Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Table des matières

Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 23
Système de navigation
Commandes de chauffage et de climatisation arrière
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Serrures
Alarme antivol
2004 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian French (fr-can)
Table des matières
4
10
10
15
17
17
29
35
48
110
111
112
112
116
117
126
126
133
136
140
151
170
170
170
171
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Navigator 2004

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 23 Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Système de navigation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 106 Commandes de chauffage et de climatisation arrière...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Conduite Démarrage Freins Suspension pneumatique Fonctionnement de la boîte de vitesses Chargement du véhicule Traction d’une remorque Dépannage Service de dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant Fusibles et relais...
  • Page 3 Table des matières Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
  • Page 4: Introduction

    Introduction Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de bien vous renseigner sur votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5: Sécurité Et Protection De L'environnement

    Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment réduire au minimum les risques de blessures et lésions corporelles? Comment éviter les dommages à la propriété d’autrui, à votre véhicule et à son équipement? Dans ce guide, vous trouverez des réponses à...
  • Page 6 Introduction AVIS SPÉCIAUX Garanties offertes La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une couverture des dispositifs de retenue des occupants, une couverture contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 6.0L Power Stroke. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci.
  • Page 7: Renseignements Spécifiques Pour Le Moyen-Orient Et L'afrique Du Nord

    Introduction Veuillez lire la rubrique Dispositifs de protection supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE placez JAMAIS un siège d’enfant ou un porte-bébé orienté vers l’arrière devant le sac gonflable du passager avant à...
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Instruments

    Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’une des fonctions de votre véhicule pose problème. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
  • Page 11 Instruments Témoin du circuit de freinage : BRAKE s’il est fonctionnel, ce témoin s’allume brièvement dans les situations suivantes : lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position Contact alors que le moteur ne tourne pas; lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à la position Démarrage;...
  • Page 12 Instruments Témoin de ceinture de sécurité : ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge : ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 13 Instruments Affichage du témoin Action de l’utilisateur • Vérifiez la pression des pneus et Le témoin demeure allumé assurez-vous qu’elle est appropriée. • Si la pression des pneus correspond aux recommandations du fabricant et que le témoin demeure allumé, veuillez faire vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire réparateur.
  • Page 14 Instruments Témoin du programmateur de vitesse : ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est activé. Il s’éteint lorsque le programmateur est désactivé. Témoin du mode quatre roues motrices de gamme basse (selon l’équipement) : ce témoin s’allume lorsque le mode quatre roues motrices de gamme basse est engagé.
  • Page 15: Indicateurs

    Instruments INDICATEURS Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule. Thermomètre du liquide de refroidissement : indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 16 Instruments Compteur journalier : indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Enfoncez et relâchez la touche INFO de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la mention « TRIP » (trajet) apparaisse au guichet (cela représente le mode compteur journalier).
  • Page 17: Chaînes Audio

    Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche d’éjection : appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2. Touche d’éjection : appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque compact et l’éjecter.
  • Page 18 Chaînes audio Touche TREB (réglage des aigus) : vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio. Appuyez sur TREB puis sur SEL pour réduire ou augmenter la sortie des tonalités aiguës. 4. Touche BAL (balance gauche-droite) : vous permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
  • Page 19 Chaînes audio 8. Touche SIDE (face de la cassette) : appuyez sur cette touche pour lire l’autre face de la cassette. Touche Dolby : (réducteur de bruit Dolby ) : ce dispositif réduit les bruits et le souffle; appuyez sur cette touche pour l’activer ou le désactiver.
  • Page 20: Fonction Traffic (Informations Sur La Circulation Routière)

    Chaînes audio Touche RDS (système de radiocommunication de données) : appuyez sur la touche RDS pour choisir le mode de la montre et les fonctions RDS. Le mode RDS doit être activé pour que vous puissiez accéder aux informations sur la circulation routière, la recherche de type d’émission et l’affichage de l’information.
  • Page 21 Chaînes audio Fonction de réglage de la montre : votre véhicule est équipé d’une montre analogique séparée. Consultez la rubrique Réglage de la montre au chapitre Commandes du conducteur. 11. Touche AUTOSET (programmation provisoire) : appuyez sur cette touche pour programmer les six stations les plus puissantes sur les touches de présélection des bandes AM, FM1 ou FM2;...
  • Page 22 Chaînes audio choisir entre les stations présélectionnées sur les bandes AM, FM1 ou FM2. Appuyez sur la touche CD pour passer de la lecture d’un disque compact à celle d’un DVD et vice-versa (selon l’équipement). 16. Touche de mise sous tension et commande du volume : appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
  • Page 23 Chaînes audio en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 24 Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 25 Chaînes audio 7. Touche SEL (sélection) : Utilisez les touches BASS, TREB, BAL et FADE pour régler ces valeurs ainsi que celles de la montre. 8. Touche BAL (balance gauche-droite des haut-parleurs) : appuyez sur la partie BAL de la touche, puis sur pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à...
  • Page 26 : votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 27 Chaînes audio 12. Touche AM/FM : appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. Fonction AUTOSTORE (mise en mémoire automatique des stations) : cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement, pour les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 28 La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Pour tout renseignement concernant la radio satellite SIRIUS, veuillez composer sans frais le 888 539 SIRIUS (888 539 7474) ou visitez notre site SIRIUS à...
  • Page 29: Commandes Des Sièges Arrière

    Chaînes audio COMMANDES RADIO DES SIÈGES ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé d’une - VOLUME + console au premier rang, il est MODE également muni de commandes radio pour les sièges arrière. Cette fonction permet aux occupants des SEEK MEMORY sièges avant et du deuxième rang...
  • Page 30 Chaînes audio Pour mettre en fonction le mode - VOLUME + double média (les occupants des MODE sièges arrière écoutent un média différent de celui choisi par les occupatns des sièges avant) : SEEK MEMORY • appuyez sur la touche haut-parleurs/casque d’écoute;...
  • Page 31 Chaînes audio Mise en fonction et hors fonction des haut-parleurs arrière Appuyez sur la touche - VOLUME + haut-parleur/casque d’écoute pour MODE mettre les haut-parleurs arrière en fonction (mode média unique) ou hors fonction (mode double média). SEEK MEMORY Utilisation des casques écouteurs/mode double média Branchez un casque d’écoute à...
  • Page 32 Chaînes audio Touche de présélection des stations Appuyez sur la touche MEMORY - VOLUME + pour permettre aux passagers MODE arrière de faire défiler les six stations mises en mémoire sur chacune des bandes AM, FM1 SEEK MEMORY et FM2. Appuyez sur la touche MEMORY (mémoire) (selon l’équipement) en mode lecteur de...
  • Page 33: Fréquences Radio

    Chaînes audio FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM — 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz; FM —...
  • Page 34: Soins À Apporter Au Lecteur De Disques Compacts Et Aux Disques Compacts

    Chaînes audio SOINS À APPORTER AU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS ET AUX DISQUES COMPACTS À faire : • ne saisissez les disques que par leur pourtour. Ne touchez jamais leur surface d’enregistrement; • inspecter les disques avant la lecture; n’utiliser qu’un produit approuvé pour nettoyer le disque;...
  • Page 35: Système Audiovisuel Avec Lecteur Dvd Pour Passagers Arrière (Selon L'équipement)

    Chaînes audio SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD POUR PASSAGERS ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être muni d’un système audiovisuel avec lecteur DVD pour les passagers arrière, grâce auquel il est possible de lire des disques compacts ou de visionner des films sur DVD, en plus de pouvoir jouer à divers jeux vidéo.
  • Page 36 Chaînes audio 4. Touche ENTER Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction choisie dans le menu activé. Cette touche peut aussi être utilisée pendant la lecture de certains disques interactifs. 5. Touche MENU Appuyez pour obtenir le menu du disque. 6.
  • Page 37: Touche Enter

    Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
  • Page 38 Chaînes audio Mode lecteur de disques compacts Appuyez sur NEXT pendant la lecture d’un disque compact pour NEXT passer à la piste suivante. Si vous PREV appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
  • Page 39 Chaînes audio Commande à distance SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REWIND Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
  • Page 40 Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE En mode lecteur DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . .) 8. Touche VOLUME Appuyez sur (+) pour monter le volume et sur (-) pour le baisser.
  • Page 41 Chaînes audio Casque d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute requièrent deux piles AAA.) Les piles ne sont pas incluses. Pour poser les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
  • Page 42 Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
  • Page 43 Chaînes audio 3. Réglage de luminosité. Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
  • Page 44 Chaînes audio • Le lecteur de DVD peut lire uniquement les DVD et les disques compacts. Il n’est pas compatible avec les disques compacts réenregistrables. • Le formatage des DVD varie d’une région à une autre. Ce lecteur DVD peut lire uniquement les DVD de la région 1 (DVD fabriqués au Canada et aux États-Unis).
  • Page 45 Chaînes audio 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio. Si un disque se trouve dans le système, la lecture devrait commencer.
  • Page 46 Commission » (FCC) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 47 Chaînes audio protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux normes, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation.
  • Page 48: Dispositif D'aide À La Navigation Lincoln

    (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un dispositif d’aide à la navigation Lincoln vous permettant d’écouter la radio, de faire jouer des disques compacts et de planifier l’itinéraire du véhicule à l’aide d’un DVD d’assistance à la navigation.
  • Page 49 Chaînes audio 1. VOL-PUSH (volume et bouton-poussoir) : appuyez sur ce bouton pour mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume sonore. 2. AUDIO (chaîne audio) : appuyez sur cette touche pour passer en mode audio et avoir accès aux réglages de la radio, du lecteur de disques compacts, du chargeur de disques compacts et du lecteur de DVD (selon l’équipement).
  • Page 50 Chaînes audio Avertissement concernant les températures froides Lorsque le système est mis en fonction alors que la température est inférieure à 0 °Celsius (32 °Fahrenheit), l’écran d’affichage requiert une période de réchauffement de 20 à 30 minutes pour atteindre sa luminosité...
  • Page 51 Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
  • Page 52 Chaînes audio charger automatiquement tous les porte-disques disponibles. La fréquence de clignotement des témoins de porte-disques augmente lorsque le système est prêt à recevoir un disque. Appuyez sur CD OPEN CLOSE pour fermer l’écran. Une fois l’écran fermé, la lecture du disque compact débute.
  • Page 53 Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
  • Page 54 Chaînes audio • CD (lecteur de disques • DVD (lecteur de DVD) (selon compacts) l’équipement) • Power on (mettre le dispositif en fonction) Dans le cours du fonctionnement normal de la radio, vous pouvez dire : • Seek down (recherche vers •...
  • Page 55 Chaînes audio Les commandes suivantes permettent de parcourir les écrans : • Current position (position • Current location (emplacement actuelle) actuel) • Map (carte) En mode de navigation « affichage de carte », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : •...
  • Page 56 Chaînes audio • Higher education (enseignement • University (université) supérieur) • College (collège) • Hospital (hôpital) • Library (bibliothèque) • Police station (poste de police) • Amusement park (parc • School (école) d’attractions) • Casino • Golf course (terrain de golf) •...
  • Page 57 Chaînes audio • Other food (autres types de • Shopping (boutiques) cuisine) • Shopping mall (centre • Grocery store (épicerie) commercial) • Airport (aéroport) • Bus station (terminus d’autobus) • Historical monument (monument • Ferry terminal (traversier) historique) • Park and ride (parc et •...
  • Page 58 Chaînes audio • Cancel destination (annuler la destination) En mode de navigation « guidage », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Repeat guidance (répéter le • Repeat voice (répéter le guidage guidage) vocal) • Louder (plus fort) •...
  • Page 59 • Disc help (aide relative au disque) Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal.
  • Page 60 Chaînes audio le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction de compensation du volume : 1. Appuyez sur AUDIO. 2. Appuyez sur SOUND (son). SOUND SEEK TUNE SCAN PRESET SCAN AUTO SET TRAFFIC INFO SET PTY 87.9...
  • Page 61 Chaînes audio Choix de bande AM/FM La touche AM/FM fonctionne en mode radio, en mode lecteur de disques compacts et en mode navigation. Touche AM/FM en mode radio Appuyez sur la touche AM/FM1/FM2 pour choisir entre les stations présélectionnées sur les bandes AM, FM1 ou FM2. Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture d’un disque compact et commencer l’écoute de la radio.
  • Page 62 Chaînes audio Touche BASS (graves) : vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. Touche TREBLE (aigus) : vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio. Touche FADE (équilibrage avant-arrière) : vous permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 63 Chaînes audio commandes à l’arrière. Le bouton est mis en surbrillance lorsque la fonction est désactivée. Un bouton qui n’est pas mis en surbrillance indique que la fonction est activée (les casques d’écoute et les commandes à l’arrière fonctionnent et peuvent être contrôlés par les passagers arrière).
  • Page 64: Programmation Provisoire Automatique

    Chaînes audio Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour trouver rapidement les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Utilisation de la programmation provisoire automatique 1.
  • Page 65: Balayage Des Stations Programmées

    Chaînes audio Balayage des stations programmées Appuyez sur la touche PRESET SOUND SCAN (balayage des stations SEEK TUNE programmées) pour effectuer un AUTO SET SCAN PRESET SCAN balayage des stations programmées. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Système RDS Cette fonction permet à...
  • Page 66: Type De Programmation (Pty)

    Chaînes audio Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM AUTO SET SCAN PRESET SCAN sélectionnée. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Type de programmation (PTY) Cette fonction vous permet de rechercher les stations RDS selon leur type de programmation.
  • Page 67 été atteint. Si le système ne trouve aucune émission du type choisi, un message s’affiche à l’écran. Fonction de réception satellitaire (selon l’équipement) La chaîne audio de votre véhicule Lincoln peut être équipée de la fonction de réception satellitaire. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire...
  • Page 68 Chaînes audio disques compacts. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Pour faire jouer un disque compact déjà chargé dans le lecteur : pour démarrer la lecture d’un disque SOUND compact (avec un disque inséré), SEEK TUNE appuyez sur la touche non...
  • Page 69 Chaînes audio 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt. 4. Insérer un disque. 5. Pour charger plusieurs disques, appuyez sur la touche LOAD et maintenez-la enfoncée.
  • Page 70 Chaînes audio Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau sur cette touche pour interrompre le balayage et demeurer à la piste en cours d’écoute.
  • Page 71 Chaînes audio Pause En mode lecteur de disque compact, appuyez sur PAUSE pour cesser momentanément la lecture de la piste en cours. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à...
  • Page 72 Chaînes audio Commande de zoom Lorsque vous appuyez sur la commande « Zoom », l’indicateur d’échelle apparaît à l’écran. Les échelles disponibles sont : 1/32, 1/16,1/4, 1/8, 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64 et 128 milles. Vous pouvez utiliser la commande de plusieurs manières : •...
  • Page 73 Chaînes audio Lorsque le domicile a été préalablement programmé dans le « Nav Menu », le pictogramme du domicile apparaît à l’écran et peut être sélectionné en tant que destination. Pour effacer des pictogrammes de points d’intérêt de la carte, touchez la carte de nouveau et appuyez sur la touche de suppression des points d’intérêt.
  • Page 74 Chaînes audio Si le point à éviter est agrandi dans une zone d’évitement, il s’affiche à l’écran dans une case ombrée. Pictogramme de point — indique l’emplacement d’un point (emplacement que vous désirez visiter au cours de l’itinéraire vers la destination finale) sur la carte.
  • Page 75: Route Preferences (Préférences D'itinéraire) : Lors De La Création

    Chaînes audio Une fois la touche enfoncée, le menu de navigation apparaît et vous présente les options suivantes : • Route Options/Preferences (options/préférences d’itinéraire) • Navigation Set Up (configuration de la navigation) • Options d’affichage • Stored Locations (emplacements mémorisés) •...
  • Page 76 Chaînes audio Tout en conduisant avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré qu’il est sécuritaire de vous y conformer, car le dispositif n’est pas en mesure de tenir compte des conditions changeantes. Utilisez les messages-guides vocaux le plus possible et ne jetez un coup d’œil à...
  • Page 77 Chaînes audio Configuration de la navigation L’écran NAVIGATION SET UP vous permet de modifier les affichages de navigation. Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule. Trois vitesses différentes sont utilisées par le dispositif d’aide à la navigation afin de calculer l’itinéraire.
  • Page 78 Chaînes audio System defaults (rétablissement des paramètres par défaut) Rétablit automatiquement les paramètres par défaut de toutes les options de l’utilisateur (par exemple, guidage d’itinéraire, guidage vocal, zones de recherche et préférences d’itinéraire). Calibration (étalonnage) Cette option est utile si le véhicule a été...
  • Page 79 Chaînes audio Options d’affichage L’écran DISPLAY OPTIONS vous permet de modifier l’affichage de l’écran de navigation. Vous pouvez choisir parmi les modes suivants : • Map Mode (Dual ou Full) (mode carte – double ou complet) • Guidance Mode (Arrows ou Turn list) (mode de guidage –...
  • Page 80 Chaînes audio Dans cet écran, vous pouvez sélectionner les options Memory Points (points mémorisés), Special Memory Points (points mémorisés spéciaux), Home (point d’arrivée), Avoid Area (secteur à éviter) Destination et Way Point (point de cheminement), ou Previous Destination (destination précédente). Pour obtenir une description détaillée de toutes les fonctions, consultez la rubrique Menu destination.
  • Page 81 Chaînes audio Menu destination Appuyez sur DEST (destination) dans l’encadrement principal pour avoir accès au mode de navigation. Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule.
  • Page 82: Destination Entry (Entrée De La Destination) - Vous Permet

    Chaînes audio Options d’itinéraire Une fois que le mode de navigation est activé et qu’un itinéraire a été choisi, l’écran ROUTE OPTIONS (options d’itinéraire) apparaît et vous permet de sélectionner les options suivantes : • Detour (détour) — Appuyez sur cette touche pour sélectionner un détour associé...
  • Page 83 Chaînes audio Entrée de la destination (écran DESTINATION ENTRY) Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à...
  • Page 84 Chaînes audio Zone régionale de recherche Les zones de carte couvertes par votre DVD cartographique sont indiquées dans la zone régionale de recherche qui s’affiche dans l’écran Destination entry (entrée de la destination). Votre dispositif d’aide à la navigation fait appel à un système de recherche régional.
  • Page 85 Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. • Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. • Confirmez les détails de la destination. Suppression d’une destination antérieure.
  • Page 86 Chaînes audio • Sélectionnez l’élément désiré STORE MEMORY POINT depuis la liste des points mémorisés enregistrés. • Confirmez les détails de la destination. Remarque : Vous pouvez trier la liste par date, par nom ou par pictogramme en appuyant sur la touche appropriée. Ajout d’un point mémorisé...
  • Page 87 Chaînes audio Tri des listes de points mémorisés • Accédez à la liste désirée. • Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme). Lorsque vous effectuez un tri en fonction de la distance, les points sont ordonnés par distance à...
  • Page 88 Chaînes audio Sur l’écran, le message « Memory Point Deleted » (point mémorisé supprimé) apparaît brièvement. Suppression de tous les points mémorisés • Dans le menu Memory Point, appuyez sur DELETE ALL (supprimer tout). • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur YES (oui) pour confirmer.
  • Page 89 Chaînes audio • appuyez sur « Home » (domicile); • appuyez sur « Add » (ajouter). Définissez le domicile en sélectionnant l’adresse exacte, le point d’intérêt, la destination précédente ou simplement à partir de la carte. Pour voir le domicile, appuyez sur le pictogramme du domicile (maison) à...
  • Page 90 Chaînes audio Suppression d’un point d’arrivée • Dans le menu d’emplacements enregistrés où le pictogramme de point d’arrivée est sélectionné, appuyez sur DELETE (supprimer). • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. • Appuyez sur YES (oui) pour confirmer. Entrée/sortie d’autoroute Sélectionnez «...
  • Page 91 Chaînes audio 2. Sélectionnez Entrance/Exit (entrée/sortie)— appuyez sur « Entrance » (entrée) si vous voulez prendre l’autoroute à cette intersection. Appuyez sur « Exit » si vous voulez quitter l’autoroute à cette intersection. 3. Sélectionnez Junction (intersection) — l’écran affiche une liste d’intersections sur l’autoroute.
  • Page 92 Chaînes audio Destination et points de cheminement Le menu Store Dest. & Way Point (destination et point de cheminement) après l’entrée d’une destination ou d’un point de cheminement une première fois à l’aide du menu Destination Entry. Vous pouvez enregistrer et supprimer des destinations et des points de cheminement (emplacements que vous voulez...
  • Page 93 Chaînes audio Établissement d’une liste de destinations et de points de cheminement Appuyez sur LIST (liste) pour afficher les points de cheminement et de destination enregistrés (le cas échéant). Le premier point de cheminement que vous allez croiser est situé au bas de la liste tandis que le point de destination apparaît en haut de la liste.
  • Page 94 Chaînes audio Suppression des points de cheminement et de destination Après avoir appuyé sur DELETE (supprimer), la liste des points de cheminement et de destination (le cas échéant) s’affiche, présentant le menu « Delete Dest. &Way Pt. » (suppression de point de cheminement et de destination).
  • Page 95 Chaînes audio Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour pendant l’affichage de la carte en choisissant « Nav menu » (menu de navigation) et en sélectionnant « Route Options » (options d’itinéraire). Appuyez sur DETOUR pour activer la fonction. Utilisez les touches tactiles pour sélectionner et entrer le nombre de kilomètres que le détour rajoutera à...
  • Page 96 Chaînes audio Modification ou annulation d’un itinéraire Pour annuler ou modifier votre itinéraire courant sur la carte, appuyez sur DEST ou sélectionnez « Nav menu » et « Route Options ». Vous pouvez ensuite sélectionner les options de détour, d’affichage de tout l’itinéraire, de modification des préférences de l’itinéraire ou d’annulation du guidage d’itinéraire.
  • Page 97 Chaînes audio Établissement d’une liste des secteurs à éviter Vous pouvez dresser la liste de tous les secteurs qualifiés de « à éviter ». • Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). • Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
  • Page 98 : • Configuration du dispositif d’aide à la navigation • Information — fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln • Brightness/Contrast (luminosité/contraste) — permet de régler la luminosité et le contraste de l’écran. 2004 Navigator (nav)
  • Page 99 Interaction DVD (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un lecteur de DVD. Votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln interagit avec votre lecteur de DVD lorsque vous accédez au système et vous transmet des messages d’état du système.
  • Page 100 N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez jamais tenter d’effectuer les tâches détaillées du dispositif d’aide à la navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
  • Page 101 Commission » (FCC) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des...
  • Page 102 Chaînes audio règlements de la FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio.
  • Page 103 Chaînes audio lignes à haute tension, de clôtures électriques, de panneaux de signalisation routière ou d’orages électriques. Il suffit de s’éloigner de la source d’interférence pour que la réception radio redevienne normale; • réception de signaux puissants avec surcharge. Un signal de faible puissance peut parfois être intercepté...
  • Page 104 Chaînes audio Assurez-vous qu’aucun objet métallique ne se trouve sur la plage arrière du véhicule. Si les glaces de votre véhicule sont teintées, assurez-vous que le produit utilisé pour les teinter est un produit non métallique plutôt qu’un produit à l’oxyde métallique. Ces deux facteurs peuvent causer une interruption de la réception des signaux GPS.
  • Page 105 Chaînes audio Commande de DVD de cartes routières supplémentaires Si vous souhaitez commander un disque cartographique de remplacement ou additionnel, veuillez composer le 1 888 NAV-MAPS (1 888 628–6277) ou consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.navtech.com. Disques DVD de cartes routières les plus récents Le contenu des cartes routières du DVD change constamment en raison de la construction de nouvelles routes, des restrictions récentes concernant le trafic routier, etc.
  • Page 106: Bloc De Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES DUAL AUTO 1. Touche A/C (commande du climatiseur) : utilise l’air extérieur pour refroidir l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction dans tous les modes, sauf 2.
  • Page 107 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : élimine la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur cette touche pour mettre le dégivrage en fonction ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température électrique à...
  • Page 108: Conseils Pratiques

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 14. Commande de régime du ventilateur : cette touche vous permet de régler manuellement le ventilateur ainsi que sa mise en fonction ou hors fonction. 15. Température extérieure : cette fonction affiche la température de l’air extérieur.
  • Page 109 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Enfoncez la touche du climatiseur. 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4.
  • Page 110: Commandes De Chauffage-Climatisation Auxiliaires

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé de commandes de chauffage-climatisation auxiliaires. Ces commandes permettent aux passagers des sièges avant ou arrière de contrôler la distribution de l’air, la température et la vitesse du ventilateur pour les sièges arrière afin de réchauffer ou de refroidir rapidement l’habitacle.
  • Page 111: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation « REAR » (arrière) pour permettre aux passagers de la banquette arrière d’actionner eux-mêmes les commandes auxiliaires arrière. Autrement, les commandes auxiliaires avant déterminent les réglages du système de chauffage-climatisation auxiliaire. Si la commande est à la position « O » (arrêt), les commandes auxiliaires arrière ne fonctionnent pas.
  • Page 112: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande des phares antibrouillards Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards.
  • Page 113 Éclairage et phares • Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Pour mettre hors fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt.
  • Page 114: Rhéostat D'éclairage De La Planche De Bord

    Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
  • Page 115 Éclairage et phares • (3) 7,6 mètres (25 pieds) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 116: Commande Des Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le INT1 haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture des places avant (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur leur rebord arrière.
  • Page 117: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares AMPOULES Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres «...
  • Page 118 Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Lampes de lecture Procédez comme suit pour remplacer les ampoules de lampe de lecture : 1. Retirez le verre de la lampe de lecture à l’aide d’un petit tournevis. 2.
  • Page 119 Éclairage et phares 6. Une fois les couvercles d’ampoule enlevés, vous pouvez retirer les ampoules en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en les tirant sans les tourner. L’ampoule à halogène doit être gardée hors de la portée des enfants et maniée avec précaution.
  • Page 120 Éclairage et phares 3. À l’arrière de la lentille de phare, enlevez les trois boulons du bloc optique. 4. Tirez légèrement le bloc optique vers l’avant pour découvrir les connecteurs électriques. 5. Faites tourner la douille délicatement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la.
  • Page 121 Éclairage et phares 4. Posez l’ampoule neuve dans le phare antibrouillard en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Branchez le connecteur électrique sur l’ampoule de phare antibrouillard neuve. Remplacement des ampoules de feux arrière 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à...
  • Page 122 Éclairage et phares Remplacement des phares de recul Les phares de recul sont situés à l’arrière des panneaux de garnissage du hayon. Procédez comme suit pour remplacer les ampoules des phares de recul : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (éteint).
  • Page 123 Éclairage et phares 3. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner (il se dégagera d’un œillet de fixation en plastique). 4. Tournez le faisceau de câblage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc optique.
  • Page 124 Éclairage et phares Troisième feu stop Pour remplacer les ampoules du troisième feu stop : 1. Enlevez les deux vis qui maintiennent le bloc optique en place. 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Enlevez le faisceau de câblage. 4.
  • Page 125 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 126: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glace; INT1 tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage. Essuie-glace asservis à la vitesse du véhicule : lorsque la commande des essuie-glace est activée, la vitesse des essuie-glace se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 127 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 128: Volant Inclinable

    Commandes du conducteur VOLANT INCLINABLE Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction à la position de votre choix. Tout en maintenant le volant, tirez le levier vers le haut (à sa position initiale) pour verrouiller la colonne de direction en place.
  • Page 129 Commandes du conducteur Compartiment de rangement avant et miroir panoramique (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger deux paires de lunettes de soleil ou d’autres objets du même type. Pour ouvrir ce compartiment, appuyez sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 130 Commandes du conducteur maintenez-la enfoncée. Pour fermer le toit ouvrant lorsqu’il est ouvert en position d’aération, appuyez sur la partie arrière de la touche de commande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le toit atteigne la position voulue. • Le toit ouvrant transparent est muni d’un pare-soleil coulissant que vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement lorsque le panneau de verre est fermé...
  • Page 131 Commandes du conducteur Commande du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Sans toit ouvrant transparent Avec toit ouvrant transparent Pour ouvrir le hayon à commande électrique, appuyez brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon. Pour fermer le hayon à commande électrique, appuyez de nouveau brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon.
  • Page 132: Prise De Courant Auxiliaire

    Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE Les prises de courant sont conçues uniquement pour le branchement d’accessoires. N’y suspendez pas d’accessoire ni de support d’accessoire. L’utilisation inadéquate d’une prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 133: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur Une troisième prise de courant auxiliaire se trouve sur le panneau de custode arrière droit. Cette prise de courant est accessible à partir du hayon. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 134 Commandes du conducteur Les illustrations suivantes montrent les commandes côté conducteur : Fonctionnement normal • Appuyez (jusqu’au premier cran) sur la partie supérieure de la commande et maintenez celle-ci enfoncée pour ouvrir. • Tirez (jusqu’au premier cran) sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la dans cette position pour fermer.
  • Page 135 Commandes du conducteur Fonctionnement de la COMMANDE À IMPULSION POUR L’OUVERTURE : • appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement. La glace du conducteur s’abaisse complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 136: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction En cours d’inversion, si la commande de la glace est relâchée à sa position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 137 Commandes du conducteur Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le réglage automatique du rétroviseur. Le rétroviseur reprend sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (lorsque le rétroviseur est en fonction), ce qui assure une bonne visibilité vers l’arrière pendant le recul.
  • Page 138 Commandes du conducteur Rétroviseurs autoréglables en marche arrière Les miroirs des rétroviseurs extérieurs s’inclinent vers le bas lorsque la marche arrière (R) est enclenchée. Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour activer ou désactiver cette fonction. Rétroviseurs-signaux Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du...
  • Page 139: Pédales À Réglage Électrique

    Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesse se trouve à la position de stationnement (P). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 140: Témoin De Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur • Cette fonction permet de déployer les marchepieds pour faciliter l’accès au toit du véhicule. • Lorsque les marchepieds sont réglés manuellement en position déployée ou escamotée, la position de réglage automatique se rétablit lorsque le véhicule roule à plus de 7 km/h (5 mi/h). Mise en fonction ou hors fonction : Pour activer ou désactiver la fonction de commande électrique des marchepieds, consultez la rubrique Afficheur multimessage dans ce...
  • Page 141 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction.
  • Page 142 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La touche RES ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 143 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 144: Commandes Du Volant De Direction

    Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT DE DIRECTION Ces commandes vous permettent d’activer certaines fonctions de la radio et du système de chauffage et climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : •...
  • Page 145 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Commandes de navigation du volant de direction (selon l’équipement) Ces commandes, si le véhicule en est équipé, vous permettent d’utiliser...
  • Page 146 Commandes du conducteur En mode lecteur de disques compacts : • appuyez sur la touche NEXT pour passer à la piste suivante du CD. Dans tous les modes : • appuyez sur la touche VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des touches de navigation Appuyez sur la touche VOICE (voix)
  • Page 147: Système De Commande Sans Fil Homelink

    Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule.
  • Page 148 Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans un garage. Remarque : Sur certains véhicules, il peut être nécessaire de tourner la clé de contact à la position Accessoires pour procéder à la programmation ou à...
  • Page 149 Commandes du conducteur dispositif devrait être activé lorsque le bouton HomeLink est enfoncé et relâché. Remarque : Pour programmer les deux derniers boutons du système HomeLink , commencez à l’étape 2 de la rubrique « Programmation » — ne répétez pas l’étape 1. Remarque : Si le témoin rouge clignote rapidement pendant deux secondes et qu’il demeure ensuite allumé, procédez aux étapes 6 à...
  • Page 150 Commandes du conducteur • Continuez de maintenir le bouton HomeLink enfoncé (remarque de l’étape 3 de la section « Programmation ») tout en enfonçant et en relâchant, toutes les deux secondes (« cycle »), le bouton sur votre télécommande jusqu’à ce que le signal de fréquence soit accepté par le système HomeLink .
  • Page 151: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton du canal désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. 2.
  • Page 152 Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur journalier, compteur kilométrique et boussole; • autonomie de carburant; • consommation moyenne de carburant; • temps écoulé depuis le départ. Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la rubrique Indicateurs du chapitre Instruments.
  • Page 153 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage de la boussole 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 154 Commandes du conducteur 8. Appuyez sur la touche RESET pour amorcer la fonction d’étalonnage de la boussole. 9. Conduisez lentement le véhicule en rond (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que la mention « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE »...
  • Page 155 Commandes du conducteur Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse. Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre.
  • Page 156 Commandes du conducteur Menu de réglages (SETUP) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • vérification des circuits; • unités métriques ou anglo-saxonnes; • verrouillage automatique; • recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie; •...
  • Page 157: Reverse Mirrors (Rétroviseurs Autoréglables En Marche Arrière)

    Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET pour activer ou désactiver le recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie. REVERSE MIRRORS (rétroviseurs autoréglables en marche arrière) Cette fonction fait basculer les miroirs des rétroviseurs extérieurs vers le bas lorsque la marche arrière (R) est enclenchée.
  • Page 158 Commandes du conducteur Hayon à commande électrique (selon l’équipement) Cette fonction permet d’ouvrir et de refermer le hayon électriquement. 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction la commande électrique du hayon.
  • Page 159 Commandes du conducteur Langue 1. Choisissez cette fonction au menu SETUP pour voir la langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
  • Page 160 Commandes du conducteur 4. ADVANCETRAC (dispositif antilacet AdvanceTrac) 5. OIL PRESSURE (pression de l’huile moteur) 6. TIRE PRESSURE SYSTEM (système de surveillance de la pression des pneus) 7. BRAKE FLUID LEVEL (niveau liquide de freins) 8. CHARCHING SYSTEM (circuit de charge) 9.
  • Page 161 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage DOOR AJAR Cet avertissement est réaffiché après dix minutes. LIFTGATE AJAR WARNING-TIRE VERY LOW LOW FUEL LEVEL CHECK CHARGING SYSTEM LOW BRAKE FLUID LEVEL LOW OIL PRESSURE CHECK ENGINE TEMPERATURE REDUCED ENGINE POWER STOP ENGINE SAFELY CHECK TIRE PRESSURE Cet avertissement est réaffiché...
  • Page 162 Commandes du conducteur POWER LIFTGATE OFF (hayon à commande électrique hors fonction). Ce message s’affiche lorsque le hayon à commande électrique est hors fonction. DOOR AJAR (porte mal fermée). Ce message s’affiche lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée. LIFTGATE AJAR (hayon ouvert). Ce message s’affiche lorsque le hayon ou la glace de hayon est mal fermé.
  • Page 163 Commandes du conducteur la rubrique Vérification de la pression de gonflage des pneus du chapitre Entretien et caractéristiques. TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (anomalie de capteur du système de surveillance de la pression des pneus). Ce message s’affiche lorsqu’un capteur de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
  • Page 164 Commandes du conducteur plus tôt possible par votre concessionnaire. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la rubrique Dispositif antilacet AdvanceTrac du chapitre Conduite. ADVTRAC OFF T/C ON (AdvanceTrac hors fonction Control Trac en fonction). Ce message s’affiche sur les véhicules 4x4 seulement lorsque le mode 4 roues motrices de gamme basse est sélectionné.
  • Page 165: Console Centrale

    Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement; • des porte-gobelets; • un range-monnaie; • un support pour boîte de mouchoirs; • des commandes audio à l’arrière; •...
  • Page 166: Tapis De Sol À Fixation

    Commandes du conducteur Caractéristiques de la console centrale arrière (selon l’équipement) La console centrale arrière offre les caractéristiques suivantes : • compartiment de rangement • porte-gobelets TAPIS DE SOL À FIXATION Placez le tapis de sol du conducteur sur le plancher, avec l’œillet sur l’extrémité...
  • Page 167 Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon à partir de la console au pavillon : Consultez la rubrique Commandes au pavillon du présent chapitre. Pour ouvrir le hayon à partir de la télécommande : Consultez la rubrique Système d’entrée sans clé à télécommande du chapitre Serrures et sécurité.
  • Page 168 Commandes du conducteur Réinitialisation du hayon à commande électrique Il est possible que le hayon à commande électrique ne fonctionne pas dans les cas suivants : Dans chacun de ces cas, le hayon doit être réinitialisé. • si la tension est trop basse ou si la batterie est déchargée; •...
  • Page 169: Galerie Porte-Bagages

    Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La traverse arrière peut être réglée selon la taille de l’objet à transporter. La traverse avant, quant à elle, ne peut être déplacée. Pour régler la traverse, procédez comme suit : 1. Desserrez les vis moletées à chaque extrémité...
  • Page 170: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas d’urgence.
  • Page 171: Système D'entrée Sans Clé À Télécommande

    Serrures et sécurité Sécurité enfants Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière des portes arrière.
  • Page 172: Télécommande À Cinq Touches

    Serrures et sécurité Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque le contact est coupé. • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
  • Page 173 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Si l’une des portes ou le hayon n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit rapidement deux fois pour vous rappeler de tout bien fermer. Déverrouillage de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche.
  • Page 174 Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller complètement le hayon et l’ouvrir. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Pour abaisser le hayon complètement et le verrouiller, appuyez deux fois sur la touche.
  • Page 175 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. • Télécommande à quatre touches •...
  • Page 176 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Mise en service de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, le rétroviseur et les pédales réglables à la position de votre choix.
  • Page 177 Serrures et sécurité Désactivation du réglage de siège mémorisé Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET du panneau de la porte...
  • Page 178 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité...
  • Page 179 Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Programmation des télécommandes Il est nécessaire que vous ayez en main toutes vos télécommandes (jusqu’à quatre télécommandes anciennes et neuves peuvent être programmées) avant d’effectuer les opérations suivantes. Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : •...
  • Page 180 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée Les phares s’allument lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est utilisé pour déverrouiller les portes. Cet éclairage s’éteint automatiquement après 25 secondes ou lorsque le contact est établi à l’allumage ou que le commutateur d’allumage est placé...
  • Page 181: Système D'entrée Sans Clé À Clavier

    Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage/déverrouillage des portes à commande électrique Cette fonction protège votre véhicule contre les effractions. Le déverrouillage des portes à commande électrique ne fonctionne pas lorsque le commutateur d’allumage se trouve à la position Arrêt, ni vingt secondes après que les portes ont été...
  • Page 182 Serrures et sécurité • ou sur le module situé sous le côté droit de la planche de bord, près du porte-fusibles de l’habitacle. Remarque : Le code à cinq chiffres (ex. 12345) est inscrit en caractères GRAS de grande taille sur l’étiquette du module.
  • Page 183 Serrures et sécurité Votre code personnalisé ne remplace pas le code permanent qui vous a été fourni par votre établissement concessionnaire. Vous pouvez déverrouiller les portes de votre véhicule avec l’un ou l’autre code. Si vous programmez un nouveau code personnalisé, l’ancien code personnalisé...
  • Page 184: Système Antidémarrage Securilock

    Serrures et sécurité Mise en fonction et neutralisation du verrouillage automatique avec le système d’entrée sans clé à clavier 1. Coupez le contact. 2. Fermez toutes les portes, le hayon et la glace du hayon. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres. 4.
  • Page 185 éloigné de la clé d’allumage tout autre objet accroché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Lincoln. 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 186 Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez votre concessionnaire ou chez un serrurier.
  • Page 187 Serrures et sécurité d’allumage et tournez-la de la position Arrêt (1) à la position Marche (3) (en la maintenant dans cette position pendant au moins trois secondes, mais pas plus de dix secondes). 4. Tournez le commutateur d’allumage de la position 3 (Contact) à la position 1 (Arrêt) pour retirer la deuxième clé...
  • Page 188: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans quatre directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 189 Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège du conducteur ou son dossier quand le véhicule est en marche. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ni d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 190: Sièges À Régulation De Température (Selon L'équipement)

    Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables.
  • Page 191 Sièges et dispositifs de retenue Pour que les sièges à régulation de température puissent fonctionner, le moteur doit être en marche. • Appuyez sur l’icône du bouton pour activer le refroidissement des sièges à régulation de température. Un témoin bleu s’allume sur le bouton.
  • Page 192 Sièges et dispositifs de retenue • Il y a un filtre situé sous chacun des sièges avant. • L’accès se fait à partir des sièges de deuxième rang. Déplacez le siège avant complètement vers l’avant afin de faciliter l’accès. Pour retirer le filtre à air du siège à régulation de température : •...
  • Page 193: Sièges Arrière

    Sièges et dispositifs de retenue • premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
  • Page 194 Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège extérieur du deuxième rang pour entrée facile (E-Z Entry) Les sièges latéraux du deuxième rang sont conçus pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du troisième rang. Pour accéder aux places de la troisième rangée, procédez comme suit : 1.
  • Page 195 Sièges et dispositifs de retenue 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher. 4. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
  • Page 196 Sièges et dispositifs de retenue 1. Repérez la poignée sur le côté de la banquette et levez-la pour déverrouiller le dossier. 2. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé à sa position la plus basse en exerçant une pression sur le dossier de la banquette.
  • Page 197 Sièges et dispositifs de retenue Les crochets de loquet arrière doivent être bien engagés avec la gâche du plancher. Positionnez les pattes arrière du siège sur les gâches de plancher et engagez-les. 2. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
  • Page 198 Sièges et dispositifs de retenue 2. Une fois le loquet dégagé, le dossier de la banquette peut être abaissé en position horizontale. 3. Pour ramener le siège à la position verticale, levez le dossier de siège jusqu’à ce que le loquet soit complètement enclenché.
  • Page 199 Sièges et dispositifs de retenue Inclinaison du dossier de la banquette 40 % du deuxième rang. Repérez la poignée de déverrouillage située sur le côté extérieur du coussin de siège et soulevez-la délicatement pour faire en sorte que le dossier de siège puisse être réglé à...
  • Page 200 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Rabattage de la banquette du troisième rang en position horizontale Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé...
  • Page 201 Sièges et dispositifs de retenue Tirez vers le haut sur la poignée située à l’arrière du dossier de siège tout en poussant le dossier vers l’avant et vers le bas, dans le coussin de siège. Pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine, relevez le dossier de siège jusqu’à...
  • Page 202: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à commande électrique sont conçus pour s’arrêter de 1 à 10 secondes s’il y a présence d’un obstacle ou d’une obstruction au moment de l’abaissement ou du relèvement.
  • Page 203 Sièges et dispositifs de retenue Le système de sécurité personnalisé de votre véhicule se compose des éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité;...
  • Page 204 Sièges et dispositifs de retenue niveau d’énergie plus élevé est utilisé pour les impacts les plus violents. Consultez la rubrique Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre. Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision.
  • Page 205 Sièges et dispositifs de retenue limitant la force qui y est appliquée. Consultez les rubriques portant sur les ceintures de sécurité du présent chapitre. Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité...
  • Page 206 Sièges et dispositifs de retenue Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
  • Page 207 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est fermement engagée dans la boucle.
  • Page 208 Sièges et dispositifs de retenue La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique. Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé dans le véhicule. Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 209 Sièges et dispositifs de retenue Après toute collision, l’ensemble de ceinture trois points de chaque siège passager doit être vérifié par un technicien qualifié afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement. Ceci s’ajoute aux autres vérifications visant à...
  • Page 210 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des premier et deuxième rangs Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
  • Page 211 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact à pendant quatre à huit secondes. l’allumage...
  • Page 212 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif de rappel de bouclage de conducteur n’est pas bouclée ceinture de sécurité BeltMinder dans les cinq secondes après déclenche : le témoin des ceintures de que le témoin avertisseur de sécurité...
  • Page 213 Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Les accidents sont rares. » Quelque 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué dans un accident augmente proportionnellement avec le temps passé au volant, même pour les bons conducteurs.
  • Page 214 Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Les ceintures froissent mes Cela est probable, mais un accident vêtements. » peut causer plus de dégâts que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
  • Page 215 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation/activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . Lisez attentivement les étapes 1 à 9 avant d’activer ou de désactiver le rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . Pour activer ou désactiver le dispositif BeltMinder , procédez comme décrit ci-dessous.
  • Page 216 Sièges et dispositifs de retenue • Cette action désactive le rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’il était activé ou, au contraire, le met en fonction s’il était désactivé. 7. La confirmation de la désactivation du rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 217: Dispositifs De Protection Supplémentaires

    Sièges et dispositifs de retenue collision était mineure et qu’un technicien qualifié détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 218 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour protéger un passager occupant la place centrale avant.
  • Page 219 Sièges et dispositifs de retenue Tout équipement supplémentaire peut entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Pour les directives de pose correcte d’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules Ford. Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
  • Page 220 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale assez importante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs.
  • Page 221 Sièges et dispositifs de retenue particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. C’est pourquoi il est impératif que le conducteur et le passager de droite avant bouclent leur ceinture de sécurité...
  • Page 222 Safety Canopy , ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 223 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité...
  • Page 224 Sièges et dispositifs de retenue • deux détecteurs d’impact montés dans les portes avant (un de chaque côté); • deux détecteurs d’impact fixés sur le pied arrière, derrière les portes arrière (un de chaque côté); • un capteur de capotage dans le module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 225 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
  • Page 226: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision ou de capotage. Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire local ou un technicien qualifié.
  • Page 227 Sièges et dispositifs de retenue Respectez tous les conseils importants sur les dispositifs de retenue et les sacs gonflables qui s’appliquent aux adultes dans votre véhicule. Si le baudrier de la ceinture peut être positionné de façon à ne pas reposer sur le visage ou sur le cou, attachez l’enfant avec la ceinture trois points.
  • Page 228 Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 229 Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 230: Sièges De Sécurité Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 231 Sièges et dispositifs de retenue • le siège central du deuxième rang peut être avancé pour installer un enfant dans un siège d’enfant près des occupants du siège avant. Le siège doit être en position arrière complète lorsqu’il est occupé par des enfants plus vieux ou des adultes;...
  • Page 232 Sièges et dispositifs de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 233 Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 234 Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 235 Sièges et dispositifs de retenue • Banquette du deuxième rang • Sièges baquets du deuxième rang Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu.
  • Page 236 Sièges et dispositifs de retenue • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège. 4. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 5.
  • Page 237 Sièges et dispositifs de retenue 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Positions assises du troisième rang 1. Placez le siège d’enfant au centre du coussin de siège. 2.
  • Page 238 Sièges et dispositifs de retenue 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 239 Sièges et dispositifs de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage destinés à l’installation d’un siège d’enfant aux places assises marquées du symbole de siège d’enfant. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 240 Sièges et dispositifs de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 241: Conduite

    Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Arrêt/Verrouillage bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 242 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la rubrique intitulée Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
  • Page 243 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.
  • Page 244 Conduite 1. Tournez la clé à la position de démarrage (4) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position de contact (3). 2. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
  • Page 245: Freins

    Conduite mise à la masse. Assurez-vous de remettre le bouchon sur la fiche lorsque le chauffe-moteur n’est pas utilisé. Remarque : Assurez-vous de retirer le bouchon de la fiche lorsque vous ouvrez le capot. Ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
  • Page 246 Conduite Lorsque vous descendez une longue côte, rétrogradez dans un rapport inférieur de la boîte de vitesses. Évitez un freinage continu, car une surchauffe et une perte d’efficacité des freins pourraient en résulter. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Sur les véhicules équipés de freins antiblocage (ABS), vous pourriez remarquer un bruit provenant du moteur de la pompe hydraulique et une pulsation au niveau de la pédale lorsque le freinage antiblocage entre en action.
  • Page 247 Conduite lorsque le contact est établi, reste allumé ou clignote, c’est l’indication que les freins antiblocage requièrent une intervention. Lorsque le témoin de défaillance du BRAKE freinage antiblocage est allumé, la fonction antiblocage est désactivée, mais le freinage normal est encore possible, à...
  • Page 248 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est fermement engagé en position de stationnement (P). Le frein de stationnement n’est pas destiné à arrêter un véhicule en marche. Vous pouvez toutefois vous en servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut.
  • Page 249: Suspension Pneumatique

    Conduite • ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée se trouve sous le repère MIN du réservoir. En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant de direction peut être tourné...
  • Page 250 Conduite que toutes les portes soient fermées ou que la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h). La suspension pneumatique élève le véhicule à son niveau normal de conduite lorsque le contact est établi, que toutes les portes sont fermées et que la boîte de vitesses est en prise. Lorsque le véhicule se déplace, la suspension pneumatique règle la hauteur de suspension du véhicule en position normale de conduite pour ainsi maximiser votre confort.
  • Page 251 Conduite Pour retirer le deuxième panneau, poussez la languette vers le bas pour le déverrouiller. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre la suspension pneumatique hors fonction. 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 252: Pont À Glissement Limité (Selon L'équipement)

    Conduite PONT À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d’un pont arrière standard. L’utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconisées par le constructeur sur un pont arrière à...
  • Page 253: Fonction D'amélioration De La Stabilité De La Commande De Stabilité (Selon L'équipement)

    Conduite Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage. Votre véhicule est capable de transporter une charge plus lourde et un plus grand nombre de passagers que la plupart des véhicules de tourisme.
  • Page 254 Conduite lors de la conduite sur route mouillée, enneigée ou verglacée ou en cas de manœuvre d’urgence. Par exemple, le conducteur bénéficie d’une adhérence accrue et conserve une meilleure maîtrise du véhicule s’il doit effectuer d’urgence un changement de voie. La commande de stabilité...
  • Page 255 Conduite véhicule est en marche arrière ni en mode quatre roues motrices de gamme basse (4L ou 4X4 LOW), si le véhicule est équipé de 4 roues motrices. Dans ces modes, les fonctions de freinage antiblocage et d’amélioration de l’adhérence continuent de fonctionner. Le bouton de la commande de stabilité...
  • Page 256: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses

    Conduite • si votre pied est sur la pédale de frein, vous ressentirez une vibration; • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins en œuvre. Il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous de la planche de bord.
  • Page 257 Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Verrouillage, puis retirez-la. 2. Écartez l’encadrement de ses languettes de blocage en insérant un outil non métallique (tel qu’un tournevis en plastique ou un outil équivalent) entre le soufflet de levier de vitesse et l’encadrement en...
  • Page 258 Conduite 4. Appuyez sur le bouton blanc (situé sur le côté du boîtier du levier sélecteur) et maintenez-le enfoncé (tel qu’indiqué dans l’illustration). Appuyez sur le bouton de dégagement du levier de vitesse sur le pommeau de levier et déplacez le levier de vitesse en position de point mort (N) (deux positions depuis la position de stationnement [P]).
  • Page 259 Conduite Lorsque la température ambiante descend à -5 °C (23 °F) ou moins et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à 38 °C (100 °F), la montée des rapports peut être légèrement retardée. Quand le liquide de refroidissement atteint une température de 71 °C (160 °F), le passage normal des rapports de la boîte de vitesses est rétabli.
  • Page 260 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est engagé en position de stationnement (P). Tournez la clé de contact en position Antivol et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), le...
  • Page 261 Conduite (Surmultipliée) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée situé...
  • Page 262 Conduite Pour repasser de la marche avant automatique au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin s’éteint alors. Lors de chaque démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en mode normal de surmultipliée. Chaque fois que le contact est coupé puis rétabli à l’allumage, vous devez appuyer sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée pour désactiver la surmultipliée si vous ne souhaitez pas utiliser ce mode.
  • Page 263 Conduite Stratégie de passage des vitesses (boîte de vitesses automatique 4R100) Votre boîte de vitesses automatique 4R100 commande le passage des vitesses pour correspondre à vos habitudes de conduite, grâce à une stratégie d’apprentissage adaptative. La stratégie adaptative est alimentée par la batterie.
  • Page 264: Sonar De Recul Longue Portée

    Conduite SONAR DE RECUL LONGUE PORTÉE Le sonar de recul longue portée déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule fait marche arrière. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul longue portée décrites dans la présente section.
  • Page 265 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à six mètres (20 pi) à l’arrière du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 266 Conduite altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES (4X4) CONTROL TRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants au sujet de l’utilisation en toute sécurité de ce type de véhicule se trouvent à la rubrique Préparatifs avant la conduite du présent chapitre.
  • Page 267 Conduite • 4X4 LOW – s’allume brièvement lors du démarrage. Il reste allumé lorsque le mode 4L (gamme basse) est sélectionné. Positions du système Control Trac Le système Control Trac fonctionne selon quatre modes : • le mode 2H (2 roues motrices gamme haute) produit un couple sur les roues arrière seulement.
  • Page 268 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac peut être mis hors fonction manuellement en appuyant sur le bouton AdvanceTrac (consultez la rubrique Dispositif antilacet AdvanceTrac dans ce chapitre) alors que le véhicule est en position 2H, A4WD ou 4H et que vous conduisez dans le sable profond, la neige très profonde ou que vous effectuez des manœuvres hors route plus contraignantes.
  • Page 269 Conduite Passage du mode A4WD en mode 4H Faites passer le sélecteur de A4WD à 4H à un arrêt ou lorsque vous conduisez à n’importe quelle vitesse. Changement de gamme depuis 2H, A4WD ou 4H vers 4L 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée.
  • Page 270 Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à 4 roues motrices sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté; ils possèdent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 271 Conduite • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte le rebord de la chaussée • Si votre véhicule quitte le bord de la chaussée, ralentissez, mais évitez d’appliquer brusquement les freins.
  • Page 272 Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est engagé en position de stationnement (P).
  • Page 273 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 274 Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur les parties les plus fermes de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Accélérez lentement et ne faites pas patiner les roues.
  • Page 275 Conduite lentement et évitez de faire patiner les roues. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise du véhicule. Si la boîte de vitesses, la boîte de transfert ou le pont avant ont été submergés dans l’eau, vérifiez-en les liquides et vidangez au besoin.
  • Page 276 Conduite Au moment de monter une pente abrupte, mettez le levier de vitesse en première plutôt que de partir dans un rapport de vitesse supérieur et d’avoir à rétrograder ensuite. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits.
  • Page 277 Remplacement d’un pneu crevé du chapitre Dépannage). Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Si vous équipez malgré tout votre véhicule à 4 roues motrices de pneus plus larges que ceux préconisés par Ford pour conduire hors route, évitez la conduite sur autoroute avec ces pneus.
  • Page 278 Conduite N’installez pas de pièces de deuxième monte pour surélever la carrosserie ou modifier la suspension, que ces pièces soient utilisées ou non avec des pneus et des roues plus gros que prescrits. Ce type d’équipement peut compromettre la tenue de route et entraîner une perte de contrôle, un renversement du véhicule, et des risques de blessures graves.
  • Page 279: Nappes D'eau Profondes

    Conduite Entretien et modifications La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la carrosserie ou des barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser de pièces...
  • Page 280: Chargement Du Véhicule

    Conduite CHARGEMENT DU VÉHICULE Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants : • Poids en ordre de marche : poids du véhicule qui comprend l’équipement de série, les liquides, les lubrifiants, etc., mais qui exclut les passagers et l’équipement installé après la sortie de l’usine. •...
  • Page 281 Conduite • Plage de poids de la remorque : plage dans laquelle le poids de la remorque chargée doit se trouver et qui va de zéro au poids maximal autorisé de la remorque. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
  • Page 282 Conduite Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Des renseignements importants au sujet de l’utilisation en toute sécurité de ce type de véhicule se trouvent à la rubrique Préparatifs avant la conduite de ce chapitre. Lorsqu’un véhicule à...
  • Page 283: Traction D'une Remorque

    Conduite TRACTION D’UNE REMORQUE La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Pour votre sécurité et afin d’assurer le rendement maximal du véhicule, utilisez toujours l’équipement approprié...
  • Page 284 La trousse contenant le faisceau de raccordement et les directives concernant le circuit électrique requis pour la traction d’une remorque peut être achetée auprès d’un concessionnaire Ford ou Lincoln (numéro de pièce 4L1Z-14A348-AA). Remarque : Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins de la remorque (selon l’équipement) et les feux sont bien branchés et...
  • Page 285: Capacité Nominale De L'attelage Intégré

    Conduite Plage de poids de Rapport PTRA maximal — la remorque (0 à Moteur de pont en kg (en lb) maximum) – en kg arrière (en lb) Remarque : Dans le cas des véhicules qui ne sont pas équipés de l’ensemble de remorquage en option, la zone frontale maximale de la remorque ne doit pas excéder la zone frontale du véhicule (3,4 mètres carrés [36,5 pieds carrés]).
  • Page 286 Conduite Mode Poids brut maximal de la Poids maximal du timon remorque – en kg (en lb) – en kg (en lb) Transport 2 721 (6 000) 272 (600) de charge Répartition 4 014 (8 850) 401 (885) de charge Il s’agit là...
  • Page 287 Conduite 2. Pour réinstaller le couvercle, insérez les trois pattes de plastique dans leur fente respective (comme dans l’illustration) et enfoncez le couvercle dans la garniture du pare-chocs. 3. Maintenez le couvercle contre la garniture de pare-chocs et remettez les deux vis en place. Préparatifs avant le remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à...
  • Page 288 Conduite (0 et 0,5 po) du point de référence. Une fois ce réglage effectué, la hauteur du pare-chocs arrière ne devrait pas être supérieure à ce qu’elle est à l’étape 3. 5. Remettez la commande de suspension pneumatique en fonction (selon l’équipement).
  • Page 289 Conduite Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée; •...
  • Page 290: Remorquage De Loisir (Toutes Les Roues Au Sol)

    Conduite pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). • N’arrêtez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable, calez les roues de la remorque.
  • Page 291 Conduite Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre concessionnaire. Le retrait ou la remise en place incorrects de l’arbre de transmission risquent d’entraîner des fuites d’huile de la boîte de vitesses, ainsi que des dommages à...
  • Page 292: Dépannage

    60 000 kilomètres (36 000 milles), selon la première échéance, pour les véhicules Ford, et de quatre ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : • le remplacement d’un pneu en cas de crevaison;...
  • Page 293: Feux De Détresse

    Aux États-Unis, cette carte se trouve dans le porte-documents contenant le Guide du propriétaire, situé dans la boîte à gants, pour les véhicules Ford, alors que pour les véhicules Lincoln, elle vous est envoyée par la poste. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à...
  • Page 294: Interrupteur Automatique De Pompe D'alimentation

    Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
  • Page 295 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Si le véhicule n’est pas muni d’une suspension pneumatique, l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est néanmoins visible derrière le panneau d’accès.
  • Page 296: Fusibles Et Relais

    Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Avant de remplacer un accessoire électrique quelconque, vérifiez d’abord les fusibles des circuits correspondants.
  • Page 297 Dépannage Porte-fusibles/boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté. Pour réinstaller le panneau, alignez les languettes de ce dernier avec les fentes et poussez-le pour le fixer.
  • Page 298 Dépannage délicatement le couvercle pour vous assurer qu’il est bien logé. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Marche/Accessoires – tableau de bord, moteur des essuie-glace avant, moteur d’essuie-glace arrière, module du système de surveillance de pression des pneus 20 A*...
  • Page 299 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Commandes audio des sièges arrière, module de navigation, lecteur DVD 7,5 A* Contacteur de feux stop, module de commande du groupe motopropulseur (alimentation de mémoire d’anomalie), bloc de commande de régulation électronique automatique de la température, module BSM (alimentation de mémoire...
  • Page 300 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 7,5 A* Signal de mise en fonction de la radio 10 A* Commutateur de dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants, témoin de dégivreur de lunette arrière (module de commande de chauffage-climatisation) —...
  • Page 301 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Bobine de relais de dégivreur de lunette arrière, contacteur de rétention de fluide frigorigène, thermistance de compresseur de climatiseur, bloc de commande de régulation électronique automatique de la température à deux zones, solénoïde de régulation électronique automatique de la température à...
  • Page 302 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Actionneur de volet de mixage de climatiseur auxiliaire, commande auxiliaire avant de climatiseur auxiliaire, bobines de relais de désengagement du frein de stationnement, centrale clignotante, rétroviseur à électrochrome, moteur de position auxiliaire, modules de siège à...
  • Page 303 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Éclairage du commutateur de toit ouvrant transparent, commutateur de glace articulée, moteurs de glace articulée, relais de glace articulée, amplificateur d’antenne électronique dissimulée (système de radionavigation), radio (alimentation du circuit de temporisation des accessoires), moteur de glace avant gauche, amplificateur de radionavigation...
  • Page 304 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 5 A* Bobine de relais de module de commande du groupe motopropulseur, bobine de relais de régulateur de vitesse, émetteur-récepteur de système antidémarrage 30 A* Prise pour commande de freins électriques de remorque, connecteur de remorque à...
  • Page 305 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 20 A* Module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne d’air additionnel de ralenti, débitmètre d’air massique, injecteurs de carburant, relais de pompe à carburant, interrupteur automatique de pompe d’alimentation, moteur de pompe d’alimentation 20 A* Feux de route, témoin des feux...
  • Page 306 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A** Alimentation du commutateur d’allumage 30 A** Module des freins antiblocage/AdvanceTrac (moteur de pompe) 30 A** Relais de siège gauche de troisième rang, commutateur de siège gauche de troisième rang, moteur de siège gauche de troisième rang 30 A**...
  • Page 307 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 50 A** Relais de compresseur de suspension pneumatique, compresseur de suspension pneumatique 30 A** Module (soupapes) ABS/AdvanceTrac 30 A** Moteur des essuie-glace avant, pompe de lave-glace (de pare-brise) 40 A** Relais de dégivreur de lunette arrière, grille de fils chauffants de dégivreur arrière, rétroviseurs chauffants (fusible n...
  • Page 308 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Relais Fusible n 22, disjoncteur 401, d’alimentation glaces à commande électrique, prolongée des toit ouvrant transparent, glaces accessoires articulées, radio, DVD, amplificateur de radionavigation, amplificateur d’antenne de navigation Relais des feux Fusible n 35, feux de route, de route...
  • Page 309: Remplacement D'un Pneu Crevé

    Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais R302 Relais du Servo de régulateur de vitesse programmateur de vitesse R303 Relais de la Interrupteur automatique de la pompe pompe d’alimentation, surveillance d’alimentation de la pompe d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur, pompe d’alimentation R304...
  • Page 310 Dépannage roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande de roulement. Si c’est le cas, cette roue de secours différente est tout de même conforme aux charges maximales prévues pour votre véhicule (PMAE et PTAC). Votre véhicule est équipé d’une roue de secours qui n’est pas identique aux roues standard de votre véhicule et qui n’est pas équipée d’un capteur de système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 311 Dépannage Pour enlever la roue de secours 1. Rabattez le siège arrière. Consultez la rubrique Sièges arrière dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Sortez le levier de manœuvre du cric et la rallonge de treuil du plateau et assemblez ces derniers. 3.
  • Page 312 Dépannage 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
  • Page 313 Dépannage 4. Servez-vous de la pointe du levier de manœuvre du cric pour enlever l’enjoliveur. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 5.
  • Page 314 Dépannage • Arrière Mettez les marchepieds hors fonction avant de soulever le véhicule ou de placer des objets sous le véhicule. Ne mettez jamais la main entre le marchepied déployé et la carrosserie. S’il devait se déplacer, le marchepied pourrait vous blesser. •...
  • Page 315 Dépannage 9. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration, puis remontez l’enjoliveur. 10. Retirez les blocs qui retiennent les roues. 11. Rangez la roue enlevée, le cric et le démonte-roue et les outils. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite.
  • Page 316: Démarrage-Secours

    Dépannage Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue Resserrez les écrous de roue au couple indiqué 800 km (500 mi) après tout changement de pneu (permutation, remplacement d’un pneu à plat, retrait, etc.). Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue* N·m lb-pi ⁄...
  • Page 317 Dépannage ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage autoadaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur.
  • Page 318 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 319 Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à la masse. Ne branchez pas l’extrémité...
  • Page 320 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 321 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 322: Remorquage Du Véhicule

    Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur le plateau d’une dépanneuse.
  • Page 323 Dépannage Il est recommandé de faire remorquer les véhicules à 4 roues motrices avec les quatre roues soulevées du sol, à l’aide d’un chariot porte-roues ou sur le plateau d’une dépanneuse. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 324: Assistance À La Clientèle

    Assistance à la clientèle Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN À la maison Conduisez votre véhicule Ford chez un concessionnaire autorisé Ford pour y faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Bien que tout établissement concessionnaire Ford qui vend votre ligne de véhicule fournira le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule, car celui-ci veut...
  • Page 325 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 326: Programme D'entretien Prolongé Ford

    Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • la raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire;...
  • Page 327 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 328 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. 2004 Navigator (nav)
  • Page 329 Assistance à la clientèle Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire d’inscription présent dans la brochure du « Dispute Settlement Board »(DSB) et le faire parvenir à l’adresse indiquée sur le formulaire. Dans certains États, votre formulaire devra être envoyé...
  • Page 330 Assistance à la clientèle Présentations orales Si vous désirez effectuer une présentation orale, répondez OUI à la question 6 du formulaire. Même si vous avez le droit d’effectuer une présentation orale devant le Conseil, il ne s’agit pas d’une exigence et le Conseil statuera sur le cas, qu’une présentation orale soit effectuée ou non.
  • Page 331: Programme De Médiation Et D'arbitrage

    Assistance à la clientèle PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 332: Commande De Documentation Supplémentaire

    Assistance à la clientèle ou au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire Ford ne peut pas vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : (313) 594-4857...
  • Page 333: En Californie (États-Unis Seulement)

    Assistance à la clientèle EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou son représentant n’est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l’acheteur pour un montant égal au prix actuel payé...
  • Page 334: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 335: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible auprès de votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 336: Peinture Écaillée

    Nettoyage LUSTRAGE L’application d’un enduit protecteur pour peinture au polymère sur votre véhicule tous les six mois contribuera à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cire contenant un abrasif. •...
  • Page 337 Nettoyage • n’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants; • pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire.
  • Page 338: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42).
  • Page 339: Nettoyage Des Sièges À Régulation De Température

    Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 340: Garnitures Intérieures

    Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base d’alcool, de solvant, de produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques ni de revitalisant pour cuir à base d’huile ou de pétrole. Ces produits peuvent provoquer une usure prématurée de l’enduit protecteur transparent.
  • Page 341: Produits D'entretien Ford Et Lincoln

    PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 342: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les opérations d’entretien périodique prescrites pour votre véhicule.
  • Page 343: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule, dégagez le loquet du capot situé sous le devant du capot, au-dessus du phare, côté...
  • Page 344: Identification Des Éléments Du Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 5.4L V8 4V 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de direction assistée 5. Jauge d’huile moteur 6.
  • Page 345: Liquide De Lave-Glace

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre.
  • Page 346: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
  • Page 347 Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité d’huile nécessaire pour qu’il se situe entre les repères MIN et MAX. • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dégâts.
  • Page 348 Entretien et caractéristiques Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation. Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Pour maintenir la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 ou une huile 5W-20 équivalente qui respecte la norme Ford WSS-M2C153–H.
  • Page 349: Batterie

    Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans des conditions très rigoureuses, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis.
  • Page 350 Entretien et caractéristiques Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
  • Page 351: Si Vous Ne Permettez Pas Au Moteur De Réapprendre Ses

    Entretien et caractéristiques 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement. 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute.
  • Page 352 Entretien et caractéristiques densimètre ou pèse-antigel (comme le pèse-acide/antigel Rotunda, 014–R1060). Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « cold full » de la gamme « cold fill » du vase d’expansion. Si le niveau est inférieur au repère, ajoutez du liquide de refroidissement selon les directives fournies à...
  • Page 353: Ajoutez Du Liquide De Refroidissement Motorcraft

    Entretien et caractéristiques • Lisez attentivement la rubrique Précautions à prendre lors d’une intervention de ce chapitre. Si vous ne vérifiez pas le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles recommandés, le vase d’expansion peut finir par se vider. Si le niveau est bas ou que le vase d’expansion est vide, ajoutez-y du liquide de refroidissement.
  • Page 354 Entretien et caractéristiques WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni par l’usine peut altérer la protection contre la corrosion.
  • Page 355 Entretien et caractéristiques 3. Écartez-vous et laissez la pression se dissiper. 4. Lorsque vous êtes certain que la pression est dissipée, saisissez le bouchon, toujours enveloppé du chiffon, et continuez de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever. 5.
  • Page 356 Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la rubrique Contenances du présent chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives fournies dans la rubrique Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre.
  • Page 357 Entretien et caractéristiques Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à parts égales de liquide de refroidissement du moteur et d’eau distillée pour obtenir une protection optimale du système de refroidissement et du moteur. Circuit de refroidissement à...
  • Page 358: Carburants Pour Véhicules Automobiles

    Entretien et caractéristiques maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur sera irrégulier. N’oubliez pas que le moteur peut s’arrêter complètement pour éviter les dégâts. Par conséquent : 1. Quittez la route dès qu’il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
  • Page 359 Entretien et caractéristiques Les carburants destinés aux véhicules automobiles peuvent présenter des risques de blessures graves, voire mortelles, si les précautions nécessaires ne sont pas prises. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 360 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 361 Entretien et caractéristiques 5. Tournez le bouchon d’un huitième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée. Le message « CHECK/TIGHTEN FUEL CAP » apparaît à l’afficheur multimessage lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas installé...
  • Page 362 Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule est conçu pour fournir un rendement optimal avec de l’essence « super » sans plomb à indice d’octane (R+M)/2 de 91 ou (R+M)/2 METHOD plus. L’emploi d’essence à indice d’octane inférieur peut en diminuer le rendement. L’utilisation de «...
  • Page 363: Réduction De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • une fois que vous aurez effectué le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
  • Page 364 Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La contenance utile représente la différence entre la contenance d’un réservoir plein et sa contenance lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 365 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : litres consommés x 100 total des kilomètres parcourus. Calcul 2 : total des milles parcourus total des gallons US consommés. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 366 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 367: Dispositifs Antipollution

    Entretien et caractéristiques • Relevez les glaces lors de la conduite à grande vitesse. Autocollant de l’EPA du pare-brise Les caractéristiques propres aux véhicules à 4 roues motrices, tout comme celles des véhicules semblables offerts sur le marché, appartiennent à des catégories pour lesquelles la réglementation sur l’étiquetage de la consommation de carburant ne s’applique pas.
  • Page 368 Entretien et caractéristiques réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 369 Entretien et caractéristiques 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité...
  • Page 370: Vérification Et Ajout De Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide s’avère nécessaire, ajoutez uniquement du liquide pour direction assistée de qualité...
  • Page 371: Réservoir De Liquide De Frein

    Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Si le niveau de liquide se situe entre les repères «...
  • Page 372 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la rubrique Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 373: Joint De Cardan Et Fourche Coulissante De Transmission

    Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. COLD DO NOT ADD Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
  • Page 374: Filtre(S) À Air

    Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de changement de l’élément filtrant, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez l’élément filtrant du filtre à air uniquement par un élément Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft.
  • Page 375: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    Entretien et caractéristiques 3. Retirez l’élément filtrant du boîtier du filtre à air. 4. Posez un élément filtrant neuf. Prenez garde de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier du filtre à air et le couvercle sinon l’élément filtrant ne serait pas convenablement assis dans le boîtier et de l’air non filtré...
  • Page 376 Entretien et caractéristiques Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu dont l’indice d’usure est de 150 dure une fois et demie (1,5) plus longtemps qu’un pneu d’indice 100 lors d’essais sur piste gouvernementale.
  • Page 377: Extra Load (Capacité De Charge Supérieure) : Pneu De Classe

    Entretien et caractéristiques PNEUS Les pneus de votre véhicule sont conçus pour vous offrir plusieurs années de services pourvu qu’ils reçoivent l’attention nécessaire. Terminologie du pneu • Étiquette des pneus : étiquette qui renseigne sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter.
  • Page 378: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    Entretien et caractéristiques RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 379 Entretien et caractéristiques 7. H : indique le code de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, sous des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 380 Entretien et caractéristiques 10. Type de construction et matériaux de fabrication : indique le nombre de plis ou le nombre de couches de tissus imprégnés de caoutchouc de la bande de roulement et des flancs. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l’acier, le nylon, le polyester, etc.
  • Page 381 Entretien et caractéristiques Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P ». Ces renseignements sont donnés ci-après : 1.
  • Page 382: Entretien Des Pneus

    Entretien et caractéristiques Renseignements sur les pneus de type « T » Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Remarque : La taille du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peut différer de l’exemple donné. 1.
  • Page 383 Entretien et caractéristiques manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station service sont souvent imprécis. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
  • Page 384 Entretien et caractéristiques 3. Ajoutez de l’air selon la pression de gonflage préconisée. Remarque : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Recontrôlez la pression de vos pneus à l’aide de votre propre manomètre. 4.
  • Page 385 Entretien et caractéristiques • Véhicules à traction avant (pneus avant illustré en haut) • Véhicules à propulsion/à quatre roues motrice (pneus avant illustré en haut) 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 386 Entretien et caractéristiques La permutation des pneus peut quelquefois corriger une condition d’usure irrégulière. Remarque : Si vos pneus présentent une usure irrégulière, consultez un technicien qualifié au service d’un atelier de réparation réputé pour contrôler et rectifier la géométrie des roues, pour faire équilibrer vos pneus ou régler tout autre problème mécanique avant de procéder à...
  • Page 387 Entretien et caractéristiques Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 388 Entretien et caractéristiques Système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement) Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est sous-gonflé; vous devriez vous arrêter et contrôlez vos pneus dès que possible, et les gonfler correctement à...
  • Page 389 Entretien et caractéristiques Le système utilise des capteurs de pression à fréquence radio pour surveiller la pression des pneus sur toutes les roues, excluant la roue de secours. Les capteurs transmettent la pression des pneus au module récepteur situé dans le véhicule. Le module récepteur transmet ensuite les données de pression à...
  • Page 390: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    Entretien et caractéristiques PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et de même type que ceux qui équipaient d’origine votre véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes peuvent s’avérer nécessaires.
  • Page 391: Pièces De Rechange

    Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Élément Moteur 5.4L V8 4V Élément du filtre à air FA-1634 Batterie (de série) BXT-65-650/BXT-65–750 Filtre à carburant FG-986B Filtre à huile FL-820-S Clapet RGC EV-248 Bougies* AGSF-32PM * Pour connaître les caractéristiques de l’écartement des électrodes, référez-vous à...
  • Page 392 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour boîte Huile pour boîte Véhicules 4X2 15 L de vitesses de vitesses (15,9 pintes US) automatique Motorcraft Véhicules 4X4 15,5 L MERCON (16,4 pintes US) Huile pour boîte Huile pour boîte Véhicules 4X4 1,9 L de transfert...
  • Page 393 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Lubrifiant pour Huile Différentiel 2,13 L (4,5 pont arrière synthétique ordinaire chopines US) hautes (pont de performances à 9,75 po) économie d’énergie Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière Huile Différentiel à 2 L (4,25 synthétique glissement limité...
  • Page 394 Entretien et caractéristiques Indique la contenance approximative à vide. Cette contenance peut varier en fonction de la taille du refroidisseur et de la présence ou non d’un refroidisseur intégré au réservoir. La quantité et le niveau d’huile de la boîte de vitesses doivent être déterminés à l’aide de la plage de fonctionnement normal indiquée sur la jauge.
  • Page 395: Lubrifiants Prescrits

    Entretien et caractéristiques LUBRIFIANTS PRESCRITS Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Charnières, Graisse XG-4 ou XL-5 ESR-M1C159-A loquets, universelle supports de ESB-M1C93-B gâche et rotors, glissières de sièges, charnière et ressort de trappe de carburant Barillets de Lubrifiant pour Motorcraft XL-1 ESB-M2C75-B serrure serrure et huile...
  • Page 396 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Huile moteur Mélange d’huile XO-5W20-QSP WSS-M2C153-H moteur (États-Unis) et étiquette synthétique CXO-5W20– d’homologation Premium LSP12 (Canada) de l’API Motorcraft SAE 5W-20 Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Roulements de Graisse de E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A...
  • Page 397 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Pont arrière Huile XY-75W90– conforme à la synthétique QFEHP norme API GL-5 hautes performances à économie d’énergie Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière Huile XY-75W140–QL WSL-M2C192-A synthétique hautes performances Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière Pont avant...
  • Page 398 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Liquide de Concentré de ZC-32–A WSB-M8B16–A2 lave-glace liquide de lave-glace Motorcraft Premium Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique appropriée. Les indications relatives à l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la jauge ou sur la poignée de celle-ci.
  • Page 399: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5.4L V8 4V Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 91 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Écartement des électrodes 1,3 à 1,4 mm (0,052 à 0,056 po) Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Rapport volumétrique 9,5 à...
  • Page 400 Entretien et caractéristiques 2004 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 401: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de l’ouverture de porte avant, du côté...
  • Page 402 Entretien et caractéristiques Désignations des codes de boîte de vitesses/boîte-pont Un code de boîte de vitesses/boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation du véhicule située sur le montant de porte. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses ou la boîte-pont représentée par chaque code.
  • Page 403 Entretien et caractéristiques Code Description de la boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique 4 vitesses à surmultipliée (4R100) Boîte de vitesses automatique 5 vitesses à surmultipliée (5R55E) Électrique Une vitesse électrique Boîte de vitesses automatique 5 vitesses à surmultipliée (5R44E) Boîte de vitesses automatique 5 vitesses à...
  • Page 404: Accessoires

    De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford du Canada réparera ou remplacera tout accessoire Lincoln installé...
  • Page 405 Accessoires Apparence intérieure Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Chauffe-moteur et chauffe-moteur enveloppant Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Antivols de sacs gonflables Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir verrouillable Dispositif de démarrage à...
  • Page 406 Index Index Batterie ........349 de rechange, Ae ´ ration de l’habitacle .....245 caracte ´ ristiques ......391 Afficheur multimessage ....151 de ´ marrage-secours ....316 messages d’avertissement ..160 e ´ lectrolyte, premiers soins ..349 entretien ........349 touche « EM » ......159 sans entretien ......349 touche «...
  • Page 407 Index bouchon ........360 Commutateur d’allumage .241, 399 calcul de la Conditions particulie ` res consommation ....154, 363 de conduite ....263, 271, 275 choix du carburant nappes d’eau approprie ´ .........361 profondes ......274, 279 comment ame ´ liorer la neige et verglas ......276 consommation ......363 sable .........274 contenance ......391...
  • Page 408 Index Direction asservie a ` la vitesse ....249 Entre ´ e sans cle ´ Direction assiste ´ e ....248–249 programmation d’un code d’acce ` s ........182 liquide, verrouillage automatique ..180 caracte ´ ristiques ....395, 399 Entre ´ e sans cle ´ a ` liquide, contenances ....391 te ´...
  • Page 409 Index te ´ moin des freins antiblocage Interrupteur automatique (ABS) ........246 de la pompe d’alimentation ..294 ve ´ rification et appoint du Intervention .......342 liquide de frein .......371 Freins antiblocage (voir Freins) ......246–247 Jauge Fusibles ......296–297 huile de boı ˆ te de vitesses automatique ......371 huile moteur ......346 Galerie porte-bagages ....169...
  • Page 410 Index PMAE ........280 Nume ´ ro d’identification du ve ´ hicule (N.I.V.) ......401 PTAC ........280 traction d’une remorque ..280 Liquide de lave-glace ....345 Ouvre-porte de garage Liquide de refroidissement (voir Commande sans caracte ´ ristiques ....395, 399 fil Homelink) ......147 contenances ....356, 391 ve ´...
  • Page 411 Index emplacement ......280 remorquage du ve ´ hicule ..322 traction d’une remorque ..283 Pneu de secours (voir ve ´ hicule de loisir ....290 Remplacement d’un pneu) ..310 Remorquage par une Pneus ......309, 375–376 de ´ panneuse .......322 indices de qualite ´ des pneus ........376 Remplacement d’un pneu ..309 pneus hiver et chaı...
  • Page 412 Index place avant ......231 Tableau des lubrifiants sie ` ge arrie ` re ......231 prescrits ......395, 399 Sonar de recul amélioré ...264 Tapis de sol .......166 Te ´ moin des Clignotants ....116 Support lombaire, sie ` ges ..188 Te ´ moins et indicateurs ....10 Suspension pneumatique ..249 freins antiblocage (ABS) ..246 description ......249...

Table des Matières