Entretien / Maintenance
B
➪
e
ntretien du systèMe de freinage pneuMatique
a) têtes d'accouplement
- Après le désaccouplement : fermer le couvercle de
protection
- Remplacer systématiquement les rondelles
d'étanchéité endommagées
b) filtre à air de canalisation
Ce filtre sert a épurer l'air comprimé afin de protéger
des pannes les autres éléments du circuit
- La cartouche filtrante doit être nettoyée une fois par
an
- Presser l'anneau d'arrêt vers l'intérieur, sortir le filtre
pour le nettoyer
c) Valve de frein
3
Cet élément est une soupape de commande servant
à l'actionnement des freins à air comprimé. Celui-ci
permet une adaptation du taux de freinage entre le
véhicule tracteur et sa remorque.
- Vous ne devez en aucun cas modifier les réglages sur
la valve de frein
d) Réservoir d'air
4
- Purgez quotidiennement l'eau présente dans le
réservoir d'air:
- Laisser tourner le moteur du tracteur jusqu'à ce que le
réservoir d'air soit rempli.
B
➪
M
aintaining the pneuMatic braking systeM
a) coupling heads
1
- After uncoupling: close the protective cover
- Systematically replace damaged sealing washers
b) Pneumatic line air filter
This filter purifies the compressed air in order to protect
the other elements in the circuit from failing.
- The filter cartridge should be cleaned once a year
- Press the retaining ring inwards and remove the filter
to clean it
c) Brake valve
3
This element is a control valve which is used to activate
the compressed air brakes. This makes it possible to
adapt the braking rate between the tractor and trailer.
- Under no circumstances should you alter the settings
on the brake valve.
d) air reservoir
4
- You should purge the water from the air reservoir
daily:
- Run the tractor engine until the air reservoir is filled.
1
2
2
- Couper le moteur et serrer le frein de parking sur le
tracteur.
- Tirer le clapet de purge
sur le côté au niveau de
5
l'anneau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule
du réservoir.
- Si l'eau qui s'écoule est sale, laissez s'échapper l'air,
puis dévisser le clapet de purge pour nettoyer le
réservoir.
- Remettre en place le clapet de purge et contrôler
l'étanchéité du réservoir d'air comprimé.
- Remplacez le réservoir d'air
➪
s'il est endommagé
➪
si la plaque signalétique sur le réservoir d'air est
rouillée, desserrée ou absente.
➪
si il présente des traces de corrosion.
➪
tous les 10 ans maximum.
- Cut the engine and apply the tractor's parking brake.
- Pull the purge valve
on the side where the ring is
5
until no more water runs out of the reservoir.
- If the water that runs out is dirty, let the air escape,
then unscrew the purge valve to clean out the
reservoir.
- Replace the purge valve and check the compressed air
reservoir seal.
- Replace the air reservoir
➪
if it is damaged
➪
if the nameplate on the reservoir is rusty, loose or
missing.
➪
if there are any signs of corrosion.every 10 years
at most.
FR
EN
6
113