Page 1
Juillet 2012 Première impression Manuel du propriétaire Lincoln Navigator M anue l d u Imprimé aux États-Unis p ro pri é ta ire L I NCO L N NAV I GATOR 2013 DL7J 19A321 BA...
Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Régulateur de Laissez d’ancrage vitesse refroidir avant pour siège d’ouvrir d’enfant Filtre à air du Liquide de Température moteur refroidisse- du liquide de ment du refroidisse- moteur ment du moteur 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 12
Glaces à Condamnation direction commande assistée électrique lève-glaces avant et électriques arrière Témoin Sac gonflable Contrôle de d’anomalie du latéral stabilité moteur Dégivrage et Lave-glace et désembuage essuie-glace du pare-brise 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein; • La vitesse à laquelle roulait le véhicule; • La direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 14
Certaines versions ou mises à jour du service d’assistance 911 peuvent aussi servir à fournir verbalement ou électroniquement l’emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude), 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Afin d’être certain d’obtenir un niveau supérieur de protection, exigez, lors du remplacement de pièces suite à une collision, les pièces de rechange d’origine Ford. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 17
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
É.-U. et au Canada. Les caractéristiques et équipements de série y étant décrits peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l’exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et les avertissements nécessaires. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à la taille, à l’âge et au poids de l’enfant peut accroître les risques de blessures graves ou mortelles à l’enfant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 20
être assis sur un siège arrière et être convenablement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, l’âge et le poids de l’enfant, peut accroître les risques de blessures graves ou mortelles à l’enfant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 22
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfant ou d’animal sans surveillance dans votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 23
Nota : le siège d’enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule. Il peut être nécessaire de relever ou de retirer l’appuie-tête. Consultez le chapitre Sièges pour obtenir des renseignements sur les appuie-tête. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 25
Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier haut doit alors être utilisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 26
Ne placez aucun objet sous le rehausseur dont l’épaisseur serait supérieure à celle des objets préalablement décrits. Suivez les directives du fabricant du rehausseur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Placez le dossier de siège du véhicule en position verticale. • Faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l’étape 5. Ce véhicule n’exige pas l’utilisation d’une agrafe verrouillable. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 28
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 29
7. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 30
Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 31
à la partie supérieure du siège. Consultez la section Utilisation des sangles de retenue dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 32
LATCH. Les pictogrammes d’emplacement se trouvent sur des boutons ronds en plastique pour le siège central, et sur des étiquettes de forme rectangulaire pour les sièges latéraux. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 33
Pour la place centrale de la troisième rangée, la patte d’ancrage consiste en une boucle au bas du dossier de siège. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 34
Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l’appuie-tête et entre les tiges de l’appuie-tête. Si le haut du siège d’enfant touche à l’appui-tête, inclinez légèrement le dossier pour ajuster le siège d’enfant correctement. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 35
• Places latérales de la deuxième rangée • Place centrale de la banquette de la deuxième rangée (selon l’équipement) 3. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 36
à l’ancrage du cadre de siège. 5. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 6. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 37
2. Repérez la boucle d’ancrage de sangle pour la place choisie. • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 38
Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
être activés séparément pour chaque porte. Déplacez la commande de verrouillage vers le haut/bas pour activer/désactiver le verrouillage sécurité enfants. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 41
• Un pré-tendeur d’enrouleur aux places latérales avant. • Un témoin et un carillon de ceinture de sécurité. Consultez la section Témoin et carillon de ceinture de sécurité plus loin dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 43
Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 44
Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Après le réglage, tirez le régleur vers le bas pour vous assurer qu’il est fermement verrouillé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 46
D, et non celle qui émerge du panneau de garniture de custode). 2. Faites glisser le guide sur la sangle vers le haut ou vers le bas afin que la ceinture se centre bien sur l’épaule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
émis que pour les occupants d’un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 48
Belt-Minder lorsque vous conduisez votre véhicule. Lisez attentivement les étapes 1 à 9 avant de procéder avec la désactivation et l’activation de la procédure de programmation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 49
6. Lorsque le témoin de ceinture de sécurité s’éteint, dans les sept secondes qui suivent, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. • Cette action désactive le dispositif de rappel Belt-Minder™ s’il était activé ou l’active s’il était désactivé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Pour obtenir des renseignements concernant l’entretien des ceintures de sécurité souillées, consultez la section Nettoyage de l’habitacle dans le chapitre Soins du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 52
Le dispositif de retenue des occupants de votre véhicule comprend les éléments suivants : • Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Le bouton de commande des feux de détresse est enfoncé; • Le bouton de détresse de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncé; ou • La batterie du véhicule est épuisée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager. • Des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 55
Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront accrus. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l’occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 58
• Une garniture de pavillon flexible qui s’ouvre au-dessus des portes latérales pour permettre le déploiement des rideaux gonflables. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Consultez la section Témoins et indicateurs dans le chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 60
• Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales, mais pas en cas de capotages, de collisions arrière, de collisions frontales ou quasi frontales, à moins que la collision ne cause une décélération latérale suffisante. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
MISE AU REBUT DES SACS GONFLABLES Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Vérifiez que les portes de votre véhicule sont bien verrouillées avant de le quitter. Nota : Vous pouvez déverrouiller les portes en appuyant accidentellement sur les boutons de la télécommande, si le véhicule se trouve dans sa portée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Le remplacement de la pile ne supprime pas la programmation de la télécommande du véhicule. La télécommande devrait fonctionner normalement. La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 64
à la position mémorisée du siège du conducteur quand la clé de contact est insérée. Programmation de la fonction de rappel des réglages mémorisés sur la télécommande 1. Déplacez les caractéristiques mémorisées aux positions voulues au moyen des commandes correspondantes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 65
Nota : l’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est à la position Arrêt. Appuyez sur le bouton pour activer l’alarme. Appuyez de nouveau sur le bouton ou établissez le contact pour la désactiver. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Votre concessionnaire peut programmer les télécommandes de votre véhicule ou vous pouvez les programmer vous-même. Consultez le chapitre Sécurité pour obtenir des renseignements sur la programmation de vos télécommandes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Vitesse du véhicule limitée à 130 km/h (80 mi/h). Les témoins d’avertissement visuels sont affichés, suivis d’une alerte sonore lorsque la vitesse du véhicule atteint 130 km/h (80 mi/h). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey. Vous pouvez accéder aux réglages optionnels à l’aide de la commande de l’écran d’information. 1. Appuyez sur SETUP (configuration) jusqu’à ce que le message RESET POUR RÉGLAGES MYKEY s’affiche. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• NOMBRE DE CLÉS MYKEY PROGRAMMÉES : Ce paramètre indique le nombre de dispositifs MyKey qui sont programmés pour le véhicule. Il peut aussi être utilisé pour détecter la suppression d’un dispositif MyKey. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
2. Démarrez le véhicule à distance à l’aide d’une télécommande de démarrage à distance qui n’est pas approuvée par Ford. 3. Suivez les étapes 1 à 5 de la rubrique Création d’un dispositif MyKey. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 71
2. Démarrez le véhicule à distance à l’aide de votre télécommande de démarrage à distance non approuvée par Ford. 3. Suivez les étapes 1 à 3 dans la section Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Le démarrage du véhicule a été effectué à l’aide d’un dispositif de démarrage à distance qui n’est pas programmé avec les privilèges d’administrateur. Consultez la section Utilisation d’un dispositif MyKey avec les dispositifs de démarrage à distance. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 73
Aucune fonction de clé limitée avec la clé démarrage du moteur. • Aucune clé limitée n’est programmée pour le intelligente (système de démarrage à véhicule. Consultez la section Création d’un bouton-poussoir). dispositif MyKey. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 74
Utilisation d’un dispositif MyKey avec les dispositifs de démarrage à distance. • La clé limitée n’est pas utilisée par Les kilomètres MyKey ne s’accumulent pas l’utilisateur prévu. • Le système de clé a été réinitialisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Les portes se verrouillent de nouveau, l’avertisseur sonore retentit et les clignotants s’allument si toutes les portes et le hayon ou le coffre sont fermés. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 76
Si les deux portes avant et le hayon sont fermés, vous pouvez verrouiller le véhicule au moyen de l’une des méthodes ci-dessus, peu importe si la clé est restée ou non dans le commutateur d’allumage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 77
L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 78
Si les lampes d’accueil, les plafonniers ou les phares ont été laissés allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes après que le commutateur d’allumage a été tourné à la position Arrêt. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 79
Le hayon ou ses composants pourraient être endommagés si le véhicule se trouve dans un tel endroit et que le hayon n’est pas fermé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 80
Pour ouvrir ou fermer le hayon à l’aide de la télécommande : appuyez sur le bouton de la télécommande dans un délai de trois secondes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 81
Nota : si le hayon est verrouillé, vous ne pourrez pas l’actionner au moyen du bouton de commande situé dans l’aire de chargement arrière. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 82
Pour éviter une telle situation, attendez la fermeture complète du hayon à commande électrique avant d’entrer dans le véhicule. Le hayon à commande électrique est équipé d’un système de détection d’obstacles. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 83
Si le hayon ou la glace de hayon ne sont pas bien fermés, un message s’affiche au tableau de bord. Le cas échéant, vérifiez si la glace de hayon et le hayon sont bien fermés. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
4. Appuyez sur la touche 1•2 du clavier pour enregistrer le code d’entrée personnalisé 1. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, pour confirmer la programmation de votre code d’entrée personnalisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 85
Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes une fois l’étape 2 terminée. Tous les codes personnalisés sont désormais supprimés et seul le code à cinq chiffres établi à l’usine fonctionne. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 86
Vous n’avez pas besoin de composer au préalable le code du clavier. Pour ouvrir la glace de hayon : entrez le code à 5 chiffres établi à l’usine ou votre code personnalisé, puis appuyez sur la touche 5•6. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
En cas d’anomalie du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact. Si cela se produit, coupez et remettez le contact pour 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 88
N’utilisez que des télécommandes à clé intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock Vous devez avoir deux clés à puce déjà programmées et la nouvelle clé non programmée à portée de main. Consultez votre concessionnaire 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 89
étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer la nouvelle clé. Attendez 20 secondes, puis répétez cette procédure à partir de l’étape 1 pour programmer une clé supplémentaire. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Si la porte du conducteur est déverrouillée à l’aide d’une clé, un carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte. Vous disposerez alors de 12 secondes pour désarmer l’alarme selon l’une des méthodes décrites précédemment, sinon l’alarme se déclenchera. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lorsque le contact est coupé, la colonne se déplace à la position entièrement redressée. Elle reprend sa position initiale lorsque le contact est établi. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l’écran d’information. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Appuyez sur la touche de recherche et maintenez-la enfoncée pour : • syntoniser la station de radio précédente ou suivante de la bande de fréquences; • effectuer une recherche dans une piste. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
A. Reconnaissance vocale B. Mode téléphone C. Confirmez votre sélection Consultez le chapitre Système SYNC ou le chapitre Système de navigation. RÉGULATEUR DE VITESSE Consultez le chapitre Régulateur de vitesse. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Les positions des pédales sont enregistrées et rappelées à l’aide de la fonction de rappel des réglages mémorisés (selon l’équipement). Consultez le chapitre Sièges. Les pédales doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est stationné. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Abaissez la sensibilité, passez au mode de balayage normal ou à haute vitesse, ou désactivez les essuie-glaces afin de réduire l’essuyage. Nota : désactivez les essuie-glaces avant d’entrer dans un lave-auto automatique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Maintenez l’extrémité du levier enfoncée longuement pour activer les essuie-glaces et le liquide lave-glace pendant au plus 10 secondes. Quelques secondes après avoir lavé le pare-brise, les essuie-glaces effectuent un balayage additionnel pour enlever l’eau résiduelle du pare-brise. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tournez la commande et maintenez-la à la position supérieure ou inférieure pour activer le lave-glace de lunette arrière. La commande retourne automatiquement à la position 2 ou 0 lorsque vous la relâchez. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Tirez le levier vers vous pour les désactiver. Avertisseur optique Tirez le levier vers vous et le relâchez-le légèrement pour faire clignoter les phares. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez d’un cran la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Pour mettre la commande automatique des phares hors fonction, tournez la commande en position d’arrêt. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Pour que les feux de jour fonctionnent : • le contact doit être établi; • le commutateur d’éclairage doit être à la position d’arrêt, des feux de position ou de commande automatique des phares; 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• le rhéostat d’éclairage du tableau de bord est tourné jusqu’à la position d’allumage des lampes d’accueil; • une des touches de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée alors que le contact est coupé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 102
(sauf pour les feux de détresse) 10 minutes après la coupure du contact. Le système ne met pas les feux de position hors fonction si le commutateur d’éclairage est en position feux de position. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
La glace se relève sans protection d’inversion en cas d’obstruction. La glace s’immobilise si le commutateur est relâché avant que la glace se ferme complètement. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
1. Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs en place. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 105
Lorsque la fonction antiéblouissement à réglage automatique du rétroviseur intérieur est activée, le rétroviseur extérieur du côté conducteur s’atténue automatiquement. Rétroviseurs-signaux La partie arrière du boîtier du rétroviseur approprié clignote lorsque le clignotant est activé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 106
à mesure que le véhicule s’approche (B). Le véhicule devient visible dans votre champ périphérique lorsqu’il n’apparaît plus dans le rétroviseur grand angle (C). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à l’arrière du véhicule. Autrement, le risque de collision avec un véhicule que vous n’auriez pas aperçu est accru, ce qui pourrait causer de graves blessures. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tirez et maintenez la commande VENT pour fermer les glaces. TILT SLIDE VENT Nota : les véhicules dépourvus d’un toit ouvrant sont uniquement dotés d’une commande VENT. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tirez le pare-soleil coulissant vers l’avant du véhicule pour le fermer. La commande de toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 110
Position d’aération du toit ouvrant Appuyez brièvement sur la commande INCLINAISON pour amener le toit ouvrant transparent en position d’aération. Tirez la commande INCLINAISON et maintenez-la dans cette position pour fermer le toit ouvrant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Cet instrument indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille se déplace et demeure en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 112
Indique la température extérieure ou la direction dans laquelle votre véhicule se déplace. Ordinateur de bord Consultez Compteur journalier de trajet A/B dans la section Écrans d’information. Réglages du véhicule et personnalisation Consultez la section Écrans d’information. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Si le frein de stationnement est desserré, ceci indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites vérifier immédiatement le circuit par votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 114
Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Nota : ne reprenez pas la route s’il s’allume même si le niveau est adéquat. Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 115
Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie du groupe motopropulseur a été détectée. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Sécurité / Antidémarrage Ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 116
Témoin de désactivation du système d’antidérapage Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac ou le système antipatinage est désactivé par le conducteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Ce carillon retentit lorsque la commande des clignotants a été activée pour signaler un virage et qu’elle n’a pas été désactivée après un parcours de plus de 2,4 km (1,5 mi). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
INFO COMPTEUR JOURNALIER DE TRAJET A/B XX °C (XX °F) KM MYKEY (milles) (si programmé) Kilométrage jusqu’à la panne sèche AVG MPG (consommation moyenne globale en km/h [L/100 km\) 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 119
à barres. Le véhicule doit rouler pour que le système calcule la consommation instantanée de carburant. Il n’est pas possible de réinitialiser la valeur de consommation instantanée de carburant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 120
CIRCUIT DE FREINAGE SUSPENSION PNEUMATIQUE (selon l’équipement) KILOMÉTRAGE (MI) MYKEY (Si programmé) NB MYKEY(S) PROGRAMMÉ(S) CLÉS D’ADMINISTRATEUR PROGRAMMÉES AUTONOMIE DE CARBURANT GAIN TBC = XX.X (selon l’équipement) VIE UTILE DE L’HUILE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 121
CRÉATION, CONFIGURATION ET EFFACEMENT D’UNE CLÉ MYKEY BOUSSOLE RÉINITIALISATION appuyez sur le Anglais / Espagnol / Français ANGLAIS / FRANÇAIS bouton de RESET (appuyez et maintenez enfoncé / ESPAGNOL POUR (réinitialisation) pour régler) NOUVEAU 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 122
à des fins de nettoyage. Automatique : Les marchepieds se déploient automatiquement à l’ouverture d’une porte et se rétractent automatiquement à sa fermeture 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 123
La direction indiquée par la boussole peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance. La lecture de la boussole 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 124
Nota : Si vous appuyez sur le bouton de RESET (réinitialisation) ou si trois minutes s’écoulent, l’écran revient au menu d’information et affiche ÉTALONNAGE au lieu du cap de la boussole, jusqu’à ce que la boussole soit étalonnée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
AdvanceTrac RÉPARER Ce message s’affiche lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac a détecté un état qui ADVANCETRAC nécessite une vérification. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 126
REMPLISS CARBU de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. AUTONOMIE XX km Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. NIV CARBUR BAS 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Ce message s’affiche lorsqu’un dispositif MyKey est utilisé et que l’administrateur a mi/h MAX activé la limite de vitesse MyKey, et que la vitesse du véhicule est de 130 km/h (80 mi/h). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 128
Ce message s’affiche lorsque la suspension pneumatique ne fonctionne pas correctement. SUSPENSION AIR Si ce message s’affiche lorsque vous conduisez, arrêtez le véhicule dès qu’il est prudent de le faire. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
RÉDUIRE VITESS la remorque. Messages 4 roues Action et description motrices S’affiche quand le système 4x4 effectue un PASSAGE 4X4 EN COURS changement de vitesse. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 131
En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu’un niveau (tous les fichiers .mp3 sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers .mp3 du dossier en cours. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• En mode radio satellite, mémorisez jusqu’à six stations sur chaque largeur de bande satellite (SAT1, SAT2 et SAT3). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 133
• La fonction SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse) vous permet d’ajuster le volume de la radio de manière à compenser pour l’intensité croissante du bruit à mesure que la vitesse du véhicule augmente. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 134
Nota : En mode texte, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque les indicateurs > ou < apparaissent, appuyez sur les touches fléchées SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 135
• Appuyez sur LOAD et sur une touche de présélection pour charger un disque compact dans une fente spécifique. • Maintenez-la enfoncée pour charger jusqu’à six disques. Le dernier disque inséré se met automatiquement en mode de lecture. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Si le mode SYNC est sélectionné, appuyez sur + ou – pour faire défiler les différentes options : SYNC USB, SYNC BTST et SYNC LINE. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système SYNC, consultez le chapitre SYNC . 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 137
J. + Appuyez sur cette touche pour passer au disque compact suivant. Activation des commandes audio à l’arrière Après l’établissement du contact, les commandes à l’arrière FULL (completes) sont activées et le système se trouve au mode simple média. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 138
2. Appuyez sur la touche MEDIA (média) pour changer de source audio (en mode casque d’écoute seulement). 3. utilisez les autres touches pour effectuer les réglages du média choisi; 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 139
être activées et le pictogramme de casque d’écoute doit être allumé à l’écran de la chaîne audio. Reportez-vous, plus haut, à la section Activation des commandes audio à l’arrière. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à chaque extrémité. 1. Assurez-vous de couper le moteur du véhicule, d’éteindre la radio ainsi que le lecteur de musique portatif et de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
LINE IN cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers appareils (si cette fonction est prise en charge). Consultez le chapitre SYNC pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 143
SIRIUS est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 144
Abonnement mis à jour SIRIUS a mis à jour Aucune intervention les chaînes disponibles n’est nécessaire. pour votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Émetteur FM (peut être en option) Nota : Ne touchez pas les broches intérieures des prises sur le panneau avant. Une décharge électrostatique peut occasionner des dommages irréparables à l’appareil. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 146
Le casque sans fil doit être utilisé en visibilité directe de l’émetteur car la transmission infrarouge, comme la lumière visible, ne s’effectue qu’en ligne droite. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 147
Une fois que vous avez sélectionné une fréquence, vous devez régler votre radio sur la fréquence correspondante. Essayez chaque fréquence de station jusqu’à ce que vous obteniez un signal audio de bonne qualité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 148
DVD. A. Fente du compartiment DVD : Insérez le disque, étiquette vers les passagers arrière. B. Émetteurs infrarouges : Utilisés pour transmettre le signal audio aux casques sans fil. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 149
ACL ou de bloquer l’écran dans une position sûre. O. Capteur infrarouge - œil du capteur avant : Permet à la télécommande de parcourir l’affichage à l’écran du système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 150
Nota : Retirez les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un mois ou plus. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 151
6. MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour couper le son transmis aux casques. L’écran indique que le son a été coupé. Un nouvel appui rétablit le son au niveau précédemment réglé. Cette fonction n’est opérante que pour les DVD. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 152
20. SETUP (configuration) : Parcourir le menu Setup (configuration). Pour plus de renseignements, reportez-vous à Comment utiliser le menu d’affichage à l’écran du DVD. 21. EJECT (éjecter) : Éjecter ou charger un disque. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 153
à un autre chapitre, piste ou fichier. Appuyez brièvement sur cette touche pendant la lecture pour sélectionner le chapitre suivant (DVD vidéo), ou la piste ou le fichier suivant (VCD, SVCD, MP3, CD, etc.). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 154
En fonction du disque et de l’emplacement de lecture sur le disque, l’icône peut être affichée dans l’angle supérieur gauche de l’écran, ce qui indique que le mode de lecture d’images fixes n’est pas possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 155
Le sous-menu OSD Lang (langue d’affichage) permet à l’utilisateur de sélectionner la langue d’affichage à l’écran. Appuyez sur la touche flèche droite, puis utilisez les touches haut/bas de la télécommande pour 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 156
• OFF Le menu Dolby Digital Setup (réglage numérique du dolby) inclut les options suivantes : • Stereo (stéréo) • L-Mono (mono G) • R-Mono (mono D) • Mix-Mono (mono mixte) 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 157
Ce menu permet à l’utilisateur de commander automatiquement le signal audio dans la langue choisie pour la lecture. Subtitle (sous-titre) Ce menu permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver automatiquement les sous-titres dans la langue choisie pour la lecture. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 158
Appuyez sur la touche SETUP (configuration) de la télécommande, puis naviguez jusqu’au sous-menu Default (par défaut) dans la page Preference (préférence) à l’aide des touches fléchées vers le haut/bas et vers la droite. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 159
1. Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur DISPLAY (affichage) sur la télécommande, puis sur les touches fléchées vers le haut/bas pour parcourir la liste de dossiers sur la gauche de l’écran de navigation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 160
Pour revenir aux menus, appuyez sur MENU (menu) ou sur la flèche de gauche, selon le type de fichier lu. Le répertoire en cours s’affiche avec tous les types de fichiers. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 161
D’autres câbles similaires de type RCA risquent de ne pas fonctionner aussi bien. 2. Branchez les connecteurs vidéo et audio jaune, rouge et blanc dans les prises AV-IN des couleurs correspondantes de votre REV LT. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 162
• Vous ne pouvez pas faire défiler rapidement Impossible d’avancer dans un film le générique et les avertissement du début d’un film car le disque est programmé pour interdire cette action. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 163
à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 164
être autorisée par Macrovision et est réservée à un usage domestique et à certains visionnements limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute opération de rétroingénierie ou de désassemblage est interdite. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 165
à mémoire numérique, dispositifs pour médias, dispositifs pour jeux, disques, haut-parleurs, accessoires ou systèmes électriques du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 166
à votre cas. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez aussi détenir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
D. Dégivrage : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Ce réglage peut aussi être utilisé pour désembuer et dégager le pare-brise d’une mince couche de glace. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 168
N. Planche de bord : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord. O. Commandes manuelles : Appuyez sur les touches I à P pour annuler la commande automatique (AUTO). Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l’habitacle au démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant deux à deux minutes après le démarrage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 170
Sièges pour obtenir de plus amples renseignements. K. Commande de siège rafraîchissant du passager : Appuyez pour activer et désactiver le siège passager rafraîchissant. Voir Sièges chauffants-rafraîchissants au chapitre Sièges pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 171
R. Plancher : Répartit l’air entre les bouches du plancher. S. Planche de bord/plancher : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord, les bouches du plancher et les bouches de désembuage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
B. Commande de température et de répartition de l’air : La répartition de l’air dépend de la température sélectionnée. Réglez pour le meilleur confort. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
5. Orientez les bouches d’air des extrémités du tableau de bord vers les glaces latérales. 6. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord, fermez les bouches d’air centrales. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à base de pétrole. Les deux rétroviseurs sont chauffés pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est activé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Maintenez le volant de façon à ce que vos bras soient légèrement pliés. • Pliez légèrement vos jambes de façon à pouvoir enfoncer complètement les pédales. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
A. Un appuie-tête à absorption d’énergie B. Deux tiges en acier C. Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage D. Un bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 177
Appuie-tête de siège central de deuxième rangée – L’appuie-tête arrière central est fixe et non réglable. L’appuie-tête est constitué d’un revêtement en mousse qui recouvre la structure supérieure du dossier de siège. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Déplacez le commutateur dans la direction des flèches pour élever ou abaisser le coussin de siège ou déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 179
Support lombaire à réglage électrique La commande est située sur le côté extérieur du siège. Appuyez sur l’avant ou l’arrière de la commande pour augmenter ou réduire le support. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à la position d’entrée facile. Le siège se règle à la position de conduite mémorisée lorsque vous mettez le contact. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 181
• Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l’eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège. Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 182
2. Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre une fois les languettes libérées. 3. Retirez le filtre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Avancez le siège passager avant de telle sorte que l’appui-tête du siège de la deuxième rangée ne puisse toucher le siège avant. 1. Abaissez les appuis-tête en tirant sur la sangle. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 184
2. Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale. 3. Soulevez l’appui-tête jusqu’à ce qu’il se verrouille à sa position d’origine. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 185
Pour remettre la banquette en position verticale, procédez comme suit : 1. Poussez le siège vers l’arrière jusqu’à ce que le loquet s’engage. 2. Remettez le dossier du siège en position verticale. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 186
2. Tirez la poignée de nouveau jusqu’à ce que le siège se dégage du plancher. 3. Poussez le siège vers le haut et rabattez-le à l’écart de la troisième rangée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 187
2. Observez les directives ci-dessus pour remettre le siège de la position d’entrée facile (E-Z entry) à la position verticale. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 188
1. Repérez la poignée de déverrouillage située sur la partie supérieure gauche du dossier et tirez sur la poignée pour déverrouiller le loquet du siège rabattable. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 189
à sa position maximale lorsqu’il est occupé par des enfants plus âgés ou des adultes, y compris des enfants assis sur des rehausseurs. Soulevez la poignée pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 190
Appuyez sur le bouton de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Les réglages plus chauds sont indiqués par des témoins supplémentaires. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 191
Pour remettre le dossier de siège dans sa position d’origine, relevez le dossier jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 192
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande • en appuyant sur un bouton du clavier d’entrée sans clé • ou en tournant la clé de contact. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
(notamment les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 194
Vous pouvez obtenir de l’information plus détaillée en ligne à l’adresse www.learcar2U.com ou au numéro sans frais de la ligne d’aide 1 866 572-2728. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 195
7. Appuyez de nouveau, brièvement sur le bouton. La porte de garage devrait se déplacer, confirmant du même coup que la programmation a réussi. Si votre porte de garage refuse de fonctionner, répétez les étapes précédentes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 196
à ceux que vous avez encerclés précédemment. 5. Appuyez simultanément sur les trois boutons de fonction et relâchez-les. Les voyants à DÉL s’allumeront. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 197
(2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l’activer de façon inopinée. Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisateur d’en faire usage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements sur le système en visitant le site www.homelink.com ou en communiquant avec la ligne d’aide au numéro sans frais 1 800 355-3515. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 199
1. Appuyez sur le bouton d’apprentissage situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Nota : Vous disposerez de 30 secondes pour terminer la prochaine étape. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 200
à l’adresse www.homelink.com ou composez le 1 800 355-3515. Programmation du système HomeLink à un ouvre-porte de garage Genie Intellicode Nota : La télécommande Genie Intellicode 2 doit déjà être programmée pour fonctionner avec l’ouvre-porte de garage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 201
10 secondes. Le témoin passe de rouge à rouge et vert. 2. Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer la modification. Si tout s’est bien passé, le voyant DEL passe au vert. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 202
2 secondes. Répétez cette étape jusqu’à deux fois, jusqu’à ce que la porte de garage se déplace. La programmation est maintenant terminée. À ce stade, la programmation est terminée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 203
Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisateur d’en faire usage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Vous trouverez des prises de courant auxiliaires : • aux pieds du passager, près du plancher sur la console avant. • à l’arrière de la console centrale; • sur le panneau de custode arrière droit. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 205
• Appareils de mesure qui traitent des données précises (instruments médicaux, instruments de mesure, etc.). • Autres appareils nécessitant une alimentation en courant extrêmement stable : couvertures électriques commandées par micro-ordinateur, lampes tactiles, etc. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 206
• est allumé – la prise de courant est prête à fournir du courant • est éteint – la prise de courant est désactivée; le contact n’est pas établi • clignote – la prise de courant est en mode de défaillance 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
5. rangement latéral CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’apparence de la console au pavillon varie selon les options choisies à l’achat. Appuyez sur le bord arrière de la porte pour l’ouvrir. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
électrique des bruits radioélectriques. Lors du démarrage du moteur, évitez d’appuyer sur la pédale d’accélérateur avant et durant l’opération. Utilisez la pédale d’accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur est difficile. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• assurez-vous que le frein de stationnement est serré; • assurez-vous que le levier de vitesse est en position P. • tournez la clé à la position Contact sans atteindre la position Démarrage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 210
Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois, car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant d’actionner de nouveau le démarreur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 211
: • Ouvrez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po). • Réglez votre commande de chauffage et de climatisation à « air extérieur ». 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à l’abri de l’eau. Dans le cas contraire, une décharge électrique ou un incendie pourrait se produire. • Assurez-vous que le véhicule est stationné dans une zone propre et exempte de matières combustibles. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 213
Il atteint la température maximale dans un délai d’environ deux heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n’améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l’électricité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
15% d’éthanol. N’utilisez pas de carburant à l’éthanol (E85), de carburant diesel, de méthanol, d’essence au plomb ou un autre type de carburant, car vous risquez d’endommager le système antipollution ou de nuire au bon fonctionnement de ce dernier. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 216
Toutefois, si le moteur cogne sans cesse alors que vous employez un carburant à l’indice d’octane recommandé, et ce, peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Easy Fuel au moyen d’un bidon de carburant : Utilisez l’entonnoir inclus avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir au moyen d’un bidon de carburant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Tenez les enfants à l’écart des pompes à essence et ne les laissez jamais manoeuvrer la pompe. • N’utilisez pas des appareils électroniques personnels lorsque vous faites le plein. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 219
Nota : Ne remplissez pas le réservoir au point où le carburant déborde de l’orifice de remplissage du réservoir. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche; 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 221
De plus, la tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera une idée de l’effet de la température sur la consommation de carburant. En général, la consommation de carburant augmente lorsque la température est basse. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 223
3. L’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. Consultez la section Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 224
OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez le commutateur d’allumage à la position Contact pendant 15 secondes sans 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 225
N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de conduite ci-dessus. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Arrêt sont récupérés. Ainsi, aucune donnée n’est perdue lors du retrait ou du débranchement de la batterie. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 227
La position D (marche avant avec surmultipliée) avec mode de traction désactivé est la position de conduite normale pour la meilleure consommation de carburant. La boîte de vitesses fonctionne du premier au sixième rapport. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 228
Le témoin lumineux Remorquage / Charge lourde s’éteint alors. À chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en mode D (marche avant avec surmultipliée) normal (mode de traction désactivé). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 229
De plus, lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la stratégie doit être apprise de nouveau. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 230
3. À l’aide d’un tournevis (ou d’un outil similaire), faites levier prudemment sur le panneau de garnissage (2) et dégagez-le de la console pour exposer l’intérieur de la tringle de commande de la boîte de vitesses. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 231
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
4 roues motrices automatique est sélectionné. 4 ROUES MOTRICES – Continuellement allumé lorsque le mode 4 roues motrices gamme haute est sélectionné. VÉRIFICATION 4X4 - S’affiche lorsqu’une anomalie liée aux quatre roues motrices (4X4) survient. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 233
Elle est uniquement prévue pour les conditions hivernales ou hors route difficiles, comme dans la neige profonde, sur la glace et dans le sable peu profond. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 234
Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour garder la maîtrise de la direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues touchent le sol et qu’elles tournent sans patiner ni déraper. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 235
• Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 236
N’appuyez pas brusquement sur l’accélérateur ou sur la pédale de frein pour accélérer ou ralentir. Évitez de donner des coups de volant, 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 237
Comme dans le cas de la conduite sur le sable, appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 238
En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait alors se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 239
4 roues motrices peut déraper comme n’importe quel autre véhicule. En cas de dérapage sur la neige ou la glace, tournez le volant dans la direction du dérapage pour reprendre la maîtrise du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 240
à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service intense hors route. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
(stationnement) et serrez le frein de stationnement; assurez-vous ensuite que la pédale d’accélérateur n’indique aucune interférence. Si aucune interférence n’est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu’au concessionnaire autorisé le plus près. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. Pour desserrer, tirez le levier de desserrage de frein situé à gauche de la planche de bord. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lorsque le système antipatinage est mis hors fonction ou en fonction, un message s’affiche à l’écran d’information pour indiquer l’état du système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
La fonction antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. (Pour obtenir des renseignements détaillés sur le fonctionnement du système antipatinage, consultez le chapitre Système antipatinage.) 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
) du dispositif sont désactivées lorsque la boîte de vitesses est en position R (marche arrière). La portion antipatinage du dispositif peut être désactivée indépendamment. Consultez le chapitre Système antipatinage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Si les capteurs sont obstrués, la précision du sonar de recul peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d’objets tranchants. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 247
Le système détecte la présence de certains objets derrière le véhicule lorsque la marche arrière (R) est engagée et que le véhicule : • se déplace vers un obstacle immobile à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mi/h); 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 248
• Un avertissement intermittent retentit de l’avant et de l’arrière si des objets se trouvent aux deux pare-chocs à moins de 25 cm (10 po). Pour obtenir des renseignements précis sur le sonar de recul du système, consultez cette section. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Durant le fonctionnement, des lignes s’affichent à l’écran qui représentent le chemin emprunté par le véhicule et sa proximité aux objets qui le suivent. La caméra est située sur le hayon. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 250
Nota : Les lignes de guidage ne s’affichent que si la transmission est sur R (marche arrière). Nota : La ligne centrale n’est disponible que si les lignes de guidage fixes sont activées. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 251
Lorsque la boîte de vitesses passe de la marche arrière à un autre rapport, l’image demeure affichée pendant quelques secondes avant de disparaître pour faciliter le stationnement ou le branchement d’une remorque. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée. Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. Activation du régulateur de vitesse Appuyez sur EN FONCTION et relâchez. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 253
Appuyez brièvement sur la touche de REPRISE. Désactivation du régulateur de vitesse Nota : la vitesse programmée s’efface lorsque vous désactivez le régulateur de vitesse. Appuyez sur la touche HORS FONCTION ou coupez le contact. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Répartition inégale du chargement du véhicule • Chaussée fortement bombée en son centre • Forts vents latéraux • Déréglage de la géométrie des roues du véhicule • Éléments de la suspension desserrés ou usés; 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
24 km/h (15 mi/h), il actionnera automatiquement la pompe ou purgera le circuit au besoin. Aucune intervention du conducteur n’est requise pour régler le dispositif si le véhicule fonctionne normalement. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Assurez-vous que les molettes sont bien serrées chaque fois que vous ajoutez ou retirez des bagages sur la galerie de toit, ainsi que de temps à autre pendant votre trajet. Assurez-vous que votre chargement est solidement arrimé avant le départ. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 259
Chargement Exemple seulement : 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 260
Le PTAC (poids total autorisé en charge) est indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité. L’étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 262
5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing...
Page 263
6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 264
L’étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
AVERTISSEMENT : La plage arrière (ou l’espace situé sous la plage arrière) n’est pas conçu pour accueillir des passagers ou des animaux domestiques. Nota : la charge maximale supportée par la plage arrière est de 14 kg (30 lb). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 266
Pour déplacer la plage à la position cloison : tirez et faites pivoter la plage au-dessus des supports situés sur les panneaux de garniture latéraux et appuyez pour l’encliqueter verticalement dans les supports. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Les marchepieds s’actionnent automatiquement à l’ouverture des portes pour faciliter l’accès à l’habitacle de même que la sortie. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 268
Fonction d’inversion en cas d’obstruction Lorsqu’un objet entrave le mouvement d’un marchepied, il inverse son sens de déplacement et se déplace jusqu’à la fin de sa course. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Sélectionnez une barre de remorquage avec la montée ou la baisse appropriée. Lorsque le véhicule chargé et la remorque sont connectés, le cadre de la remorque doit être de niveau, ou légèrement incliné en bas, vu de côté. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Les poids maximaux de la remorque indiqués peuvent être limités à ce poids particulier, car le circuit électrique du véhicule ne comprend pas le connecteur de câblage nécessaire pour activer les freins de remorque électriques. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Limite de charge dans le chapitre Chargement. N’oubliez pas de tenir compte du poids du timon de la remorque compris dans la charge du véhicule lorsque vous calculez le poids total du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 272
Ne retirez pas l’attelage de remorque. Autrement, la structure de résistance aux collisions pourrait être amoindrie, ce qui augmenterait le risque de blessures en cas de collision. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 273
: 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane (sans la remorque). 2. Mesurez la hauteur du sommet de l’ouverture de roue avant sur l’aile, ceci est H1. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 274
8. Contact établi et toutes portes fermées, laissez le véhicule, cette fois avec remorque et barres répartitrices raccordées, reposer pendant quelques minutes pour permettre à la suspension pneumatique de se stabiliser. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 275
Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode de branchement du circuit des feux de la remorque. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 276
à la limite du PTRA (ou dans des conditions combinant plusieurs de ces situations), il est conseillé de remplacer l’huile du pont arrière par une huile synthétique pour engrenages, s’il 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 277
2. en nuisant à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule. Remplacez le lubrifiant du pont arrière chaque fois que ce dernier a été submergé dans l’eau. L’eau pourrait avoir contaminé le lubrifiant du pont 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Consultez votre concessionnaire autorisé si vous devez procéder au remorquage au sol d’un véhicule équipé du système à quatre roues motrices Control Trac 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• L’augmentation du régime moteur avant de l’arrêter. • Le fonctionnement du moteur au ralenti pendant plus d’une minute. • Le réchauffement de votre véhicule par temps froid avant le départ. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Pour accélérer le séchage des freins, freinez doucement à quelques reprises tout en roulant à basse vitesse. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Des tapis supplémentaires ou tout autre recouvrement réduiront le jeu de la pédale, ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 283
• Pour installer le tapis, placez le tapis de façon à insérer la tige de fixation dans l’œillet et appuyez pour le verrouiller en place. • Effectuez les mêmes opérations dans l’ordre inverse pour enlever le tapis. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lorsqu’un membre du club d’assistance dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56,3 km (56 km) du lieu de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute distance dépassant 56,3 km (56 km).
Page 285
à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 521-4140 pour les véhicules Lincoln. Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford Motor Company vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu’à...
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réactiver la pompe à carburant. Nota : Si votre véhicule est équipé d’un système de démarrage à bouton-poussoir, appuyez deux fois sur ce bouton pour réactiver le circuit d’alimentation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
3. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction pour assurer une protection contre les surtensions. Éteignez tous les autres accessoires. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 288
Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de tout élément du circuit d’alimentation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 289
Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Des ressources et des renseignements additionnels sont disponibles en ligne sur lincolnowner.com • Outil de localisation de concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal • Guides du propriétaire 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 291
• Programmes d’entretien prolongé Ford • Accessoires Ford d’origine • Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels. Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Lincoln Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4 Téléphone...
Page 292
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
écrire en vue de votre admissibilité au programme BBB AUTO LINE. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l’arbitre lie le plaignant et Ford Canada. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 295
Pour les clients du Guam, du Commonwealth des Mariannes du Nord (CMN), des Samoa américaines, et des îles Vierges américaines, n’hésitez pas à nous contacter au numéro sans frais : (800) 841-FORD (3673). TÉLÉC. : (313) 390-0804 Courriel : expcac@ford.com 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 296
Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392-3673. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Si vous craignez qu’une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada en composant le numéro sans frais suivant : 1–800–333–0510, ou en ligne sur : https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/Index.aspx. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Relais du module de commande du groupe motopropulseur — Relais du démarreur 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 301
30 A** Freins de remorque 60 A** Alimentation du relais de la suspension pneumatique arrière — Inutilisé 30 A** Relais de circuit de charge de remorquage 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 302
— Relais de feu stop/clignotant gauche de la remorque — Relais de feu stop/clignotant droit de la remorque — Relais de feux de recul — Relais de motoventilateur électronique 2 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 303
Alimentation contact/démarrage de bobine de relais de pompe d’alimentation 30 A* Alimentation contact-démarrage du porte-fusibles de l’habitacle 10 A* Bobine de relais de ventilateur 15 A* Feux de recul de remorque 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 304
Prise de courant auxiliaire (panneau de custode arrière droit) — Inutilisé 30 A** Siège à réglage électrique conducteur 20 A* Alimentation du véhicule 1 – module de commande du groupe motopropulseur 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 305
Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, appuyez sur les pattes de blocage situées des deux côtés du couvercle, puis retirez le couvercle. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 306
30 A Glace conducteur 15 A Module de mémorisation côté conducteur 15 A Commandes audio des sièges arrière, radio satellite, système SYNC 30 A Glace du passager 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 307
20 A Sièges chauffants de deuxième rangée 25 A Essuie-glace de lunette arrière 15 A Pédales réglables, prise de diagnostic 15 A Antibrouillards 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 308
20 A Radio 20 A Amplificateur THX 15 A Glaces à commande électrique, déflecteurs à commande électrique, toit ouvrant transparent à commande électrique, rétroviseur à électrochrome, prise de courant 110 V. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 309
Circuit logique d’essuie-glace avant 7,5 A Chauffage-climatisation, commande de relais auxiliaire Disjoncteur 30 A Glaces, toit ouvrant transparent à commande électrique — Relais d’alimentation prolongée des accessoires 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à moins d’être certain que le local est suffisamment aéré. • N’approchez jamais de flamme ni d’objet allumé (telles de cigarettes) de la batterie ou des éléments du circuit d’alimentation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
D. Réservoir de liquide de refroidissement E. Filtre à air F. Réservoir de liquide de direction assistée G. Boîtier de distribution électrique H. Bouchon de remplissage d’huile moteur I. Batterie 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
MAX. L’excès d’huile doit être vidangé par un concessionnaire autorisé. 7. Remettez la jauge en place et assurez-vous qu’elle repose bien contre le tube. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Assurez-vous que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Nota : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu’il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 315
Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 316
• N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Desserrez le bouchon lentement. Toute pression s’échappera lors du desserrage du bouchon. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 317
Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient utiliser un liquide de refroidissement du moteur prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 318
Une fois le moteur refroidi, vous pourrez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 319
5. Redémarrez le moteur et conduisez jusqu’à un concessionnaire autorisé. Nota : Si vous conduisez le véhicule sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
« H » et « C »). 2. Pendant que le moteur tourne au ralenti, tournez le volant plusieurs fois à gauche et à droite. 3. Arrêtez le moteur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils ne causent pas de dommages au fini de la peinture, aux balais d’essuie-glace ou au dispositif de lave-glace. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le concessionnaire ou le propriétaire peuvent nuire au rendement et à la durabilité de la batterie. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 323
Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, l’horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
1. Tirez le bras d’essuie-glace aussi loin que possible de la glace. N’exercez pas une force excessive car le bras d’essuie-glace pourrait se briser. Maintenez le bras dans cette position jusqu’à la prochaine étape. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : L’utilisation d’un filtre à air non approprié risque d’endommager gravement le moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est utilisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 326
à le détendre autour du conduit d’air. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement la fixation. 4. Déboîtez le conduit d’air du boîtier du filtre à air. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
10. Rebranchez le connecteur électrique du débitmètre d’air massique au conduit de sortie. Assurez-vous que la patte de blocage du connecteur (vue de dessous, pour simplifier l’illustration) se trouve en position de blocage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Si cette bordure n’est pas à la même hauteur que le repère horizontal, le faisceau lumineux doit être réglé en conséquence. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces à l’intérieur de la lentille. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
7. Pour terminer la pose du feu de position et du clignotant, effectuez la procédure de dépose de l’ampoule dans l’ordre inverse. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 331
7. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Replacez le bloc optique dans le véhicule et fixez-le avec les deux vis. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 332
3. Tirez le bloc optique vers le bas et tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la douille du bloc optique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 333
7. Branchez le faisceau de câblage. 8. Installez le bloc optique et posez les deux vis. Remplacement des ampoules de lampes d’approche et de clignotant sur rétroviseur Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 334
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du tableau de bord. * Si vous possédez un véhicule équipé de phares avec lampe à décharge à haute intensité, consultez votre concessionnaire autorisé pour leur remplacement. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule GÉNÉRALITÉS Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. PRODUITS DE NETTOYAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
Page 336
• Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin Motorcraft • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression; Au Canada, utilisez le shampooing pour moteurs Motorcraft 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : N’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants car vous pourriez ainsi endommager la grille chauffante du dégivreur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Éliminez la poussière et les résidus à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Nettoyez les taches fraîches immédiatement. Nettoyez le siège avec un chiffon humecté avec une solution de détergent doux et d’eau au besoin. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
4. Retirez le chiffon imbibé et, s’il n’est pas excessivement taché, utilisez-le pour frotter la surface d’un mouvement circulaire pendant une minute. 5. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon de coton blanc propre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants. • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Démarrez le moteur tous les 15 jours. Faites-le tourner au régime ralenti élevé jusqu’à ce qu’il atteigne la température de fonctionnement normale. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 343
• Déplacez les véhicules d’au moins 8 m (25 pi) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 344
• Si la batterie a été enlevée, nettoyez les extrémités de câble de batterie et inspectez-la. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour tous problèmes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors route. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 346
Ces bruits proviennent des organes de transmission avant qui commencent à tourner. Il s’agit d’une situation normale. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 347
Ces caractéristiques, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu’un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d’une voiture conventionnelle. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
100. Le rendement relatif d’un pneu dépend des conditions réelles d’utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l’entretien, de l’état des routes et du climat. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 349
• Numéro d’identification de pneu : Numéro apparaissant sur le flanc du pneu qui renseigne sur la marque, l’usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d’identification s’appelle également code DOT. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 350
• Jante : Support métallique (roue) du pneu ou de l’ensemble pneu-chambre à air sur lequel prend place le talon. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à l’autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 352
240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 353
• Température : Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l’aide d’une roue témoin. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 354
à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples; ce qui signifie deux pneus sur l’essieu arrière (total de quatre pneus sur le véhicule). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 355
Consultez la description et le graphique pour la charge dans le chapitre Chargement du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 357
Nota : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l’aide de votre manomètre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 358
Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d’usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d’éclatement pouvant en résulter. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 359
Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l’âge du pneu même s’il n’a pas été utilisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 360
éléments de la direction, de la suspension, des ponts ou de la boîte de transfert ou du groupe de transfert. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé dès que possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 361
Le pneu de rechange peut être incompatible avec le système de surveillance de pression des pneus ou un composant du système de surveillance peut être endommagé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 362
Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 363
• Véhicules à propulsion arrière et véhicules à quatre roues motrices (pneus avant sur la gauche du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut influencer le comportement du véhicule et sa distance de freinage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 366
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l’activer de façon inopinée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 367
Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 368
à l’avant et à l’arrière, le système de avec pro- surveillance de la pression des pneus doit être grammation reprogrammé après la permutation des pneus. des capteurs Consultez la section Permutation des pneus dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 369
à plat. (Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires.) Vérifiez la pression de l’air dans 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lorsque vous faites réparer ou remplacer un pneu à plat, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l’état du capteur du système de surveillance de pression des pneus. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 371
• monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 372
• La conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 373
à déploiement électrique se rétractent lorsque les portes sont fermées. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 374
3. Détachez le démonte-roue, la rallonge du cric et le levier de manœuvre du cric du plateau en plastique. 4. Retirez du plateau le cric et la feuille d’instructions. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 375
Consultez le chapitre Aides à la conduite. 8. Sortez la roue de secours, les outils et le cric de leur rangement. 9. Servez-vous de la pointe du levier de manœuvre du cric pour enlever l’enjoliveur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 376
6 mm (1/4 po). • Avant • Arrière • Ne soulevez le véhicule qu’en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 377
Assurez-vous que l’écrou à oreilles est bien serré afin de prévenir les cliquetis durant la conduite. 20. Réactivez la suspension pneumatique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 378
7. Remettez l’obturateur en caoutchouc sur le trou de visite. 8. Remettez le plateau en place dans le véhicule et serrez fermement en tournant l’écrou à oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Ford. Nota : Vérifiez l’avant-trou et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace de corrosion visible ou de particules détachées. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,05 +/– 0,05 mm (0,039–0,043 po) Taux de compression 9.8:1 Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
C. Fabrication, gamme de véhicules, série, type de carrosserie. D. Type de moteur E. Chiffre de contrôle F. Année-modèle G. Usine de montage H. Numéro d’ordre de production. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Désignation Code Boîte automatique à six rapports (6R80) 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lincoln local ou Lincoln Canada. Pendant la période de garantie, Lincoln Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Lincoln, installé comme il se doit par le concessionnaire, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d’œuvre durant la période de garantie, ainsi que tout composant...
Page 390
Accessoires *Les accessoires sous licence Lincoln sont garantis par la garantie de fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Lincoln sont entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été conçus ou testés selon les exigences d’ingénierie de Ford Motor Company.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (É.-U. SEULEMENT) Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà...
Page 392
: • Plaquettes et garnitures de • Balais d’essuie-glaces freins • Bougies d’allumage (sauf en • Amortisseurs Californie) • Disque d’embrayage • Courroies et flexibles 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 393
Programme d’entretien prolongé Ford Communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln dès aujourd’hui pour prendre un rendez-vous et obtenir un programme d’entretien prolongé personnalisé de Ford qui conviendra à vos besoins ainsi qu’à votre budget. Options de financement sans intérêt offertes Profitez de notre plan de versement partiel, un seul paiement de 10 % vous permettra de bénéficier d’une occasion unique sans frais et sans...
Page 394
Ford Motor Company participants. L’entretien en vertu du Programme Protection-entretien Lincoln peut être effectué chez tout concessionnaire autorisé Lincoln. Nota : Les réparations effectuées à l’extérieur du Canada et des États-Unis ne sont pas couvertes par le PEP Ford.
Ford, elles pourraient ne pas être conformes aux normes de Ford et, selon la pièce, elle pourrait ne pas être conforme aux normes d’émissions. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 396
Ford recommande fortement de n’utiliser que des pièces de rechange Ford et Motorcraft d’origine ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car ces pièces sont conçues pour votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 397
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. L’usure et la pression correcte des pneus (y compris le pneu de secours). Niveau de liquide lave-glace. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 398
Fonctionnement de l’avertisseur sonore Filtre à air du moteur Radiateur, refroidisseur et flexibles du réchauffeur et du système de climatisation Échappement Éléments de suspension pour les fuites ou les dommages 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 399
été vérifié, ce qui est en bon état, ainsi que les éléments qui nécessiteront une réparation future ou qui demandent une attention immédiate. L’inspection multipoint est la façon idéale d’assurer que votre véhicule fonctionnera comme il se doit. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Lubrifiez s’ils sont munis de graisseurs. Réinitialisez le système de contrôle de l’huile après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement de filtre. Consultez le chapitre Tableau de bord. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 402
Remplacement initial aux 6 ans ou 168 000 km (105 000 mi), puis tous les 3 ans ou 72 000 km (45 000 mi) Si elles ne sont pas remplacées, inspectez-les tous les 24 000 km (15 000 mi). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 403
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 404
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 405
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
(96 000 km) (véhicules à quatre roues motrices). Réinitialisez le système de contrôle de l’huile après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement de filtre. Consultez le chapitre Tableau de bord. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 407
Inspectez les roues et les pièces connexes pour (8 000 km) déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Faites la permutation des pneus, vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 408
Usage exclusif de carburant à l’éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) À chaque vidange Si le carburant à l’éthanol E85 a été utilisé d’huile exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 409
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 410
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 411
Cependant, Ford recommande à tous d’exécuter les services d’entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d’enregistrer au registre toutes réparations effectuées sur le véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
DU MOTEUR Première vidange Six ans ou 168 981,12 km (168 000 km) (selon la première éventualité) Après la première Chaque trois ans ou 72 420,48 km (72 000 km) vidange 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 413
PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
• d’écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté; • d’envoyer un message texte; • d’utiliser le système de reconnaissance vocale évolué; • de recharger un appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 415
électroniques durant la conduite. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 416
SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance d’un tribunal, à 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Accédez au portail des services du système SYNC. « Mobile apps » Accédez aux applications mobiles. « Aide » Obtenez une liste audible des commandes vocales disponibles dans le mode actuel. Selon l’équipement, É.-U. seulement 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 418
Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne Tremblay à la maison. » Ou « Dites 1 après la tonalité pour lire Jean Tremblay, dites 2 après la tonalité pour jouer Jeanne Tremblay. » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l’utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
à la position de stationnement (P). 1. Appuyez sur la touche de téléphone et faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système soit sélectionnée. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 421
« Historique des appels manqués » « Menu » « Joindre » « Appeler <nom> à son domicile » « Appeler <nom> au travail » OU « Appeler <nom> au bureau » « Composer » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 422
« Signal » « Boîte de réception des messages texte » *Les mots entre les parenthèses ( ) sont optionnels et ne sont pas nécessaires pour que le système interprète la commande. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 423
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez faire ce qui suit : • Répondre à l’appel en appuyant sur la touche de téléphone. • Rejeter l’appel en maintenant la touche de téléphone enfoncée. • Ignorer l’appel en n’appuyant sur aucune touche. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 424
Appel attente Appuyez sur la touche OK lorsque « Mettre l’appel en attente ? » s’affiche. Pour répondre à un autre appel en même temps, appuyez sur la touche de téléphone. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 425
2. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche de téléphone. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 426
Recomposer le dernier numéro appelé (s’il est disponible). Appuyez sur la touche OK pour téléphonique sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 427
2. Faites défiler les sélections jusqu’au contact voulu, puis appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de téléphone. Msg texte Envoyer, télécharger et supprimer les messages textes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 428
OK. téléphone Cette fonction est asservie à la téléphonie. Cette fonction est asservie à la téléphonie et à la vitesse. Selon l’équipement, É.-U. seulement Selon l’équipement, É.-U. et Canada seulement 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 429
• Transférer le message texte : Appuyez sur la touche OK pour transférer le message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi sélectionner l’option Entrer le numéro. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 430
2. Faites défiler les options de messages du tableau suivant pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran. Il est maintenant nécessaire que le système connaisse le destinataire du message. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 431
Chaque message texte est envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages textes prédéfinis Je ne peux pas parler...
Page 432
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options Message de notification activé ou Message de notificat. désactivé. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 433
Paramètres du téléphone. Télécharger le répertoire : appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Confirmer le téléchargement s’affiche. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 434
Le menu Avancé vous permet d’accéder et de définir les invites, les langues et les paramètres par défaut, d’effectuer une réinitialisation générale, d’installer une application et d’afficher les renseignements relatifs au système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 435
OK pour relier le téléphone. Nota : Un seul appareil peut être relié à la fois. Lorsqu’un autre téléphone est relié, l’appareil précédent est déconnecté. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 436
(et toute l’information enregistrée à appareils l’origine avec ces téléphones). Appuyez sur OK pour sélectionner. Quitter le menu en cours. Retour Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 437
à jour en cours du système. Lorsque la mise à jour est terminée, le système SYNC revient au menu Avancé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 438
Appuyez sur OK pour sélectionner. Il s’agit d’un élément Bluetooth qui peut Profil d’accès MAP contribuer davantage à l’échange de messages textes pour votre téléphone. Quitter le menu en cours. Retour 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Si la fonction Assistance 911 n’est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 440
• Pour obtenir des renseignements sur le déploiement des sacs gonflables, consultez le chapitre Système de retenue supplémentaire. • Pour obtenir des renseignements sur la coupure automatique de la pompe d’alimentation, consultez le chapitre Dépannage. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 441
• le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d’urgence. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 442
911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n’activez pas la fonction. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
SYNC vous rappelle automatiquement d’exécuter les rapports à des intervalles de kilométrage précis. La consommation du temps d’antenne de téléphone cellulaire peut s’appliquer lors du rapport. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 444
8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou 16 000 km (10 000 mi). Retour : Appuyez sur OK pour quitter le menu. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 445
Nota : Cette fonction ne fonctionne pas convenablement si vous avez activé le blocage de l’identification de l’appelant sur votre téléphone mobile. Assurez-vous que votre téléphone mobile ne bloque pas l’identification de l’appelant avant d’utiliser les services SYNC. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 446
« Itinéraires ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste complète de services disponibles. 4. Dites « Services » pour retourner au menu principal de services ou pour obtenir de l’aide, dites « Aide ». 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 447
Si vous manquez un virage, le système SYNC vous demande si vous souhaitez mettre à jour l’itinéraire. Dites simplement, « Oui » à l’invite pour recevoir un nouvel itinéraire. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 448
Les fonctions des conditions de la circulation et d’itinéraires ne fonctionnent pas adéquatement, mais les services d’information et les fonctions de connexion 411 et de messages textes sont disponibles. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
OK. À partir de cette option, vous pouvez accéder aux fonctions associées à l’application telles que Thumbs Up et Thumbs Down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Pour vous connecter à l’aide du menu du système : 1. Branchez l’appareil au port USB du véhicule. 2. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu source. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 452
Commandes vocales qui ne sont disponibles qu’en mode dossier. Commandes vocales qui ne sont disponibles qu’à la fin du processus d’indexation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 453
« Préciser l’album » et choisir un album particulier dans la liste affichée. Si vous sélectionnez l’option Lire, le système effectue seulement la lecture de musique de cet album particulier. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 454
EXPL. USB qui vous permet d’explorer tous les fichiers de musique numérique pris en charge par votre lecteur. Consultez Menu de lecture plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 455
USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l’usage des deux ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 456
Applications mobiles Interagir avec les applications mobiles compatibles du système SYNC sur votre téléphone intelligent. Pour plus de renseignements, consultez la section SYNC AppLink™ ci-dessus dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 457
(pistes) indexés de votre lecteur en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique. Appuyez sur OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s’affiche à l’écran. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 458
SYNC les organise automatiquement par catégories alphabétiques. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections jusqu’au genre voulu et appuyez sur la touche OK. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 459
SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas visibles. Appuyez sur OK pour sélectionner. Puis faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédias indexés sur votre disque à mémoire flash. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 460
Ce menu vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer les appareils, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu source. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 461
Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK. La désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et désactive les fonctions Bluetooth. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 462
Activer ou Désactiver. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran. Le système SYNC retourne au menu Avancé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 463
(si elles sont disponibles) et charger ensuite les applications voulues au moyen du port USB. Consultez le site Web pour obtenir plus de renseignements. Quitter le menu en cours. Retour 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Anomalie possible Mettez l’appareil hors tension, appel, je peux du téléphone. réinitialisez l’appareil, retirez la entendre l’autre pile de l’appareil, puis essayez personne, mais de nouveau. elle ne peut pas m’entendre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 465
• Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 466
• Anomalie sur le système votre téléphone. • Mettez l’appareil hors tension, SYNC. possible du téléphone. réinitialisez l’appareil ou retirez la batterie de l’appareil, puis essayez de nouveau. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 467
à la relié au système SYNC et que n’est pas téléphonie, OU vous appuyez sur la touche de • L’appareil n’est disponible. lecture sur votre appareil. pas relié. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 468
OU multimédias). • Le fichier pourrait être corrompu, OU • La pièce musicale peut être protégée par des droits d’auteur qui pourraient empêcher la lecture. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 469
Ouvrez de nouveau une session et revenez à votre concessionnaire préféré d’origine en modifiant encore une fois les renseignements, puis récupérez le rapport. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 470
• Assurez-vous que le téléphone d’itinéraires et de renseignements. actuellement relié est le même que celui qui est enregistré sur votre compte Syncmaroute. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 471
épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Lire L-O-L-A ». • N’utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre car le système ne les reconnaît pas. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 472
LETTRES votre répertoire MAJUSCULES, vous devez les peuvent être épeler. Par exemple, dans le cas enregistrées en de JAKE, vous devez dire LETTRES « Appeler J-A-K-E ». MAJUSCULES. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
: • Barres d’état : Il s’agit des parties supérieure et inférieure de l’écran qui affiche l’horloge ou la date ainsi que des renseignements utiles, selon le mode en fonction. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 474
• Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de navigation. • Appuyez sur cette touche pendant que le menu de navigation est actif pour afficher les onglets du menu de navigation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 475
Nota : Si un itinéraire est actif lorsque le système de navigation est mis hors fonction, l’itinéraire reprend lorsque le système est remis en fonction. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
écrans montrés dans ce chapitre peut être différente des écrans de votre véhicule. Les fonctions de votre système peuvent aussi être limitées selon votre lieu de résidence. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 477
4. Appuyez sur OK. La liste des photos s’affiche dans la moitié droite de l’écran. 5. Sélectionnez Ajouter ou Ajouter tout. Les photos sont maintenant enregistrées sur le disque dur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 478
Ne versez pas et ne vaporisez pas d’alcool sur l’écran. N’utilisez pas de détergent ou quelque type de solvant que ce soit pour nettoyer l’écran. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 479
Pour accéder à une liste de toutes les commandes vocales disponibles, appuyez sur le bouton I. Sélectionnez l’onglet d’Aide à l’écran tactile, puis l’onglet des Commandes vocales, et choisissez la catégorie voulue. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 480
à votre demande sont disponibles. Si la fonction est désactivée, le système devine au mieux ce que vous avez demandé et peut à l’occasion vous demander de confirmer les paramètres. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nota : Lorsque les phares sont allumés et que la lumière ambiante est intense, le système demeure en mode de jour, même si le mode de nuit est sélectionné. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 482
Nota : Le système ne met pas automatiquement l’heure avancée en vigueur. Réinitialisation des réglages par défaut : vous permet de restaurer les valeurs par défaut du système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 483
Cette fonction vous permet d’alterner entre les profils d’utilisateur. Entraînez le système à mieux reconnaître votre voix. Deux profils peuvent être créés; consultez Utilisation de la reconnaissance vocale plus haut dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 484
USB ou au système SYNC. Il sera alors inutile de mentionner « USB » ou « Périphérique de l’utilisateur » avant une des commandes de média SYNC. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 485
Les stations à diffusion multiple supplémentaires (HD2 à HD8) sont numériquement diffusées et vous pouvez y accéder en appuyant sur Diffusion multiple. Consultez Renseignements sur le système HD Radio plus loin dans ce chapitre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 486
« Téléphone » « Périphérique de l’utilisateur » « Désactiver casque » « Radio » « Video CD » « Jukebox » « Lecture des « Aide » messages » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 487
« FM <87.7–107.9> » « FM Préréglage <1–6> » « AM » « FM 1 » « Préréglage <1–6> » « AM <530–1710> » « FM1 Préréglage « aide » <1–6> » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 488
Toutes stations supplémentaires à diffusion multiple (HD2 à HD7) sont diffusées uniquement en mode numérique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 489
Syntonisation pour avancer parmi les émissions disponibles. Si vous êtes sur la dernière chaîne de diffusion, appuyez pour avancer à la fréquence suivante sur la bande. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 490
Comme c’est le cas avec toute station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas accéder à la station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 491
HD. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données. Consultez le tableau suivant pour les problèmes de station potentiels. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 492
Problème de traitement Remplissez le formulaire textuelle affichée pour de données par le relatif aux problèmes de la fréquence diffuseur radio. station radiophonique sélectionnée. disponible sur le site Web indiqué ci-dessous. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 493
« SYNTONISER » « <87,7 - 107,9> HD <1 à 8> » « FM <87,7 à 107,9> HD <1 à 8> » « Syntoniser HD <1 à 8> » « aide » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 494
Régler le genre genres. Une fois qu’un genre a été sélectionné et que vous avez appuyé sur SEEK (recherche automatique), la radio ne sélectionne que des chaînes de ce genre. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 495
Alerte sur toutes les chaînes. Ford Motor Company n’est aucunement responsable des variations de la fonction Alerte. Afficher les Affichez des présélections au bas de l’écran. commandes de présélection 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 497
(SR ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder à votre NSE (numéro de série électronique), appuyez sur le bouton I à l’écran de navigation, puis choisissez l’onglet Information du système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 498
SIRIUS est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à votre concessionnaire autorisé. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 499
Abonnement mis à SIRIUS a mis à jour les Aucune. jour chaînes disponibles pour votre véhicule. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 501
Liste de dossiers Accédez aux dossiers du disque compact pour les visualiser. Sélectionnez le dossier racine (s’il est disponible), puis n’importe quel autre dossier sur le disque. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 502
Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTRER. Recherche Allez à un titre ou à un chapitre spécifique à l’aide du clavier numérique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 505
3. Appuyez sur Enregistrement. Le progrès s’afficheront au bas de l’écran. Nota : si vous n’écoutez pas activement le disque enregistré, le taux d’enregistrement est beaucoup plus élevé (parfois seulement cinq minutes). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 506
Lire l’artiste : Cette fonction vous permet de jouer seulement de la musique d’un artiste spécifique. Lire l’album : Cette fonction vous permet de jouer seulement de la musique d’un album spécifique. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 507
5. Lorsque vous avez terminé de faire des modifications à la liste de lecture, sélectionnez Modifier le nom pour renommer la liste de lecture. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 508
Si vous écoutez le juke-box, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale sur le volant. À l’invite, vous pouvez énoncer n’importe laquelle de ces commandes. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 509
Nota : Les sélections d’onglets indiquées ici ne sont pas disponibles dans tous les marchés. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 510
Circulation pendant le trajet votre itinéraire, à proximité de l’emplacement actuel de votre véhicule ou près d’un de vos Circulation à emplacements favoris (si cette option est proximité programmée). Mes emplacements 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 511
« Pointages du baseball » « Calendrier de la NFL » « Calendrier du basketball « Pointages NFL » universitaire » « Pointages du basketball « Calendrier de la NFL » universitaire » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 512
NCAA » « Résultats du football de la « Résultats de hockey » NCAA » « Meneurs du golf » « Travel Link aide » « Résultats des sports automobiles » 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 513
Fonctionnement de Observez les boutons sur votre système de navigation. Appuyez sur l’icône désiré pour base afficher la description du bouton. Affichez la restriction de conduite du Restriction de conduite système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 514
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le visualiseur. Nota : la désactivation du paramètre du visualiseur ne supprime pas le visualiseur à l’écran d’accueil. Vous devrez sélectionner un affichage différent pour supprimer le visualiseur. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 515
: Annuler, Détour, Afficher l’itinéraire, Modifier les préférences de l’itinéraire, Modifier les préférences de circulation, Modifier la destination ou les points de cheminement, et Modifier la liste de virages. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 516
Votre système offre une variété de catégories de PI (points d’intérêt). Catégories principales Alimentation, boissons et repas Automobile Voyage et transport Boutiques Finances Divertissement et arts Urgence Loisirs et sports Communauté Gouvernement Santé et médecine Services ménagers 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 517
Vous pouvez également choisir de recevoir des alertes de circulation. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 518
Nord en haut seulement. Si l’échelle revient sous ce niveau, le mode direction vers le haut est rétabli. Nord en haut – Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l’écran. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 519
étapes. Symbole de destination – Cette icône indique le point final d’un itinéraire planifié. Prochain point de manœuvre – Cette icône indique l’emplacement du prochain virage prévu sur l’itinéraire planifié. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 520
: Annuler l’itinéraire. Modifier les préférences de l’itinéraire. Modifier la destination ou les points de cheminement. Afficher l’itinéraire. Modifier les préférences de circulation. Modifier la liste de virages. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 521
01 800 557 5539 pour le Mexique) ou à l’adresse www.navigation.com/ford. Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 523
Montrer de données. précisée ou appuyez le point milieu de la sur « Oui » pour rue? » (fenêtre afficher le point milieu surgissante) de la rue. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 524
NIP invalide. Veuillez Le système détermine Appuyez sur OK, puis l’entrer de nouveau. que le NIP n’est pas entrez un NIP (fenêtre surgissante) valide. différent pour verrouiller le système. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
APPAREIL OU NE COPIEZ PAS CE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, L’UTILISATION DU LOGICIEL SUR L’APPAREIL, SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE (OU QUE VOUS ENTÉRINEZ TOUT CONSENTEMENT PRÉCÉDENT). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
LICENCE. Si le LOGICIEL est une mise à jour, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 527
Vous reconnaissez et acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et les 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 528
MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
RESTRICTIONS À L’EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant à l’exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 530
FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie à rebours ou autre 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 531
Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l’écran d’affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 532
Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l’itinéraire suggéré afin d’évaluer sa sécurité. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 533
Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les câbles qui doivent être utilisés de façon sécuritaire dans votre véhicule 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
(ii) viole toute loi, statut, règlement, y compris, mais sans s’y limiter aux lois et aux règlements relatifs au pollupostage, à la confidentialité, à la 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 535
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 536
Logiciel TeleNav, et expressément conditionné par l’acceptation des modalités et des conditions de ce 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 537
Contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l’interprétation de ce Contrat. Comme ils sont utilisés dans ce Contrat, 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
ZIP+ 4 United States Postal Service 2009. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par le United States Postal Service . Les 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
(b) avec ou en communication avec, y compris, sans s’y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 540
CES DONNÉES OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS ET CONDITIONS, DANS UNE ACTION CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI NT OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 541
48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, sont accordées sous licence conformément au présent Contrat de licence d’utilisateur final, et chaque copie des Données livrée ou autrement 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 542
» sont des marques de commerce de Gracenote. Contrat de licence d’utilisation Gracenote Ce périphérique contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »). 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 543
à des fins statistiques. Le but d’un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 544
DE TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. Gracenote 2007 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 545
Assistance 911 ......438 sélecteur ........229 Assistance a ` la cliente ` le ...283 Boı ˆ te de vitesses assistance hors des lubrifiant prescrit ....380 États-Unis et du Canada ..294 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 546
´ ........214 remplissage du re ´ servoir ..218 Commandes vocales du sécurité ........213 lecteur CD ....499, 502–504 Carburant - véhicule à Commandes vocales en mode carburant mixte (FFV) ..213–215 média .........450 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 547
Dispositifs de retenue - ancrage de fixation .....30 Dispositifs de retenue supple ´ mentaires (SRS) De ´ fauts compromettant la (voir Sacs gonflables) ....53 se ´ curite ´ , de ´ claration ..296–297 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 548
´ moin de frein .......241 du véhicule ........387 témoin du freinage antiblocage (ABS) ....241 vérification du niveau et appoint du liquide Feux ..........97 de frein ........319 commande automatique des phares ......98–99 Fusibles ......298–299, 304 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 550
(voir Pie ` ces Motorcraft ) ..385 Planche de bord nettoyage .........339 tableau de bord ......112 Options de menu en cours d’appel ........423 Pneus ......347–348, 369 entretien ........347 Options du menu étiquettes ........354 Avancés ......436, 461 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 551
Radio par satellite électrique ........103 SIRIUS ......493, 513 Régulation automatique de la Radio satellite ......496 température à deux zones ........166, 168 Rapport sur l’état du véhicule ........442 Rideau gonflable latéral ....56 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 552
Te ´ moins et indicateurs .....112 (enrouleur) .......42 Temporisation d’alimentation Sièges d’enfant - rehausseurs ..24 des accessoires ......103 Sièges rabattables à commande Toit ouvrant .......108 électrique de troisième rangée ........191 Touches rapides ......519 2013 Navigator (nav) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)