Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Table des matières

Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques
Système de navigation
Commandes de chauffage et de climatisation arrière
Commande d'essuie-glace et lave-glace
Serrures
2005 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
17
17
23
41
47
61
137
141
143
144
144
148
149
158
158
166
169
173
184
205
205
205
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Navigator 2005

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques compacts monté dans la planche de bord Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Système de navigation...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Renseignements sur les carburants automobiles Filtre(s) à air Pièces de rechange Contenances Lubrifiants prescrits Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
  • Page 4: Introduction

    Introduction Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5: Rodage De Votre Véhicule

    Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec votre Guide du propriétaire. Enregistrement des données d’entretien Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les données relatives à...
  • Page 7: Renseignements Spécifiques Pour Le Moyen-Orient Et L'afrique Du Nord

    Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Instruments

    Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 12 Instruments Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 13 Instruments Témoin du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité est en fonction. Si ce témoin reste allumé, le système requiert une intervention immédiate. Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction.
  • Page 14: Indicateurs

    Instruments Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt- antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 15 Instruments Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Instruments Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis).
  • Page 17: Chaînes Audio

    Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche EJ (éjection) : Appuyez sur cette touche pour éjecter une cassette. 2. Touche EJ (éjection) : Appuyez sur cette touche pour éjecter un 3.
  • Page 18 Chaînes audio 4. Touche BAL (équilibre gauche-droite) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur BAL puis sur SEL pour faire passer le son à gauche ou à droite Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 19 Chaînes audio 9. Touche REW (retour rapide) : Cette touche fonctionne en mode lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts. En mode lecteur de cassettes, la radio continue à jouer jusqu’à ce que le retour rapide soit interrompu (en appuyant sur la touche TAPE) ou jusqu’à...
  • Page 20: Find Program Type (Recherche D'un Type De Programmation)

    Chaînes audio activer cette fonction, appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que la mention TRAFFIC OFF (informations sur la circulation routière hors fonction) s’affiche à l’écran; appuyez sur la touche SEL (sélection) pour activer la fonction. • FIND Program type (recherche d’un type de programmation) : Cette fonction vous permet de rechercher les stations munis du système RDS offrant un certain type de programmation musicale : classique, country, information, jazz, vieux succès, R&B, musique...
  • Page 21 Chaînes audio 12. Touche SCAN (balayage automatique) : Cette touche fonctionne en modes radio, lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts. Appuyez sur SCAN pour entendre un bref échantillon de chacune des stations captées ou de chacune des pistes de la cassette ou du disque compact. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le mode de balayage.
  • Page 22 Chaînes audio de choix de bande AM/FM ou sur la touche de passage entre les modes lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts. Volume asservi à la vitesse (selon l’équipement) : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits générés par la route et par le vent.
  • Page 23: Compacts Monté Dans La Planche De Bord

    Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 24 Chaînes audio 3. DSP (traitement numérique du signal) : Appuyez sur la touche DSP pour accéder au menu Ambiance. L’option Ambiance donne l’impression d’être devant l’orchestre; en effet, cette option augmente la clarté du son et produit une nouvelle dimension d’écoute. Appuyez sur la touche SEL pour activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 25 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant au haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Appuyez sur les touches MENU et SEL (sélection) pour accéder aux modes d’activation et de désactivation du système RDS, d’information sur la circulation, de type d’émission et de lecture aléatoire.
  • Page 26 : Votre chaîne « Audiophile » est prête pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 27 Chaînes audio 13. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension; tournez le bouton pour augmenter le volume ou le réduire. Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et par le vent.
  • Page 28 Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 29 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME PRÊTE POUR LA RÉCEPTION SATELLITE AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR À UN CD/MP3 1. Touche EJ (éjection) : Appuyez sur cette touche pour éjecter une cassette. 2. Touche EJ (éjection) : Appuyez sur cette touche pour éjecter un 3.
  • Page 30 Chaînes audio votre chaîne audio. Appuyez sur la touche TREB (aiguës), puis sur la touche TEXT/SEL (texte, sélection) pour réduire ou augmenter les tonalités aiguës. 4. Touche BAL (équilibre gauche-droite) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur BAL (équilibre gauche-droite), puis sur SEL (sélection) pour répartir le son entre la gauche et la droite...
  • Page 31 Chaînes audio 8. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour revenir ( ) ou avancer ( ) dans les dossiers MP3. 9. Touche REW (retour rapide) : Cette touche fonctionne en mode lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts.
  • Page 32 Chaînes audio 12. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux options suivantes : • Compression : En mode lecteur de CD/MP3, appuyez sur cette touche pour harmoniser l’écoute. • Mode dossier/piste : En mode MP3, appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 33 Chaînes audio installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Le kit radio satellite installé par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis. Pour tout renseignement concernant la radio satellite SIRIUS, veuillez composer sans frais le 1 888 539-SIRIUS (1 888 539-7474) ou visitez notre site SIRIUS à...
  • Page 34 Chaînes audio 17. TAPE (lecteur de cassettes) : Appuyez sur cette touche pour amorcer la lecture de la cassette. Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, appuyez sur cette touche pour arrêter ces fonctions. 18. Volet de chargement de disque compact : Insérez le disque, côté imprimé...
  • Page 35 Chaînes audio CHAÎNE « AUDIOPHILE » AM/FM STÉRÉO À SIX CD/MP3 INTÉGRÉE AU TABLEAU DE BORD PRÊTE POUR LA RÉCEPTION SATELLITAIRE – DISPONIBILITÉ RETARDÉE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la station, à...
  • Page 36 Chaînes audio Le kit radio satellite installé par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis. 3. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour alterner entre le média en cours de lecture et le lecteur de DVD (selon l’équipement). 4.
  • Page 37 Chaînes audio 9. Touche MENU : Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder aux modes d’activation et de désactivation du système RDS, d’information sur la circulation, de type d’émission, puis utilisez la touche SEL (sélection) pour commander les fonctions. Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la Federal Communications Commission (FCC) recommandent que les stations FM utilisent la technologie RDS pour la transmission de l’information.
  • Page 38 Chaînes audio de compression. Pour désactiver la fonction de compression, appuyez de nouveau sur la touche SEL lorsque le message COMPRESS ON (compression en fonction) est affiché. Mode de distribution du son (selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le mode de distribution apparaisse à l’écran.
  • Page 39 Chaînes audio 11. SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes du CD ou du fichier MP3 en cours. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. 12. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au prochain répertoire MP3.
  • Page 40 Chaînes audio 19. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension; tournez le bouton pour augmenter le volume ou le réduire. 20. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact.
  • Page 41: Commandes Des Sièges Arrière

    Chaînes audio l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Le kit radio satellite installé par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis.
  • Page 42 Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
  • Page 43 Chaînes audio Réglage du volume La commande de volume permet aux passagers arrière de régler le volume de la chaîne audio. Appuyez sur la touche (+) pour - VOLUME + augmenter le volume. MODE Appuyez sur la touche (-) pour diminuer le volume.
  • Page 44 Chaînes audio SINGLE PLAY (média unique) s’affiche à l’écran de la radio et la touche de balance est mise en fonction, confirmant la désactivation du mode double média. Pour valider le mode double média, les commandes des sièges arrière doivent être actives et le pictogramme doit être affiché...
  • Page 45: Fréquences Radio

    Chaînes audio Touches de recherche automatique • En mode radio, appuyez sur - VOLUME + MODE pour trouver la première station audible vers le bas de la bande de fréquences. SEEK MEMORY • En mode radio, appuyez sur pour trouver la première station audible vers le haut de la bande de fréquences.
  • Page 46: Soins À Apporter Au Lecteur De Cassettes Et Aux Cassettes

    Chaînes audio • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à la réception. • Réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous croisez une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre et annuler le signal de la station affichée.
  • Page 47: Garantie Et Service Après-Vente

    Chaînes audio • nettoyer le disque par un mouvement circulaire. Les lecteurs de disques compacts sont conçus pour lire les disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
  • Page 48 Chaînes audio Commandes du lecteur de DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) — Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du CD, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 49 Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard.
  • Page 50: Touche Enter

    Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
  • Page 51 Chaînes audio Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante. Si vous appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
  • Page 52 Chaînes audio Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour rapide) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
  • Page 53 Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE (menu/mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . . ) 8.
  • Page 54 Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles ne sont pas incluses. Pour poser les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
  • Page 55 Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
  • Page 56 Chaînes audio 3. Réglage de luminosité. Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
  • Page 57 Chaînes audio • Le lecteur de DVD peut lire les DVD, DVDR, RW, CD, CDR, RW et disques MP3. • Le formatage des DVD varie d’une région à une autre. Ce lecteur DVD peut lire uniquement les DVD de la région 1 (DVD fabriqués au Canada et aux États-Unis).
  • Page 58 Chaînes audio 2. Branchez respectivement les câbles audio gauche et droit aux prises d’entrée auxiliaires BLANCHE et ROUGE. 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio.
  • Page 59 Commission) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 60 Chaînes audio protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux normes, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation.
  • Page 61: Dispositif D'aide À La Navigation Lincoln

    (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un dispositif d’aide à la navigation Lincoln vous permettant d’écouter la radio, de faire jouer des disques compacts et de planifier l’itinéraire du véhicule à l’aide d’un DVD d’assistance à la navigation.
  • Page 62 Chaînes audio Bien que votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln offre une gamme étendue de fonctions, il reste facile à utiliser. Des directives apparaissent sur l’écran d’affichage et sont accompagnées de messages-guides vocaux. L’écran d’affichage vous fournit, au moyen de menus, de textes et de cartes routières, tous les renseignements dont vous pouvez avoir besoin...
  • Page 63 Chaînes audio la destination préalablement choisie. Cette fonction est inactive si aucun DVD cartographique n’est chargé. 5. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres du système tels que l’affichage, la luminosité, le mode horloge (selon l’équipement), etc. 6.
  • Page 64 Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
  • Page 65 Chaînes audio Pour charger des disques compacts : 1. Appuyez sur la touche CD-OPEN CLOSE (disque compact – ouverture fermeture) au bas de l’écran pour charger un disque compact. (L’écran s’ouvre.) 2. Appuyez sur LOAD (charger) et choisissez le porte-disque désiré. Ou bien, appuyez sur LOAD et maintenez cette touche enfoncée pour charger automatiquement tous les porte-disques disponibles.
  • Page 66 Chaînes audio 2. Appuyez sur DEST (destination). L’écran de mise en garde apparaît. Après avoir lu le message, appuyez sur AGREE. L’écran présente une carte indiquant votre emplacement courant. Appuyez de nouveau sur DEST. 3. Sélectionnez le type d’entrée de destination voulue.
  • Page 67 Chaînes audio appropriées après votre sélection.Memory Points » (points mémorisés spéciaux). Une fois votre sélection faite, entrez tous les renseignements demandés. 4. Appuyez sur DEST au bas de l’écran affichant la carte. 5. Choisissez l’itinéraire désiré en appuyant sur la touche NEXT (suivant) si celle-ci apparaît.
  • Page 68 Chaînes audio Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
  • Page 69 Chaînes audio Vous pouvez adresser les commandes suivantes lorsque vous utilisez un lecteur de DVD équipé d’une fonction destinée aux sièges arrière (selon l’équipement) : • Track up (piste suivante) • Track down (piste précédente) • Previous track (piste • Disc up (disque suivant) précédente) •...
  • Page 70 Chaînes audio En mode de navigation « affichage de carte », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Zoom in (zoom avant) • Zoom out (zoom arrière) • Minimum scale (échelle • Échelle maximum minimum) • North up (direction nord dans le •...
  • Page 71 Chaînes audio • Amusement park (parc • School (école) d’attractions) • Casino • Golf course (terrain de golf) • Marina • Museum (musée) • Park recreation (parc et activités • Park recreation (parc et activités récréatives) récréatives) • Performing arts (spectacles) •...
  • Page 72 Chaînes audio • Airport (aéroport) • Bus station (terminus d’autobus) • Historical monument (monument • Ferry terminal (traversier) historique) • Park and ride (parc et • Hotel (hôtel) promenade) • Rental car agency (agence de • Rest area (aire de repos) location de voitures) •...
  • Page 73 Chaînes audio En mode de navigation avec guidage, vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Repeat guidance (répéter le • Repeat voice (répéter le guidage guidage) vocal) • Louder (plus fort) • Softer (moins fort) • Voice guidance off (désactiver le •...
  • Page 74 Chaînes audio Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal. Cela vous fait passer en mode audio.
  • Page 75 Chaînes audio 1. Appuyez sur AUDIO. 2. Appuyez sur SOUND (son). SOUND SEEK TUNE SCAN PRESET SCAN AUTO SET TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 98.1 89.9 98.5 106.3 107.9 3. SCV (compensation du volume) est situé au milieu de l’écran. Appuyez sur cette touche pour activer la fonction.
  • Page 76 Chaînes audio Touche AM/FM en mode radio Appuyez sur la touche AM/FM1/FM2 pour choisir entre les stations présélectionnées sur les bandes AM, FM1 ou FM2. Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture d’un disque compact et commencer l’écoute de la radio.
  • Page 77 Chaînes audio Touche BASS (graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de réduire les tonalités graves de votre chaîne audio. Touche TREBLE (aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de réduire les tonalités aiguës de votre chaîne audio. Touche FADE (équilibre avant-arrière) :Cette touche permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 78 Chaînes audio commandes à l’arrière. Le bouton est mis en surbrillance lorsque la fonction est désactivée. Un bouton qui n’est pas mis en surbrillance indique que la fonction est activée (les casques d’écoute et les commandes à l’arrière fonctionnent et peuvent être contrôlés par les passagers arrière).
  • Page 79: Utilisation De La Programmation Provisoire Automatique

    Chaînes audio manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour trouver rapidement les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Utilisation de la programmation provisoire automatique 1. Sélectionnez une bande de SOUND fréquences à l’aide de AM/FM1/FM2. SEEK TUNE SCAN PRESET SCAN AUTO SET...
  • Page 80: Balayage Des Stations Programmées

    Chaînes audio Balayage des stations programmées Appuyez sur la touche PRESET SOUND SCAN (balayage des stations SEEK TUNE programmées) pour effectuer un AUTO SET SCAN PRESET SCAN balayage des stations programmées. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Système RDS Cette fonction permet à...
  • Page 81: Type De Programmation (Pty)

    Chaînes audio Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM AUTO SET SCAN PRESET SCAN sélectionnée. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction INFO.
  • Page 82 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction de type de programmation. Fonction de réception satellitaire (selon l’équipement) La chaîne audio de votre véhicule Lincoln peut être équipée de la fonction de réception satellitaire. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire...
  • Page 83 Chaînes audio Pour faire jouer un disque compact déjà chargé dans le lecteur : pour démarrer la lecture d’un disque SOUND compact (avec un disque inséré), SEEK TUNE appuyez sur la touche non AUTO SET SCAN PRESET SCAN programmable AUDIO puis sur la touche CD.
  • Page 84 Chaînes audio 2. L’écran de navigation pivote vers le bas, vous donnant accès au chargeur de disques compacts, intégré au tableau de bord et pouvant contenir six disques. 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt.
  • Page 85 Chaînes audio Retour rapide et avance rapide en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide ou une avance rapide ( ) dans la piste du disque compact en cours de lecture. Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque...
  • Page 86 Chaînes audio Fonction de compression La fonction de compression s’utilise en mode de lecture de disque compact pour diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, de façon à réduire au minimum la nécessité d’ajuster le niveau sonore. En mode lecteur ou chargeur de disques compacts, appuyez sur COMPRESS (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression.
  • Page 87 Chaînes audio Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à l’affichage de carte, appuyez sur MAP (carte) dans l’encadrement. La carte qui s’affiche alors à l’écran montre l’emplacement courant du véhicule. Commande de zoom Lorsque vous appuyez sur la commande «...
  • Page 88 Chaînes audio Autres boutons de fonction de la carte routière Pour afficher les autres boutons de fonction de la carte routière, touchez la carte à l’écran ou appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). Ces fonctions additionnelles disparaissent de l’écran dans les cinq secondes si elles ne sont pas utilisées.
  • Page 89 Chaînes audio Préférences d’itinéraire Une fois la destination entrée, les préférences d’itinéraire en vigueur apparaissent à l’écran. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver des options dont le dispositif tiendra compte dans le calcul de votre itinéraire. Ces options sont : •...
  • Page 90 Chaînes audio Vous pouvez visualiser les renseignements (si disponible) et choisir d’enregistrer la destination comme point mémorisé en appuyant sur OK. Pictogrammes apparaissant à l’écran Pictogramme de navigation – indique la position actuelle du véhicule et la direction dans laquelle il se déplace.
  • Page 91 Chaînes audio Pictogramme d’évitement de certains secteurs ou points – le pictogramme « X » indique un secteur à éviter dans le calcul de l’itinéraire. Si le point à éviter est agrandi dans une zone d’évitement, il s’affiche à l’écran dans une case ombrée. Pictogramme de point –...
  • Page 92: Touche Detour (Détour)

    Chaînes audio Menu Navigation Pour avoir accès au menu de navigation, appuyez sur NAV MENU au bas de l’affichage d’écran. Une fois la touche enfoncée, le menu de navigation apparaît et vous présente les options suivantes : • Route Options/Preferences (options/préférences d’itinéraire) •...
  • Page 93: Display Whole Route (Afficher Tout L'itinéraire) : L'écran Passe

    Chaînes audio routes à péages), Use Ferries (utiliser les traversiers)., Use Toll Roads (emprunter les routes à péage), Use Ferries (utiliser les traversiers). • Display Whole Route (afficher tout l’itinéraire) : L’écran passe en mode carte et affiche l’itinéraire complet que vous avez choisi. NOTA : En l’absence de destination, les préférences d’itinéraire s’affichent au menu de navigation.
  • Page 94 Chaînes audio Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule. Trois vitesses différentes sont utilisées par le dispositif d’aide à la navigation afin de calculer l’itinéraire. Quick POI (menu rapide des points d’intérêt) Permet de changer les paramètres du menu des points d’intérêt rapides.
  • Page 95 Chaînes audio Calibration (étalonnage) Cette option est utile si le véhicule a été remorqué ou si sa position est incorrecte sur la carte. Appuyez sur « Position » pour repositionner l’emplacement du véhicule. Touchez l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à l’emplacement voulu et appuyez sur OK pour confirmer.
  • Page 96 Chaînes audio • Guidance Display (On ou Off) (affichage du guidage – en fonction/hors fonction) • Time to destination (Show ou Hide) (temps restant avant l’arrivée à destination – afficher ou cacher) Emplacements mémorisés L’écran STORED LOCATIONS vous permet de sélectionner des destinations préalablement sauvegardées dans le dispositif d’aide à...
  • Page 97 Chaînes audio On Route Scroll (défilement sur itinéraire) Le dispositif fait automatiquement défiler tout le trajet de l’itinéraire planifié, autant vers l’avant ou vers l’arrière. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches fléchées situées dans le coin inférieur gauche de l’affichage de carte.
  • Page 98 Chaînes audio Home (point d’arrivée) Réglage initial du domicile : 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 99 Chaînes audio 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter). 6. Sélectionnez l’article de menu désiré que vous voulez définir en tant que point d’arrivée (Address/adresse, Memory Point/point mémorisé, Point of Interest/point d’intérêt, Previous Destination/destination précédente).
  • Page 100 Chaînes audio Pour afficher la position du point d’arrivée défini 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile).
  • Page 101 Chaînes audio Suppression d’un point d’arrivée 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 102 Chaînes audio 6. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Points mémorisés spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq points mémorisés spéciaux. Enregistrement d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 103 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) et sélectionnez une position. 6. Sélectionnez un point de 1 à 5. 7.
  • Page 104 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux).
  • Page 105 Chaînes audio 8. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour lorsqu’un itinéraire a déjà été calculé par le système. Pour accéder à l’option de détour : 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2.
  • Page 106 Chaînes audio Appuyez sur NEW ROUTE (nouvel itinéraire) si vous voulez que le dispositif planifie un itinéraire différent. Le système peut calculer un itinéraire entièrement nouveau, selon les disponibilités. Interruptions d’itinéraire Vous pouvez décider d’interrompre temporairement l’itinéraire prévu pour vous arrêter dans une station-service, dans un restaurant, etc. au cours du trajet.
  • Page 107 Chaînes audio Éviter un secteur déjà configuré dans l’itinéraire Pour quelque raison que ce soit, vous pouvez décider d’éviter un secteur même si ce dernier figure dans le trajet vers votre destination finale. Pour sélectionner le trajet à éviter : •...
  • Page 108 Chaînes audio Suppression des secteurs à éviter Pour supprimer une sélection de la liste « Avoid area » (secteur à éviter) : • À partir du menu des emplacements mémorisés, sélectionnez « Avoid area » (secteur à éviter). • Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 109 Chaînes audio Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule. Appuyez sur le pictogramme de planète pour accéder aux paramètres de l’utilisateur –...
  • Page 110 Chaînes audio Lorsque vous conduisez avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré qu’il est sécuritaire de vous y conformer, car le dispositif n’est pas en mesure de tenir compte des conditions changeantes.s. Utilisez les messages-guides vocaux le plus possible et ne jetez un coup d’œil à...
  • Page 111: Previous Destination (Destination Précédente) - Utilisez Cette

    Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – Cette option permet de sélectionner une destination à partir d’une adresse municipale connue. •...
  • Page 112 Chaînes audio Address (adresse) 1. Sélectionnez « Address » (adresse) dans l’écran d’entrée de destination. 2. Entrez le numéro du domicile ou de l’édifice et appuyez sur OK. 3. Entrez le nom de la rue au clavier. Lorsque vous tapez le nom de la rue, le système peut proposer une liste des rues possibles.
  • Page 113 Chaînes audio 4. Une fois l’adresse entrée, le système propose une liste des villes et des provinces ou états possibles. Si une de ces adresses vous convient, sélectionnez-la. Sinon, vous pouvez appuyer sur « 5 near cities » (5 villes à proximité) pour obtenir une autre liste de cinq villes et provinces ou états disponibles (si disponible).
  • Page 114 Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. 1. Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. 2. Confirmez les détails de la destination. Suppression d’emplacements mémorisés Votre dispositif d’aide à...
  • Page 115 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez l’article à supprimer (destination précédente, point mémorisé, etc.). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer) au bas de l’écran. 6. La liste des emplacements mémorisés s’affiche. 7. Sélectionnez l’entrée à supprimer (en appuyant dessus).
  • Page 116 Chaînes audio Urgence Votre dispositif d’aide à la navigation est doté d’un écran d’urgence distinct. Pour accéder à l’écran d’urgence, appuyez sur « Emergency » (urgence). Cet écran indique le poste de police, l’hôpital et le concessionnaire les plus proches de votre emplacement actuel.
  • Page 117 Chaînes audio Ajout d’un point mémorisé Vous pouvez ajouter d’autres points mémorisés à enregistrer dans le dispositif. 1. La carte étant affichée, touchez l’écran d’un doigt pour aller à l’emplacement voulu. Lorsque vous atteignez l’emplacement voulu, retirez votre doigt de l’écran et la carte cesse de défiler. STORE (enregistrement) apparaît à...
  • Page 118 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez « Memory Point » (point mémorisé). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) au bas de l’écran. 6. Sélectionnez l’article de menu désiré. 7. Entrez ou sélectionnez tous les détails requis.
  • Page 119 Chaînes audio Pour avoir accès aux listes de points mémorisés 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
  • Page 120 Chaînes audio 6. Sélectionnez l’entrée désirée pour afficher les détails concernant son emplacement. Tri des listes de points mémorisés 1. Accédez à la liste désirée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme).
  • Page 121 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé • Dans le menu Memory Point (point mémorisé), appuyez sur « Delete » (supprimer). • Sélectionnez l’entrée à supprimer. • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer.
  • Page 122 Chaînes audio 1. Entrez un nom d’autoroute— entrez le nom de l’autoroute à l’aide du clavier. Appuyez sur « List » (liste) pour sélectionner une autoroute à partir de celles qui sont affichées. Pour entrer des numéros dans le champ de dénomination de l’autoroute, appuyez sur «...
  • Page 123 Chaînes audio Enregistrement d’une destination ou d’un point de cheminement • Après avoir entré une destination, appuyez sur ADD (ajouter) pour en enregistrer l’emplacement. Le menu STORE DEST. & WAY PT (enregistrement de destination et de point de cheminement) est affiché.
  • Page 124 Chaînes audio Modification de l’ordre des points de cheminement et de destination. Appuyez sur « Chg. Order » (modifier l’ordre) pour modifier l’ordre de parcours des points de cheminement. Les points sont énumérés chronologiquement sur la liste, de bas en haut, le point de destination apparaissant au sommet.
  • Page 125 Chaînes audio Calcul de l’itinéraire Une fois le critère d’itinéraire choisi, le dispositif d’aide à la navigation calcule automatiquement l’itinéraire pour la destination sélectionnée. L’itinéraire s’affiche à l’écran et un message-guide vous donne des directives. Le système peut calculer jusqu’à quatre itinéraires pour une destination choisie.
  • Page 126 Le mode menu vous permet d’avoir accès à ces fonctions de paramétrage : • Configuration du dispositif d’aide à la navigation • Information – fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln. 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 127 Interaction DVD (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un lecteur de DVD. Votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln interagit avec votre lecteur de DVD lorsque vous accédez au système et vous transmet des messages d’état du système.
  • Page 128 N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez jamais tenter d’effectuer les tâches détaillées du dispositif d’aide à la navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
  • Page 129 Commission) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 130 Chaînes audio installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation.
  • Page 131 Chaînes audio radiophonique peuvent avoir un impact sur la réception FM. De plus, des parasites sur la bande AM peuvent être dus à la présence de lignes à haute tension, de clôtures électriques, de panneaux de signalisation routière ou d’orages électriques. Il suffit de s’éloigner de la source d’interférence pour que la réception radio redevienne normale.
  • Page 132 Chaînes audio Assurez-vous qu’aucun objet métallique ne se trouve sur la plage arrière du véhicule. Si les glaces de votre véhicule sont teintées, assurez-vous que le produit utilisé pour les teinter est un produit non métallique plutôt qu’un produit à l’oxyde métallique. Ces deux facteurs peuvent causer une interruption de la réception des signaux GPS.
  • Page 133 Chaînes audio Commande de DVD de cartes routières supplémentaires Si vous souhaitez commander un disque cartographique de remplacement ou additionnel, veuillez composer le 1 888 NAV-MAPS (1 888 628–6277) ou consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.navtech.com. Disques DVD de cartes routières les plus récents Le contenu des cartes routières du DVD change constamment en raison de la construction de nouvelles routes, des restrictions récentes concernant le trafic routier, etc.
  • Page 134: Bloc De Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) DUAL AUTO 1. A/C (climatiseur) : Permet de refroidir l’habitacle tout en admettant l’air extérieur.
  • Page 135 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température à...
  • Page 136 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 14. Commande de vitesse du ventilateur : Cette commande permet de régler manuellement la vitesse du ventilateur. 15. EXT (température extérieure) : Cette fonction affiche la température de l’air extérieur. La température demeure affichée jusqu’à...
  • Page 137: Régulation Automatique De La Température

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES AVEC CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT DES SIÈGES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche A/C (climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour commander manuellement le climatiseur. Appuyez de nouveau pour annuler. Appuyez sur la touche AUTO pour permettre un réglage automatique de la température.
  • Page 138 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation de la température à deux zones. Cette fonction permet au passager, s’il le désire, de choisir et de régler une température différente de celle choisie par le conducteur. 4. Siège chauffant du passager : Appuyez sur cette touche pour activer le chauffage du siège du passager.
  • Page 139 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. : Cette position permet de répartir l’arrivée d’air entre les bouches de la planche de bord, les bouches de la console centrale et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
  • Page 140: Conseils Pratiques

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation (tous les témoins sont éteints). NOTA : Le siège refroidissant du conducteur s’éteint automatiquement après environ 30 minutes. 14. Commande de la température du côté conducteur : Cette touche commande la température du côté conducteur en position deux zones et celle de l’habitacle entier en position une zone.
  • Page 141: Commandes De Chauffage-Climatisation Auxiliaires

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • En conditions météorologiques normales, ne laissez pas le sélecteur de fonction à la position MAX A/C ou OFF lorsque vous stationnez votre véhicule. De cette façon, votre véhicule peut « respirer » par les bouches d’admission d’air extérieur.
  • Page 142 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation moyen de la commande auxiliaire arrière, mais non les deux à la fois. Pour que les passagers arrière puissent régler le ventilateur auxiliaire au moyen de la commande arrière, la commande avant doit être à la position REAR (arrière).
  • Page 143: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Commandes auxiliaires arrière (selon l’équipement) : Lorsque la commande auxiliaire avant est à la position « REAR » (arrière), les passagers de la banquette arrière peuvent utiliser les commandes auxiliaires arrière dans la console au plancher pour activer les réglages désirés.
  • Page 144: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande des phares antibrouillards Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards.
  • Page 145 Éclairage et phares 20 secondes après la coupure du contact. Si vous disposez d’un afficheur multimessage, vous avez le choix d’une temporisation qui peut s’échelonner entre 0 et 180 secondes suivant la coupure du contact. • Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 146: Rhéostat D'éclairage Du Tableau De Bord

    Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
  • Page 147 Éclairage et phares • (3) 7,6 mètres (25 pieds) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 148: Commande Des Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le INT1 haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture des places avant Appuyez sur le rebord arrière d’une lampe pour l’allumer.
  • Page 149: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares Lorsque la clé de contact se trouve en position ACC (accessoires) ou ON (contact), le plafonnier arrière peut être allumé ou éteint en faisant glisser la commande. Lampes de lecture du deuxième rang Les lampes de lecture du deuxième rang se trouvent dans la garniture de pavillon au-dessus des sièges du deuxième rang.
  • Page 150 Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares antibrouillards Lampe d’aire de chargement Lampes de lecture des places avant Lampes de lecture de deuxième rang Lampe d’aire de chargement Clignotants, feux arrière et 3157K feux de freinage Lampes d’approche Clignotants sur rétroviseur 906 (ambre) Éclairage du hayon...
  • Page 151 Éclairage et phares 3. Insérez une nouvelle ampoule. 4. Alignez la lentille de la lampe de lecture et réinstallez-la, puis vérifiez si la lampe de lecture fonctionne. Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt).
  • Page 152 Éclairage et phares 7. Insérez l’extrémité en verre de la nouvelle ampoule dans le bloc optique. Lorsque les encoches de la base en plastique sont alignées sur les languettes, poussez l’ampoule dans le bloc optique jusqu’à ce que la base en plastique touche l’arrière du bloc optique. Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’installer.
  • Page 153 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillards Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 154 Éclairage et phares 6. Tirez l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enclenchez la nouvelle ampoule. 7. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Replacez le bloc optique dans le véhicule et fixez-le avec les deux vis. Remplacement des phares de recul Les phares de recul sont situés à...
  • Page 155 Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule de hayon 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt). 2. Soulevez le hayon et enlevez les deux écrous de fixation sur le dessous du hayon. 3. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner (il se dégagera d’un œillet de fixation en plastique).
  • Page 156 Éclairage et phares 4. Tournez le faisceau de câblage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule neuve. 6. Tournez le faisceau de câblage dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’installer.
  • Page 157 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 158: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous INT1 pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 159 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 160: Volant Inclinable

    Commandes du conducteur Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
  • Page 161: Éclairage Du Miroir De Pare-Soleil

    Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement avant et miroir panoramique (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut...
  • Page 162 Commandes du conducteur NOTA : Le toit ouvrant s’ouvre d’abord en position « confort » avant de s’ouvrir complètement. La position de « confort » permet de réduire le grondement du vent parfois présent lorsque le toit est totalement ouvert. Ouverture du toit ouvrant : Le toit ouvrant est équipé...
  • Page 163 Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique • Sans toit ouvrant • Avec toit ouvrant Pour ouvrir les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération). Pour fermer les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT.
  • Page 164 Commandes du conducteur Commande du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Sans toit ouvrant Avec toit ouvrant Pour ouvrir le hayon à commande électrique, appuyez brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon. Pour fermer le hayon à commande électrique, appuyez de nouveau brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon.
  • Page 165 Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues uniquement pour le branchement d’accessoires. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire. L’utilisation inadéquate d’une prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 166: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur Une troisième prise de courant auxiliaire se trouve sur le panneau de custode arrière droit. Cette prise de courant est accessible à partir du hayon. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à...
  • Page 167 Commandes du conducteur Les illustrations suivantes montrent les commandes côté conducteur : Fonctionnement normal • Appuyez sur la partie supérieure de la commande jusqu’au premier cran et maintenez-la ainsi pour ouvrir la glace • Ramenez la partie supérieure de la commande au premier cran et maintenez-la ainsi pour fermer la glace.
  • Page 168 Commandes du conducteur Fonctionnement de la COMMANDE À IMPULSION POUR L’OUVERTURE : • appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement. La glace du conducteur se baisse complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 169: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction En cours d’inversion, si la commande de la glace est relâchée à sa position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 170 Commandes du conducteur Évitez d’obstruer le capteur situé derrière le rétroviseur, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement du rétroviseur. Sans dispositif d’aide à la navigation Il s’assombrit automatiquement pour réduire l’éblouissement. Avec dispositif d’aide à la navigation La diode électroluminescente allumée à...
  • Page 171 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs, et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont...
  • Page 172: Pédales Réglables À Commande Électrique

    Commandes du conducteur PÉDALES RÉGLABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesse se trouve à la position de stationnement (P). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 173: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur • Lorsque les marchepieds sont manuellement déployés ou escamotés, ils reviennent en position automatique dès que le véhicule roule à plus de 7 km/h (5 mi/h). Mise en fonction ou hors fonction : Consultez la section Afficheur multimessage du présent chapitre pour activer ou désactiver la fonction de commande électrique des marchepieds.
  • Page 174 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1.
  • Page 175 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 176 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la, ou Appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 177: Commandes Au Volant

    Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 •...
  • Page 178 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Commandes de navigation au volant (selon l’équipement) Ces commandes, si le véhicule en est équipé, vous permettent d’utiliser certaines fonctions de la chaîne audio et du système de navigation.
  • Page 179 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou − pour régler le volume. Fonctions des touches de navigation Pour utiliser les commandes vocales du dispositif de navigation, maintenez la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à ce que le pictogramme de guidage vocal s’affiche à...
  • Page 180: Système De Commande Sans Fil Homelink

    Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule.
  • Page 181 Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans le garage. NOTA : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage en position des accessoires pour programmer ou utiliser le système HomeLink .
  • Page 182 Commandes du conducteur devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton du système HomeLink . NOTA : Pour programmer les deux autres boutons du système HomeLink , commencez à l’étape 2 de la section « Programmation » – ne répétez pas l’étape 1. NOTA : Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis demeure allumé...
  • Page 183 Commandes du conducteur • Enfoncez toujours le bouton du système HomeLink (noter l’étape 3 de la section Programmation) tout en appuyant et relâchant toutes les deux secondes le bouton de votre télécommande portative, jusqu’à ce que le système HomeLink accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à...
  • Page 184: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton du canal désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. 2.
  • Page 185 Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • TRIP ODOMETER/ODOMETER/COMPASS (compteur journalier, compteur kilométrique et compas); • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant); • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant); • TRIP ELAPSED DRIVE TIME (temps écoulé depuis le départ). Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Instruments.
  • Page 186 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 187 Commandes du conducteur que le message « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer des cercles lentement pour l’étalonnage) soit remplacé par « CALIBRATION COMPLETE » (étalonnage terminé). Cette manœuvre peut nécessiter jusqu’à cinq tours complets. 10. L’étalonnage du compas est terminé.
  • Page 188 Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME » (Temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation) et relâchez-le pour mettre le chronomètre en marche.
  • Page 189 Commandes du conducteur Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits); • UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) • Hayon à commande électrique (selon l’équipement) • Marchepieds escamotables à commande électrique (selon l’équipement) •...
  • Page 190 Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction le recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie. 2. Appuyez sur la touche RESET pour activer ou désactiver le recul automatique du siège à...
  • Page 191: Language (Langue)

    Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction la commande électrique du hayon. 2. Appuyez sur la touche RESET pour mettre en fonction ou hors fonction le hayon à...
  • Page 192: System Check (Vérification Des Circuits)

    Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes.
  • Page 193 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes chacun.
  • Page 194 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Liftgate or liftgate glass ajar Cet avertissement est réaffiché après (hayon ou glace articulée dix minutes. ouverte) Temporary 4X4 high (temporairement en mode 4 roues motrices gamme haute) CHECK ADVTRAC LOW FUEL LEVEL CHECK CHARGING SYSTEM LOW BRAKE FLUID LEVEL LOW OIL PRESSURE...
  • Page 195 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Low tire pressure (basse Cet avertissement est réaffiché pression des pneus, selon lorsque le contact a été coupé et l’équipement) rétabli. Tire pressure monitor fault (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) TIRE PRESSURE SENSOR FAULT...
  • Page 196 Commandes du conducteur ADVTRAC ON (AdvanceTrac en fonction). Ce message s’affiche lorsque le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité est en fonction. ADVTRAC OFF (AdvanceTrac hors fonction). Ce message s’affiche lorsque le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité...
  • Page 197 Commandes du conducteur la section Vérification de la pression et gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus). Ce message est affiché lorsque le système de surveillance de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
  • Page 198 Commandes du conducteur CHECK ADVTRAC (vérifier le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac ). Ce message est affiché lorsque le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité ne fonctionne pas correctement. Si ce message est affiché, le contrôle dynamique de stabilité...
  • Page 199: Console Centrale

    Commandes du conducteur COMPASS NO RESPONSE (aucune réponse du compas ). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du compas. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais. DATA ERR. (erreurs de données). Ces messages indiquent la présence d’une anomalie de communication entre les divers modules électroniques du véhicule : •...
  • Page 200: Tapis De Sol À Fixation

    Commandes du conducteur Les équipements de communication mobile comprennent, mais sans s’y limiter, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel portables, les systèmes de communication à l’intérieur du véhicule, les dispositifs télématiques et les radios bidirectionnelles portables. La première responsabilité du conducteur est de conduire son véhicule prudemment.
  • Page 201 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Gardez les clés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité d’un hayon à commande électrique ouvert ou en mouvement.
  • Page 202 Commandes du conducteur Détection d’obstacles Le hayon à commande électrique est équipé d’un système de détection d’obstacles. Le système est conçu pour inverser sa course (jusqu’à pleine ouverture) s’il rencontre un obstacle pendant qu’il se referme. Une fois l’obstacle retiré, le hayon peut être refermé au moyen du dispositif électrique. Le système est conçu pour inverser sa course s’il rencontre un obstacle pendant qu’il s’ouvre.
  • Page 203: Hayon À Commande Manuelle (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir la lunette arrière, appuyez sur le bouton à gauche de la poignée du hayon, au-dessus de la plaque d’immatriculation. Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
  • Page 204: Galerie Porte-Bagages

    Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La traverse arrière peut être réglée selon la taille de l’objet à transporter. La traverse avant, quant à elle, ne peut être déplacée. Pour régler la traverse, procédez comme suit : 1. Desserrez les vis moletées à chaque extrémité...
  • Page 205: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer ce dernier. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule; il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 206: Système D'entrée Sans Clé À Télécommande

    Serrures et sécurité Quelle que soit la position du commutateur d’allumage, la porte du conducteur se déverrouille automatiquement si elle est verrouillée au moyen de la commande de verrouillage de porte du panneau de porte du conducteur alors que cette dernière est ouverte. Sécurité...
  • Page 207: Télécommande À Quatre

    Serrures et sécurité En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé de votre véhicule, assurez-vous d’apporter TOUTES les télécommandes chez votre concessionnaire pour que le problème puisse y être diagnostiqué. Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la clé...
  • Page 208 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Si l’une des portes ou le hayon n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit rapidement deux fois pour vous rappeler de tout bien fermer. Ouverture de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche.
  • Page 209 Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller complètement le hayon et l’ouvrir. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Pour abaisser le hayon complètement et le verrouiller, appuyez deux fois sur la touche.
  • Page 210 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. •...
  • Page 211 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Mise en service de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, le rétroviseur et les pédales réglables à la position de votre choix.
  • Page 212 Serrures et sécurité Désactivation du réglage de siège mémorisé Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET du panneau de la porte...
  • Page 213 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile. 5.
  • Page 214 Serrures et sécurité Programmation des télécommandes Vous devez avoir toutes vos télécommandes (jusqu’à six, d’origine ou nouvelles) en main avant d’effectuer les opérations suivantes. Si une télécommande d’entrée sans clé manque au cours de la programmation, elle ne permettra pas de manœuvrer le véhicule. NOTA : N’enfoncez pas la pédale de frein au cours de cette séquence, car cela interrompt la programmation.
  • Page 215 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée Les phares s’allument lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est utilisé pour déverrouiller les portes. Le système se désactive automatiquement après 25 secondes ou lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ACCESSORY (accessoires) (2) ou ON (contact) (3).
  • Page 216: Système D'entrée Sans Clé À Clavier

    Serrures et sécurité Dans le cas des véhicules qui ne sont pas équipés d’un afficheur multimessage, la fonction peut être désactivée par un concessionnaire Ford autorisé. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : •...
  • Page 217 Serrures et sécurité Programmation d’un code personnalisé Pour programmer votre code personnalisé, procédez comme suit : 1. Entrez le code établi à l’usine (le clavier s’allume lorsque vous appuyez sur les touches). 2. Appuyez sur la touche 1 • 2 dans les cinq secondes suivant l’étape 1. 3.
  • Page 218: Système Antidémarrage Securilock

    Serrures et sécurité dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre lors de la saisie du code personnalisé. L’éclairage intérieur s’allume. Pour déverrouiller toutes les portes et le hayon, appuyez sur la touche 3 • 4 dans les cinq secondes. Pour ouvrir la glace du hayon, appuyez sur la touche 5 •...
  • Page 219 Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), le témoin clignote aux deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement.
  • Page 220 Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez estun modèle approuvé par Lincoln. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
  • Page 221 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3); laissez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3) pendant au moins 3 secondes, mais pas plus de 10 secondes.
  • Page 222: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans quatre directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 223 Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 224 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables.
  • Page 225 Sièges et dispositifs de retenue Sièges à régulation de température (selon l’équipement) Les commandes des sièges à régulation de température sont situées sur le bloc de régulation électronique automatique de la température à deux zones. Consultez la section Bloc de commande du système de chauffage et de climatisation pour obtenir plus de détails à...
  • Page 226: Sièges Arrière

    Sièges et dispositifs de retenue • Retirez le filtre. Pour installer le filtre à air du siège à régulation de température : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
  • Page 227 Sièges et dispositifs de retenue Ensemble de sièges rabattables de deuxième rang Assurez-vous, avant de rabattre les sièges, qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à main ou porte-documents sur le plancher à l’avant des sièges du deuxième rang, ni sur les coussins de siège. Veillez à ce que les appuis-tête soient abaissés.
  • Page 228 Sièges et dispositifs de retenue 2. tirez sur la poignée située à l’arrière du siège vers le haut. Le siège bascule vers l’avant. 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher.
  • Page 229 Sièges et dispositifs de retenue 4. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté du coussin de siège vers le haut. Cela vous permettra de verrouiller le dossier de siège en position verticale. 5.
  • Page 230 Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez la sangle de verrouillage à l’avant de la banquette et tirez-la pour mettre le siège en position horizontale (au plancher). Un certain effort peut être requis pour déplacer le siège vers l’avant et vers le bas.
  • Page 231 Sièges et dispositifs de retenue 2. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté du coussin de siège vers le haut. Cela vous permettra de verrouiller le dossier de siège en position verticale. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 232 Sièges et dispositifs de retenue 2. Une fois le loquet dégagé, le dossier de la banquette peut être abaissé en position horizontale. 3. Pour ramener le siège à la position verticale, levez le dossier de siège jusqu’à ce que le loquet soit complètement enclenché.
  • Page 233 Sièges et dispositifs de retenue NOTA : Ce siège peut être avancé pour installer un enfant dans un siège d’enfant près des occupants des sièges avant. Le siège doit être en position arrière complète lorsqu’il est occupé par des enfants plus vieux ou des adultes. Inclinaison du dossier de la banquette 40 % du deuxième rang.
  • Page 234 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Rabattage de la banquette du troisième rang en position horizontale Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé...
  • Page 235 Sièges et dispositifs de retenue Tirez vers le haut sur la poignée située à l’arrière du dossier de siège tout en poussant le dossier vers l’avant et vers le bas, dans le coussin de siège. Pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine, relevez le dossier de siège jusqu’à...
  • Page 236 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à commande électrique sont conçus pour s’arrêter de 1 à 10 secondes s’il y a présence d’un obstacle ou d’une obstruction au moment de l’abaissement ou du relèvement.
  • Page 237 Sièges et dispositifs de retenue Le système de sécurité personnalisé de votre véhicule comporte les éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité;...
  • Page 238 Sièges et dispositifs de retenue niveau d’énergie plus élevé est utilisé pour les impacts les plus violents. Consultez la section Dispositifs de protection supplémentaires de ce chapitre. Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision.
  • Page 239 Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Instruments. Le système de sécurité...
  • Page 240 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable. Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule.
  • Page 241 Sièges et dispositifs de retenue • Sièges avant et arrière 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. • Sièges avant et arrière Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points.
  • Page 242 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé dans le véhicule. Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 243 Sièges et dispositifs de retenue Après toute collision, l’ensemble de ceinture trois points de chaque siège passager doit être vérifié par un technicien qualifié afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement. Ceci s’ajoute aux autres vérifications visant à...
  • Page 244 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des première et deuxième rangées Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
  • Page 245 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 246 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture du conducteur est Le dispositif de rappel de bouclage de bouclée avant d’établir le ceinture de sécurité BeltMind contact... s’active pas. Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité BeltMinder a pour but de rappeler aux personnes qui ne portent leur ceinture que de temps à...
  • Page 247 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de Un accident mortel sur deux est le résultat circulation. » d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture Cela est probable, mais un accident peut causer froisse mes des dommages plus graves que des vêtements...
  • Page 248 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation/activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . Lisez attentivement les étapes 1 à 9 avant d’activer ou de désactiver le rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . Pour activer ou désactiver le dispositif BeltMinder , procédez comme décrit ci-dessous.
  • Page 249 Sièges et dispositifs de retenue • Cette action désactive le rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’il était activé ou, au contraire, le met en fonction s’il était désactivé. 7. La confirmation de la désactivation du rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 250: Dispositifs De Protection Supplémentaires

    Sièges et dispositifs de retenue collision était mineure et qu’un technicien qualifié détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 251 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant.
  • Page 252 Sièges et dispositifs de retenue Tout équipement supplémentaire peut entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Pour connaître les directives de pose appropriées d’équipement supplémentaire, consultez le Manuel à l’intention des carrossiers-constructeurs. Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
  • Page 253 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale assez importante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs.
  • Page 254 Sièges et dispositifs de retenue particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. C’est pourquoi il est impératif que le conducteur et le passager de droite avant bouclent leur ceinture de sécurité...
  • Page 255 Safety Canopy, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 256 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de sécurité du pavillon Safety Canopy. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité...
  • Page 257 Sièges et dispositifs de retenue • deux détecteurs d’impact montés dans les portes avant (un de chaque côté du véhicule); • deux détecteurs d’impact montés sur le pied arrière, derrière les portes arrière (un de chaque côté du véhicule); • un capteur de capotage dans le module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 258 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
  • Page 259: Dispositifs De Retenue Pour Enfants

    Sièges et dispositifs de retenue Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire local ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 260 Sièges et dispositifs de retenue Si le baudrier de la ceinture peut être positionné de façon à ne pas reposer sur le visage ou sur le cou, attachez l’enfant avec la ceinture trois points. Le fait de déplacer l’enfant vers le centre du véhicule peut aider à...
  • Page 261 Sièges et dispositifs de retenue • Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : •...
  • Page 262: Sièges D'enfant

    Sièges et dispositifs de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé...
  • Page 263 Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives données à la section Dispositifs de protection supplémentaires de ce chapitre. • utilisez la boucle de la ceinture de sécurité qui correspond à la place assise où...
  • Page 264 Sièges et dispositifs de retenue consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage du présent chapitre. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 265 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 266 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 267 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
  • Page 268 Sièges et dispositifs de retenue Positions assises du deuxième rang 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Localisez la patte d’ancrage sous l’arrière du siège. • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège.
  • Page 269 Sièges et dispositifs de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 270 Sièges et dispositifs de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
  • Page 271 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
  • Page 272 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 273: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 274: Caractéristiques Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à 4 roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 275 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 276: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 277 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 278: Vérification De La Pression Et Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 279 Pneus, jantes et chargement Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression...
  • Page 280 Pneus, jantes et chargement station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
  • Page 281: Remplacement Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
  • Page 282 Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln. Tous les pneus et jantes d’un véhicule doivent être de même type, de mêmes dimensions, de même sculpture, de même marque et avoir la...
  • Page 283: Remplacement D'un Pneu Crevé

    Pneus, jantes et chargement REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement. Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours conventionnelle dont un ou plusieurs des éléments suivants diffèrent de ceux des autres roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande de roulement.
  • Page 284 Pneus, jantes et chargement première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation. Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
  • Page 285 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule est doté du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer un pneu crevé par un concessionnaire ou un technicien qualifié. Pour prévenir les dommages aux capteurs du système, consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus plus loin dans le présent chapitre.
  • Page 286 Pneus, jantes et chargement • Pour assembler le démonte-roue, vissez ensemble les deux pièces. Pour le démonter, dévissez les deux pièces. Pour enlever la roue de secours 1. Ouvrez le hayon. 2. Insérez l’extrémité droite du levier de manœuvre du cric dans le trou d’accès arrière, tout juste au-dessus du pare-chocs arrière.
  • Page 287 Pneus, jantes et chargement La chute du véhicule du cric peut entraîner des blessures graves. Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction avant de lever le véhicule au cric, de le soulever ou de le remorquer. Consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite pour obtenir des directives au sujet de la mise hors fonction du système.
  • Page 288 Pneus, jantes et chargement 3. Sortez la roue de secours et le cric de leur rangement. Mettez la suspension pneumatique hors fonction à l’aide de l’interrupteur (l’interrupteur de suspension pneumatique se trouve derrière un panneau de garniture sur le panneau de custode arrière gauche).
  • Page 289 Pneus, jantes et chargement Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la transmission seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule pendant le remplacement d’une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré...
  • Page 290 Pneus, jantes et chargement • Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté...
  • Page 291: Caractéristiques De Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    Pneus, jantes et chargement Rangement de la roue de secours 1. Placez le pneu sur le sol, près de l’arrière du véhicule, le corps de la valve orienté vers le haut. 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue.
  • Page 292: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant qui entrent en contact avec la roue. L’installation de roues dont le contact métal à...
  • Page 293 Pneus, jantes et chargement 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 294 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h) NOTA : Pour les pneus dont la vitesse maximum est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximum est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
  • Page 295 Pneus, jantes et chargement • Température : Les indices de température A (le plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à...
  • Page 296: Entretien Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 297 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôlez la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 298 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 299 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 300 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 301: Système De Surveillance De Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est considérablement sous-gonflé. Vous devriez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler correctement à...
  • Page 302 Pneus, jantes et chargement enlevé en desserrant l’écrou au niveau du corps de valve. Si le capteur n’est pas enlevé, il risque d’être endommagé. La rondelle isolante en caoutchouc entre la roue et le capteur de pression des pneus doit être remplacée lors du retrait du capteur pour minimiser les fuites d’air.
  • Page 303 Pneus, jantes et chargement aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus. Témoin de Intervention de la part du client sous-gonflage des pneus Témoin allumé...
  • Page 304 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
  • Page 305: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    Pneus, jantes et chargement Si le témoin s’allume, faites un contrôle visuel de chaque pneu afin de vérifier qu’aucun pneu n’est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Si tous les pneus semblent gonflés, roulez doucement en direction d’un service de gonflage des pneus.
  • Page 306: Chargement Du Véhicule - Avec Ou Sans Remorque

    Pneus, jantes et chargement • il n’est pas recommandé d’utiliser des chaînes sur les pneus P275/65R18 offerts en option; • posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant;...
  • Page 307 Pneus, jantes et chargement Charge utile - la charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule se trouve sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 308 Pneus, jantes et chargement À titre d’exemple seulement : Poids de la charge – Poids ajouté au poids en ordre de marche, ce qui comprend la charge et l’équipement en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 309 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), ce qui comprend le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Poids maximal qu’un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter.
  • Page 310 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou su le pied milieu.
  • Page 311 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans marchandises (à l’intérieur ou à l’extérieur), avec un poids du timon de 10 % à...
  • Page 312 Pneus, jantes et chargement 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb relevées sur l’étiquette. 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Si, par exemple, la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et que le véhicule doit transporter cinq occupants pesant 68 kg (150 lb) chacun, la charge disponible pour l’équipement ou les bagages est de 295 kg (650 lb), soit : 635 kg - 340 kg (5 x 68) = 295 kg...
  • Page 313: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement charge d’au moins 104 kg (240 lb). Si vous enlevez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), les calculs seront ainsi modifiés : 636 kg – (2 x 100) – (9 x 45) = 636 – 200 – 405 = 31 kg; en mesure anglaise : 1 400 –...
  • Page 314 La trousse contenant le faisceau de raccordement et les directives concernant le circuit électrique requis pour la traction d’une remorque peut être achetée auprès d’un concessionnaire Ford ou Lincoln (numéro de pièce 4L1Z-14A348-AA). NOTA : Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins (selon l’équipement) et les feux de la remorque sont bien branchés et qu’ils...
  • Page 315 Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTRA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) 5,4 L avec ensemble de tous 5 397 (11 900)) 0 à...
  • Page 316: Capacité Nominale De L'attelage Intégré

    Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 317 Pneus, jantes et chargement Couvercle d’attelage de remorque Votre véhicule est équipé d’un couvercle de garniture d’attelage de remorque amovible. Pour enlever le couvercle de garniture : 1. Desserrez les deux fixations ⁄ tour du bas du couvercle en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 318 Pneus, jantes et chargement pendant 10 secondes, puis ramenez le levier de vitesse en position P (stationnement) et relâchez le frein. En laissant le contact toujours établi et toutes les portes fermées, laissez votre véhicule reposer (sans passagers à bord) pendant plusieurs minutes pour qu’il puisse se mettre de niveau.
  • Page 319 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Pour connaître l’équipement à utiliser et la méthode de branchement du circuit de feux de remorque, consultez votre concessionnaire ou l’entreprise de location de remorques.
  • Page 320: Remorquage De Loisir (Toutes Les Roues Au Sol)

    Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 321 Pneus, jantes et chargement Véhicules à 2 roues motrices (avec boîte de vitesses automatique) : • Engagez la boîte de vitesses au point mort (N). • Le véhicule remorqueur ne doit pas dépasser une vitesse de 56 km/h (35 mi/h). •...
  • Page 322: Démarrage

    Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 323 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
  • Page 324 Conduite 3. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 325 Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. •...
  • Page 326 Conduite 1. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position ON (contact) (3). 2. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
  • Page 327 Conduite de 110 V mise à la masse. Assurez-vous de remettre le capuchon sur la fiche lorsque le chauffe-moteur n’est pas utilisé. NOTA : Assurez-vous de retirer le capuchon de la fiche lorsque vous ouvrez le capot. Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
  • Page 328 Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. Ne serrez pas les freins continuellement, car ils pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
  • Page 329 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné en position ON (contact). Si ce témoin ne s’allume pas brièvement lorsque le contact est établi, reste allumé ou clignote, c’est l’indication que les freins antiblocage requièrent une intervention.
  • Page 330 Conduite Frein de stationnement avec fonction de desserrage automatique (selon l’équipement) Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Lorsque le contact est mis, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
  • Page 331 Conduite Si le frein de stationnement ne se desserre pas une fois cette procédure complétée, utilisez le levier de desserrage manuel du frein de stationnement. Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant.
  • Page 332: Suspension Pneumatique

    Conduite Si l’effort requis pour manœuvrer la direction de votre véhicule change alors que vous maintenez une vitesse constante, faites vérifier le circuit de direction assistée par votre concessionnaire ou par un technicien qualifié. SUSPENSION PNEUMATIQUE La suspension pneumatique est conçue pour améliorer le confort, la tenue de route et la performance générale du véhicule.
  • Page 333 Conduite Le commutateur d’arrêt de la suspension pneumatique se trouve derrière un panneau d’accès sur le panneau de garnissage de l’aile arrière gauche, près du hayon. Tournez la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer le panneau. Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la...
  • Page 334: Pont À Glissement Limité (Selon L'équipement)

    Conduite PONT À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d’un pont arrière standard. L’utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconisées par le constructeur sur un pont arrière à...
  • Page 335: Contrôle Dynamique De Stabilité Advancetrac Avec Commande De Stabilité (Selon L'équipement)

    Conduite Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage. Votre véhicule peut transporter une charge plus grande et un nombre de passagers plus élevé...
  • Page 336 Conduite Le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité améliore la stabilité du véhicule lors de manœuvres nécessitant toute l’adhérence disponible, notamment en conduite sur route mouillée, enneigée ou verglacée ou en cas de manœuvres d’urgence. Par exemple, le conducteur bénéficie d’une adhérence accrue et conserve une meilleure maîtrise du véhicule s’il doit effectuer d’urgence un changement de voie.
  • Page 337 Conduite Le bouton du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité permet au conducteur de mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. L’état de la commande de stabilité est indiqué par un témoin (pictogramme de véhicule en dérapage) qui clignote au tableau de bord lorsque le dispositif est en fonction et par un témoin qui s’allume sur le bouton lorsque le système est neutralisé.
  • Page 338: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Automatique

    Conduite • si votre pied est sur la pédale de frein, vous ressentirez une vibration; • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins en œuvre. Il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous de la planche de bord.
  • Page 339 Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. En insérant un outil lisse non métallique (comme un tournevis de plastique ou l’équivalent) entre l’entretoise du levier de vitesse et la plaque supérieure de la console,...
  • Page 340 Conduite 4. Insérez l’outil et appuyez sur le mécanisme. Appuyez sur le bouton de dégagement du levier de vitesse sur le pommeau de levier et déplacez le levier de vitesse en position N (point mort) (deux positions depuis la position P [stationnement]).
  • Page 341 Conduite Conduite avec une boîte automatique à six vitesses Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses . La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale du passage des vitesses.
  • Page 342 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier de vitesse en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 343: Sonar De Recul Longue Portée

    Conduite Deuxième imposée (2) La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au deuxième rapport. Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Pour revenir en position D6, D4 ou 3 (troisième), déplacez le levier de vitesse en position D6, D4 ou 3 (troisième).
  • Page 344 Conduite Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul longue portée décrites dans la présente section. La fonction du sonar de recul se limite à la détection de certains types d’obstacles (surtout ceux qui sont immobiles et de grande dimension) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière et en terrain plat.
  • Page 345 Conduite Le système détecte les obstacles arrière jusqu’à 6 mètres (20 pieds) derrière le pare-chocs lorsque le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h) ou jusqu’à 3 mètres (10 pieds) lorsque le véhicule roule à moins de 3 km/h (2 mi/h); cette distance est moindre dans les coins extérieurs du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les zones de couverture approximatives).
  • Page 346 Conduite altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES (4X4) CONTROL TRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à la section Préparatifs avant la conduite du présent chapitre.
  • Page 347 Conduite Positions du système Control Trac Le système Control Trac offre quatre modes de fonctionnement : • Le mode 2H (deux roues motrices gamme haute) transmet un couple aux roues arrière seulement. C’est le mode approprié pour la conduite normale sur chaussée sèche; •...
  • Page 348 Conduite bouton du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité (consultez la section Contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité du présent chapitre) en modes 2H, A4WD ou 4H (2 roues motrices gamme haute, 4 roues motrices automatique ou 4 roues motrices gamme haute) dans le sable profond, la neige très profonde ou lors de manœuvres exigeantes hors route.
  • Page 349 Conduite Passage du mode A4WD (4 roues motrices automatique) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) Déplacez le sélecteur de la position A4WD (4 roues motrices automatique) à la position 4H (4 roues motrices gamme haute) à l’arrêt ou à toute autre vitesse. Changement de gamme depuis 2H, A4WD ou 4H vers 4L 1.
  • Page 350 Conduite Changement de gamme depuis 4L vers 4H, A4WD ou 2H 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Placez le levier sélecteur au point mort (N). 3. Placez le sélecteur en position 4H, A4WD ou 2H. L’afficheur multimessage présente les renseignements appropriés si les conditions de passage des rapports...
  • Page 351 Conduite vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches. Vous devriez connaître le relief du secteur où vous vous rendez (en étudiant des cartes détaillées au besoin) avant de vous y aventurer.
  • Page 352 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 353 Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
  • Page 354 Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à 4 roues motrices, la boîte de transfert vous permet de sélectionner au besoin le mode 4 roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre.
  • Page 355 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 356 Conduite l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en évitant de laisser des traces de votre passage. Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à...
  • Page 357 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 358: Conduite Dans L'eau

    Conduite Entretien et modifications La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la carrosserie ou des barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser de pièces...
  • Page 359: Service De Dépannage

    60 000 kilomètres (36 000 milles), le premier des deux prévalant, pour les véhicules Ford, et de quatre ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : • la pose d’un pneu de rechange suite à une crevaison (sauf pour le Ford GT qui est équipé...
  • Page 360: Feux De Détresse

    Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 361: Interrupteur Automatique De Pompe D'alimentation

    Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse; • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
  • Page 362 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
  • Page 363: Fusibles Et Relais

    Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 364 Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 70 A — — Havane — Brun 80 A — — Beige — Noir Porte-fusibles/boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé...
  • Page 365 Dépannage Pour réduire le risque de choc électrique, replacez toujours le couvercle du porte-fusibles et boîtier de distribution électrique de l’habitacle avant de rebrancher la batterie. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
  • Page 366 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 7,5 A* Contacteur du rétroviseur à commande électrique, module des réglages mémorisés (alimentation logique), commutateur du siège du conducteur (à mémoire) 15 A* Commandes audio des sièges arrière, module de navigation, lecteur DVD 7,5 A* Contacteur de feux stop, module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 367 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Commutateur d’éclairage (alimentation des feux de position et de l’éclairage arrière du commutateur), feux de position, éclairage de la plaque d’immatriculation, bobine de relais des phares antibrouillards, prise pour commande de freins électriques de remorque (éclairage), module BSM (commande automatique des feux de...
  • Page 368 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Relais de la pompe d’alimentation, interrupteur automatique de la pompe d’alimentation, module de commande de pompe d’alimentation, moteur de pompe d’alimentation 10 A* Bobine de relais de dégivreur de lunette arrière, contacteur de rétention de fluide frigorigène, commutateur de dégivrage du...
  • Page 369 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Freinage antiblocage/dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité (alimentation marche-démarrage) 15 A* Phares antibrouillards 10 A* Actionneur de volet de mixage de climatiseur auxiliaire, commande auxiliaire avant de climatiseur auxiliaire, bobines de relais de désengagement du frein de stationnement, centrale clignotante, rétroviseur à...
  • Page 370 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Éclairage du commutateur de toit ouvrant, commutateur de glace articulée, relais de glace articulée, moteurs de glace articulée, amplificateur d’antenne électronique dissimulée (système de radionavigation), radio (alimentation du circuit de temporisation des accessoires), moteur de glace avant gauche, module de navigation 10 A*...
  • Page 371 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 5 A* Bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, émetteur-récepteur du système antidémarrage, bobine du relais de la soupape de recyclage des gaz du carter chauffée 30 A* Prise pour commande de freins électriques de remorque, connecteur de remorque à...
  • Page 372 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur, débitmètre d’air massique, injecteurs 20 A* Feux de route, témoin des feux de route du tableau de bord 10 A* Clignotant/feu stop droit de remorque 20 A* Prise de courant d’aire de chargement 25 A*...
  • Page 373 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A** Relais de siège gauche de troisième rang, commutateur de siège gauche de troisième rang, moteur de siège gauche de troisième rang 30 A** Module de hayon à commande électrique, moteurs de hayon à commande électrique, commande de marchepieds à...
  • Page 374 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A** Moteur des essuie-glace avant, pompe de lave-glace (de pare-brise) 40 A** Relais de dégivreur de lunette arrière, grille de fils chauffants de dégivreur arrière, rétroviseurs chauffants (fusible 8) 30 A** Moteur électrique de la boîte de transfert, relais des quatre roues motrices...
  • Page 375 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Relais de Fusible 8 (rétroviseurs chauffants), dégivreur de dégivreur de lunette arrière, lunette arrière rétroviseurs chauffants, témoin de dégivreur de lunette arrière (module de commande de chauffage-climatisation), Relais de Connecteur de remorque à sept fils circuit de (charge de la batterie) charge de...
  • Page 376: Démarrage-Secours Du Véhicule

    Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais R302 Relais de la Soupape de recyclage des gaz du soupape de carter chauffée recyclage des gaz du carter chauffée R303 Relais de la Interrupteur automatique de la pompe pompe d’alimentation, module de d’alimentation commande du groupe motopropulseur (surveillance de la pompe...
  • Page 377 Dépannage Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée.
  • Page 378 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 379 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 380 Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 381 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 382 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 383: Remorquage De Votre Véhicule

    Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur le plateau d’une dépanneuse.
  • Page 384 Dépannage Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à...
  • Page 385: Assistance À La Clientèle

    Conduisez votre véhicule Lincoln chez un concessionnaire Lincoln autorisé pour y faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Bien que tout concessionnaire Ford ou Lincoln qui vend votre gamme de véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule, car...
  • Page 386 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 387: En Californie (États-Unis Seulement)

    Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • la raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire;...
  • Page 388 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 389 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 390 Assistance à la clientèle Votre inscription sera analysée et si elle est considérée admissible, vous recevrez un accusé de réception indiquant : • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations.
  • Page 391: Programme De Médiation Et D'arbitrage

    Assistance à la clientèle prendront une décision juste et impartiale. Le processus de révision du Conseil peut être interrompu en tout temps par une partie ou l’autre. Tous les efforts possibles seront déployés pour qu’une décision soit prise dans un délai de 40 jours à partir de la date de réception de tous les renseignements requis par le Conseil.
  • Page 392: Programme D'entretien Prolongé Ford

    Canada et aux États-Unis, grâce à la protection qui vous est assurée par plus de 5 000 concessionnaires Ford, Lincoln ou Ford Canada participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé...
  • Page 393: Pour Recevoir De L'aide À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Assistance à la clientèle POUR RECEVOIR DE L’AIDE À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Avant d’exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l’ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l’immatriculation des véhicules et sur les endroits où...
  • Page 394: Commande De Documentation Supplémentaire

    Assistance à la clientèle COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm inc. à : HELM, INCORPORATED P.O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 ÉTATS-UNIS ou par téléphone : appelez sans frais au 1 (800) 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à...
  • Page 395 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 800 424–9393 (composez le 366–0123 dans la région de Washington D.C.) ou écrivez à l’adresse suivante : NHTSA 400 Seventh Street U.S.
  • Page 396: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 397: Peinture Écaillée

    Nettoyage • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cire contenant un abrasif. • Veillez à ce que l’enduit obturant n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir mat qui ne font pas partie de la carrosserie, par exemple, le revêtement latéral de carrosserie à...
  • Page 398: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 399: Glaces Et Balais D'essuie-Glace

    Nettoyage • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
  • Page 400: Nettoyage Des Sièges À Régulation De Température

    Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 401: Garnitures Intérieures

    PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 402 Nettoyage Nettoyant de luxe pour cuir et vinyle Motorcraft (non distribué au Canada) (ZC-11–A) Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (ZC-41) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré...
  • Page 403: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les opérations d’entretien périodique prescrites pour votre véhicule.
  • Page 404: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule, dégagez le loquet du capot situé sous le devant du capot, au-dessus du phare, côté...
  • Page 405: Identification Des Éléments Du Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 5.4L V8 3 V 1. Batterie 2. Filtre à air (sous le couvercle esthétique) 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de frein 5. Réservoir du liquide de refroidissement 6.
  • Page 406: Liquide De Lave-Glace

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2.
  • Page 407 Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position P (stationnement). 4.
  • Page 408 Entretien et caractéristiques 7. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose au fond du tube. Ajout d’huile moteur 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre. 2.
  • Page 409 Entretien et caractéristiques Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 410 Entretien et caractéristiques minéraux). Néanmoins, il est préférable d’utiliser de l’eau distillée. Si le niveau de l’électrolyte doit être ajusté fréquemment, faites vérifier le circuit de charge. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 411 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 412: Si Vous Ne Permettez Pas Au Moteur De Réapprendre Ses

    Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à son réacquisttion éventuel. Si la batterie a été débranchée ou qu’une nouvelle batterie a été installée, l’horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée.
  • Page 413 Entretien et caractéristiques • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à...
  • Page 414: Ajoutez Du Liquide De Refroidissement Motorcraft Premium

    Entretien et caractéristiques distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié. N’ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s’échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si vous renversez du liquide sur des composants brûlants du moteur.
  • Page 415 Entretien et caractéristiques les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Cela risque de réduire et de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
  • Page 416 Entretien et caractéristiques sujet la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur). Si la concentration du mélange n’est pas à parts égales (protection à -36 °C [-34 °F]), vidangez une partie du liquide de refroidissement pour ajuster la concentration. L’obtention d’une concentration à...
  • Page 417 Entretien et caractéristiques • une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur; • consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
  • Page 418 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • les symboles s’allument; • le témoin d’anomalie du moteur « Service Engine Soon » s’allume également.
  • Page 419: Carburants Pour Véhicules Automobiles

    Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages à...
  • Page 420 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 421 Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 422 Entretien et caractéristiques du réservoir de est incorrectement installé. Le bouchon du réservoir de carburant est vérifié automatiquement lorsque le véhicule roule, mais pas avant qu’une certaine quantité de carburant n’ait été utilisée (l’indicateur de carburant descend sous le repère de plein niveau). Après avoir bien vissé...
  • Page 423 Entretien et caractéristiques Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Indice d’octane recommandé Votre véhicule est conçu pour fournir un rendement optimal avec de l’essence « super » sans plomb à indice d’octane (R+M)/2 de 91 ou (R+M)/2 METHOD plus.
  • Page 424: Quelques Principes De Base Pour La Réduction De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
  • Page 425 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 426 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 427 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 428: Dispositifs Antipollution

    Entretien et caractéristiques • Relevez les glaces lors de la conduite à grande vitesse. Autocollant de l’EPA du pare-brise Les caractéristiques propres aux véhicules à quatre roues motrices, tout comme celles des véhicules semblables offerts sur le marché, appartiennent à des catégories pour lesquelles la réglementation sur l’étiquetage de la consommation de carburant ne s’applique pas.
  • Page 429 Entretien et caractéristiques réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 430 Entretien et caractéristiques 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité...
  • Page 431: Vérification Et Ajout De Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. S’il faut ajouter du liquide, utilisez uniquement du liquide pour direction assistée de qualité...
  • Page 432: Réservoir De Liquide De Frein

    Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et «...
  • Page 433: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de remplacement du filtre à air, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
  • Page 434: Pièces De Rechange Motorcraft

    Entretien et caractéristiques 4. Installez un nouveau filtre à air dans le boîtier. 5. Replacez le boîtier de filtre à air dans son emplacement initial en appuyant fermement sur la poignée jusqu’à ce que tout mouvement vers l’arrière soit impossible, puis fixez les deux brides.
  • Page 435 Entretien et caractéristiques concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées. CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au à...
  • Page 436 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour boîte Huile pour boîte Véhicules 4X4 1,9 litre de transfert de vitesses (2,0 pintes US) automatique Motorcraft MERCON Liquide de Liquide de Radiateur de 18,4 litres refroidissement refroidissement base sans (19,4 pintes) du moteur du moteur...
  • Page 437 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour pont Huile Différentiel 2,13 litres arrière synthétique ordinaire (4,5 chopines) Motorcraft SAE (pont de 75W-140 pour 9,75 po) pont arrière Différentiel à 2,01 litres glissement limité (4,25 chopines) (pont de 9,75 po) Liquide de Liquide de...
  • Page 438: Spécifications Des Lubrifiants

    Entretien et caractéristiques Les contenances d’entretien sont déterminées en remplissant le pont arrière jusqu’à 23 mm (0,9 po) sous le bas de l’orifice de remplissage. Ajoutez 118 ml (4 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou de produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à...
  • Page 439 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Liquide de Liquide de VC-7–A WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement (États-Unis, sauf du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie et de Premium Gold l’Oregon), (de couleur VC-7–B (pour jaune) l’État de la Californie et de l’Oregon seulement)
  • Page 440 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Boîte de vitesses Huile pour boîte XT-6-QSP MERCON SP automatique de vitesses automatique Motorcraft MERCON SP Huile pour boîte Liquide de de vitesses direction automatique XT-2-QDX MERCON assistée Motorcraft MERCON Pont arrière Huile XY–75W140–QL...
  • Page 441: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques utilisé. Pour connaître les intervalles de vérification et de vidange, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Les huiles MERCON , MERCON V et MERCON SP ne sont pas interchangeables. NE MÉLANGEZ PAS les huiles MERCON V et MERCON SP. L’utilisation d’huiles à double usage dans une boîte de vitesses automatique nécessitant de l’huile MERCON SP peut endommager la boîte de vitesses.
  • Page 442 Entretien et caractéristiques 2005 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 443: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 444: Accessoires

    De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln...
  • Page 445 Accessoires Apparence intérieure Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Dispositif de communication mains libres Mobile-Ease Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir d’essence verrouillable Dispositif de démarrage à...
  • Page 446 Accessoires • S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 447 Index Index Batterie ........409 de rechange, Ae ´ ration de l’habitacle .....327 caracte ´ ristiques ......434 Afficheur multimessage ....184 de ´ marrage-secours ....376 messages d’avertissement ..193 e ´ lectrolyte, premiers soins ..409 touche « EM » ......192 entretien ........409 touche « SYSTEM CHECK » sans entretien ......409 (ve ´...
  • Page 448 Index calcul de la Commande de la tempe ´ rature (voir Climatisation ou consommation ....187, 424 Chauffage) .........137 choix du carburant Commande sans fil Homelink ..180 approprie ´ .........422 comment ame ´ liorer la Commandes colonne de direction ....177 consommation ......424 sie ` ge a ` re ´...
  • Page 449 Index De ´ givreur Éclairage commande automatique des lunette arrie ` re ......143 phares ........144 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..143 feux de croisement ....146 feux de jour ......145 De ´ marrage ....322–323, 325 Écrous de roue ......291 De ´...
  • Page 450 Index antiblocage ......328–329 frein de stationnement ...330 interverrouillage du levier Indicateur de changement de se ´ lecteur ........338 file de circulation (voir liquide, contenances ....435 Clignotants) .......148 liquide pre ´ conise ´ ....438, 441 lubrifiant prescrit ...438, 441 Indicateurs ........14 te ´...
  • Page 451 Index tableau de remplacement des nettoyage .........396 ampoules .........149 pie ` ces en plastique ....398 roues ........397 Lecteur de disques compacts verre des instruments du haut de gamme .....17, 29 tableau de bord ......399 Le ` ve-glaces Nume ´ ro d’identification du a ` commande e ´...
  • Page 452 Index Pneu de secours (voir Réglage de l’horloge Remplacement d’un pneu) ..284 6 CD dans la planche de bord ........26, 38 Pneus ......276–277, 283 étiquettes ........296 Rétroviseurs à commande entretien ........296 électrique ........170 géométrie ........298 Relais .........363 indices de qualite ´ des pneus ........277 Remorquage ......313 inspection et gonflage ....278...
  • Page 453 Index Serrures a ` commande e ´ lectrique ......205, 215 Tableau des lubrifiants Sie ` ges .........222 prescrits ......438, 441 sie ` ges a ` me ´ moire ....210, 224 sie ` ges de se ´ curite ´ pour Tapis de sol .......200 enfant ........262 Te ´...

Table des Matières