGEVAC is designed for normal startup
at temperatures over 0°C (32°F) (as per
PNEUROP), depending on used oils.
To avoid overloading the motor, do not start
the pump more than six times within one hour.
If frequent starts are needed, the pump should
run continuously and be linked to the vacuum
vessel by means of a valve. In that case,
regulation will be made by the valve and not by
start/stop of the pump. With the valve closed,
the pump consumes little energy.
Warning
- Before starting the pump ensure that
the attached accessories meet the
requirements of your application and that safe
operation is ensured.
- Never expose part of the body to the vacuum.
There is a danger of injury. Never operate the
pump with an open and thus accessible inlet.
Vacuum connections as well as oil filling and
oil draining openings must not be opened
during operation of the pump.
während
des
- The safety regulations which apply to the
specific application in each case must be
observed. This applies in particular to
installation, operation and maintenance
(servicing) as well as waste disposal and
sowie
transportation.
Warning
Do not lay the hand on the intake to
check succion.
Exposure of a part of the body to the vacuum
result in a rush of blood in the exposed part.
(JAPAN)
W2 U2 V2
U1 V1 W1
L1 L2 L3
CAT NR 950 --
(USA)
T4
T5
T6
T4
T7
T8
T9
T7
T1
T2
T3
T1
L1
L2
L3
L1
200-230V;60Hz
460V;60Hz
400V;50Hz
LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE
2.4 Mise sous tension
La pompe est livrée avec son plein d'huile.
Prudence
Avant la mise en marche, il y a lieu de contrôler
le niveau d'huile. Le niveau d'huile normal se
situe au milieu du voyant.
Dans le cas où il y a lieu d'ajouter de l'huile
dévisser le bouchon de remplissage verser l'huile
et bien revisser le bouchon pour une bonne
étanchéité.
La SOGEVAC est construite pour un démarrage
sans problème à des températures à partir de
0°C d'après PNEUROP, en utilisant des huiles
appropriées.
Afin de ne pas surcharger le moteur, la pompe ne
doit pas être démarrée plus de 6 fois par heure.
Dans le cas où des démarrages fréquents sont
nécessaires, la pompe doit continuer à tourner
tout en étant isolée de l'enceinte par une vanne
installée à l'aspiration de la pompe. La régulation
se fera alors par manœuvre de la vanne et non
par démarrage/arrêt de la pompe. La pompe
tournant à vide consomme de ce fait peu
d'énergie.
Avertissement
- Vérifier avant la mise en service que
la pompe et accessoires montés
correspondent aux exigences de l'application
et assurent un service fiable.
- Aucune partie du corps ne doit être exposée
au vide. Il y a risque de blessure. Il est
strictement interdit de faire travailler la pompe
avec un raccord d'aspiration ouvert. Les
raccords à vide et les orifices de remplissage
et de purge d'huile ne doivent pas être ouverts
pendant le service.
- Les mesures de sécurité convenables pour
les diverses applications doivent être
respectées. Ceci s'applique à l'installation, au
service, à la maintenance, à la mise en
décharge et au transport.
Avertissement
Ne pas poser la main sur l'aspiration
pour vérifier la succion.
L'exposition au vide d'une partie du corps
entraîne un afflux de sang dans la partie
exposée.
T5
T6
T8
T9
T2
T3
L2
L3
17