Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2021 FREERIDE E-XC Réf. 3214229fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Page 4
SOMMAIRE ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 Levier de frein de roue avant ..... 21 Symboles utilisés ....... 6 Levier de frein de roue arrière.... 21 Conventions typographiques utilisées ... 6 Poignée des gaz ....... 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 Interrupteur principal .......
Page 5
SOMMAIRE 8.20 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse 12.12 Régler l'amortissement en moyenne 2) ........39 compression de la fourche ....59 8.21 Mode d'affichage SPEED/S1 12.13 Régler l'amortissement en détente (chronomètre 1)....... 39 de la fourche ........60 8.22 Mode d'affichage SPEED/S2 12.14 Position du guidon ......
Page 6
SOMMAIRE 14.3 Vérifier les disques de frein....86 17.3 Vue d'ensemble du chargeur de batterie pour Powerpack HV 14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein (Option : Chargeur de batterie 1) ..118 à l'avant .......... 87 17.4 Vue d'ensemble du chargeur de 14.5 Faire l'appoint de liquide de frein à...
Page 7
SOMMAIRE 24.3 Quantités de remplissage....148 24.3.1 Huile de boîte ......148 24.3.2 Liquide de refroidissement ..148 24.4 Partie-cycle ........148 24.5 Circuit électrique ......149 24.6 Pneus ........... 150 24.7 Fourche ........150 24.8 Amortisseur ........150 24.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........
Page 8
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation tout-terrain. Info Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public. Utiliser l'accumulateur lithium-ion exclusivement sur le véhicule.
Page 10
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité et autocollant d'avertissement F03153-10 Info Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte. Les autocollants d'avertissement sont situés à des endroits bien visibles du pilote sur le véhicule. Ne jamais retirer les autocollants d'avertisse- ment, ne pas risquer de se blesser en s'exposant à...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Tension de chaîne C00846-01 Élément multifonction A00172-10 Composants haut voltage C00772-01 Composants haut voltage et électrocution F01663-01 Accumulateur lithium-ion F03120-01...
Page 12
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Composants haut voltage et électrocution F01661-01 Composants haut voltage, renvoi au manuel de réparation C00848-01 Première mise en service A00207-10 Composants haut voltage et électrocution, renvoi au manuel d'uti- lisation C00842-01 Plaque signalétique UE F02479-01...
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Information technique F02478-01 Avertissement contre les manipulations Il est interdit d'effectuer la moindre modification sur le véhicule, afin d'en garantir un fonctionnement sécurisé. Exemples de manipulations et modifications répréhensibles : 1 Ouverture de l'accumulateur lithium-ion (Powerpack HV) ou du moteur. 2 Utilisation du véhicule ou de l'accumulateur lithium-ion (PowerPack HV) dans un état d'entretien non conforme.
Page 14
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. Chute ou accident Avertissement Risque de blessures Un véhicule endommagé peut se transformer en conducteur électrique de l'extérieur.
Page 15
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé KTM est à...
Page 16
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Page 17
REMARQUES IMPORTANTES 3 Alimentation en tension F03119-10 Le véhicule est doté d'un accumulateur lithium-ion (PowerPack HV, 260 V) et d'une batterie 12 V . La batterie 12 V se trouve à l'arrière, sous la selle. À côté de la batterie 12 V se trouve la boîte à fusibles Le PowerPack HV se trouve sous la selle, vissé...
Page 18
3 REMARQUES IMPORTANTES Fonctionnement à faible température Afin de protéger le PowerPack HV, la commande moteur réduit la puissance en cas de faibles températures. Lorsque la température du PowerPack HV passe sous 9 °C, la commande moteur réduit la puissance à 80 %. Sous 0 °C, la puissance disponible est de 50 %.
Page 19
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) F03151-10 Levier de frein de roue avant ( p. 21) Levier de frein de roue arrière ( p. 21) Déverrouillage de la selle Réglage de la compression de l'amortisseur Réglage de la détente de l'amortisseur Béquille latérale ( p.
Page 20
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) F03152-10 Élément multifonction ( p. 25) Réglage de la compression de la fourche Bouton de klaxon ( p. 22) Contacteur de l'éclairage ( p. 22) Bouton de clignotants ( p.
Page 21
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée à l'avant sur la tête de direction. 401946-10 Numéro de clé Le numéro de clé...
Page 22
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 401947-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier de frein de roue avant Le levier de frein de roue avant est situé à droite sur le guidon. A00173-10 Levier de frein de roue arrière Le levier de frein de roue arrière se trouve sur le côté gauche du guidon.
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage Le bouton de démarrage est situé à droite sur le guidon. Le bouton de démarrage est actif uniquement lorsque l'interrup- teur principal est allumé. Lorsque l'on appuie sur le bouton de démarrage, le véhicule passe de l'état opérationnel à...
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du gui- don. États possibles Clignotant désactivé – Bouton de clignotants en posi- tion médiane. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants poussé vers la gauche. Clignotant droit activé...
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Allumage activé – Dans cette position, le circuit élec- trique de la batterie 12 V fermé, le véhicule peut être activé. 6.11 Antivol de direction L’antivol de direction se situe à gauche sur la tête de direc- tion.
Page 27
AFFICHER 7 Élément multifonction 7.1.1 Élément multifonction L'élément multifonction est monté devant la selle. Vue d'ensemble de l'élément multifonction Touche de mode de conduite ( p. 25) Affichage du mode de conduite ( p. 26) Témoin de contrôle de dysfonctionnement ( p.
Page 28
7 AFFICHER 7.1.3 Affichage du mode de conduite Les témoins rouges des modes de conduite, avec les chiffres 1, 2 ou 3 affichent le mode de conduite sélectionné. Trois modes de conduite différents sont disponibles. Les modes de conduite définissent comment le véhicule doit réagir lorsque le pilote tourne la poignée des gaz.
Page 29
AFFICHER 7 Le dernier segment s'allume en jaune : état de charge 20 % - 30 %. Le dernier segment s'allume en rouge et le témoin du mode de conduite clignote en rouge : état de charge 10 % - 20 %. Le dernier segment et le témoin du mode de conduite cli- gnotent en rouge : état de charge 0 % - 10 %.
Page 30
7 AFFICHER Le mode de conduite sélectionné clignote lentement et l'affichage du mode de conduite s'allume en rouge ou clignote en rouge : – L’état de charge du Powerpack HV est inférieur à 20 %. La puissance est réduite. Garer le véhicule et charger le Powerpack HV.
Page 31
TABLEAU DE BORD 8 Vue d'ensemble du tableau de bord – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. A00202-10 Activation et test Activer le tableau de bord...
Page 32
8 TABLEAU DE BORD Régler Mph – Appuyer sur la touche – Patienter 3 - 5 secondes. Les réglages sont enregistrés. Info Si pendant 10 à 12 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou si le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automa- tiquement enregistrés, puis le menu de configuration (Setup) se ferme.
Page 33
TABLEAU DE BORD 8 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. – Appuyer 2 à 3 secondes sur la touche L'heure affichée clignote.
Page 34
8 TABLEAU DE BORD Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran. Dans le mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph. Info Procéder au réglage en fonction du pays.
Page 35
TABLEAU DE BORD 8 Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Appuyer 2 à 3 secondes sur la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
Page 36
8 TABLEAU DE BORD Appuyer briè- Entre dans la sélection, active l'affichage Km/h vement sur la touche Appuyer 2 à Sans fonction 3 secondes sur la touche Active l'affichage Mph Appuyer briè- vement sur la touche Appuyer 2 à Sans fonction 3 secondes sur la touche...
Page 37
TABLEAU DE BORD 8 Appuyer briè- augmente la valeur vement sur la touche Appuyer 2 à diminue la valeur 3 secondes sur la touche Appuyer briè- diminue la valeur vement sur la touche Patienter 3 - Passe à la valeur suivante 5 secondes.
Page 38
8 TABLEAU DE BORD 8.14 Interroger le temps au tour Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à droite de l'écran. – Appuyer brièvement sur la touche Appuyer 2 à...
Page 39
TABLEAU DE BORD 8 8.16 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet de mesurer la distance parcourue lors d’une sortie ou entre deux procédures de charge.
Page 40
8 TABLEAU DE BORD 8.18 Régler TR2 (Tripmaster 2) Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. – Enfoncer le bouton pendant 2 - 3 secondes, jusqu'à ce que TR2 clignote.
Page 41
TABLEAU DE BORD 8 Appuyer 2 à Sans fonction 3 secondes sur la touche Appuyer briè- Sans fonction vement sur la touche 8.20 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en haut à droite de l'écran. A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne sur la base de la vitesse actuelle, lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) tourne.
Page 42
8 TABLEAU DE BORD Appuyer briè- Mode d'affichage suivant vement sur la touche Appuyer 2 à Sans fonction 3 secondes sur la touche Appuyer briè- Sans fonction vement sur la touche 8.22 Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à...
Page 43
TABLEAU DE BORD 8 Affichage Appuyer 2 à Appuyer briè- Appuyer 2 à Appuyer briè- Patienter 3 - Patienter 10 - 3 secondes vement sur la 3 secondes vement sur la 5 secondes. 12 secondes. sur la touche sur la touche touche touche...
Page 44
8 TABLEAU DE BORD Affichage Appuyer 2 à Appuyer briè- Appuyer 2 à Appuyer briè- Patienter 3 - Patienter 10 - 3 secondes vement sur la 3 secondes vement sur la 5 secondes. 12 secondes. sur la touche sur la touche touche touche...
Page 45
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Les certificats de livraison sont délivrés à la remise du véhicule. –...
Page 46
9 MISE EN SERVICE – Respecter le poids total roulant autorisé et les charges sur essieu maximales autorisées. Indications prescrites Poids total roulant autorisé 280 kg (617 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 110 kg (243 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 170 kg (375 lb.)
Page 47
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier que la poignée des gaz, l’interrupteur principal, le Powerpack HV, l'élément multifonction et le moteur électrique ne sont pas endommagés à...
Page 48
10 CONSEILS D'UTILISATION – Enfoncer l'interrupteur principal en position Le véhicule est à l’état opérationnel. A00175-13 En option : – Maintenir le bouton de mode de conduite enfoncé pen- dant une seconde au moins. Le mode de conduite est activé lorsque le bouton est relâché.
Page 49
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident L’humidité...
Page 50
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.6 Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur. – Ne pas laisser le véhicule sans surveillance. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Page 51
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.8 Transporter le véhicule Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
Page 52
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 53
● ● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'es- sai. ○ ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net.
Page 54
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de l’amortisseur.
Page 55
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amortis- seur.
Page 56
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p.
Page 57
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente de l'amortis- seur. Retouche – Monter le Powerpack HV. ( p. 117) –...
Page 58
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.7 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 55) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en posi- tion verticale. – Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
Page 59
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Page 60
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Verrouiller la selle. ( p. 75) 12.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p. 48) – Relever la selle. ( p. 75) – Déposer le Powerpack HV. ( p. 116) – Mettre le capuchon en place.
Page 61
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 – Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur. – Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment en bout de course), monter des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.
Page 62
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.13 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner l’élément de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info L’élément de réglage se trouve à...
Page 63
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 12.14 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
Page 64
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever les vis . Déposer les brides de serrage du guidon. – Déposer le guidon et le pousser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
Page 65
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Préparatifs –...
Page 66
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.3 Purger les bras de fourche Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p. 48) – Relever la selle. ( p. 75) – Déposer le Powerpack HV. ( p. 116) – Mettre le capuchon en place. ( p.
Page 67
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.5 Remonter la protection de fourche Travail principal – Positionner la protection droite sur le bras de fourche corres- pondant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle F03123-11 –...
Page 68
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 69
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.8 Monter les bras de fourche Travail principal – Positionner les bras de fourche. Les vis de purge sont positionnées vers l'avant. Info Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser le bord supérieur du té...
Page 70
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Ouvrir le support et décrocher le faisceau de câbles et la durite de frein. A00204-10 – Enlever la vis – Enlever la vis – Retirer le té de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre de côté.
Page 71
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Positionner le té de fourche supérieur et le guidon. – Mettre la vis en place sans la serrer. – Positionner la durite de frein arrière et le faisceau de câbles. C00834-10 – Positionner les bras de fourche. Les vis de purge sont orientées vers l'avant.
Page 72
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 73
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque d'endommager les paliers et par conséquent les sièges de palier dans le cadre. Préparatifs –...
Page 74
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de 22 Nm (16,2 lbf ft) fourche – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis tube de 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ®...
Page 75
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue avant. E00985-10 13.15 Monter le garde-boue avant Travail principal – Mettre en place le garde-boue avant. Mettre les vis place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 76
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Déposer l'amortisseur Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p. 48) – Relever la selle. ( p. 75) – Déposer le Powerpack HV. ( p. 116) – Mettre le capuchon en place. ( p. 77) –...
Page 77
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Relever la selle – Actionner le levier de déverrouillage dans la direction de la flèche. – Soulever la selle et la relever. F03126-10 13.19 Verrouiller la selle – Rabaisser et enclencher la selle. L'emboîtement de la selle est perceptible à...
Page 78
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Enlever la vis – Enlever la vis – Déposer le déflecteur. – Répéter les étapes de travail du côté opposé. A00190-10 13.21 Monter le déflecteur Travail principal – Mettre le déflecteur en place et l'accrocher au niveau de l'at- tache A00219-10 –...
Page 79
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.22 Mettre en place le capuchon Remarque Détérioration du matériel L'eau ou l'encrassement peut conduire à une détérioration voire une destruction des composants. – Lorsque le PowerPack HV est démonté, monter le capuchon. Préparatifs – Désactiver le véhicule.
Page 80
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.24 Contrôler l'anneau formé du connecteur de décharge Condition Le Powerpack HV est déposé. Le capuchon est retiré. – Contrôler l'anneau formé du connecteur de décharge sur le moteur électrique. » Lorsque l'anneau formé du connecteur de décharge est encrassé...
Page 81
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p. 48) – Relever la selle. ( p. 75) – Déposer le Powerpack HV. ( p.
Page 82
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Tirer la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de la chaîne Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à...
Page 83
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 36 … 40 mm (1,42 … 1,57 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite...
Page 84
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) l'usure de la chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur de 18 rouleaux de chaîne.
Page 85
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
Page 86
Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Info Toujours remplacer un bras oscillant endom- 402152-01 magé. KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant. Retouche – Monter le Powerpack HV. ( p. 117) –...
Page 87
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.32 Vérifier le caoutchouc de poignée – Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Info Les caoutchoucs des poignées sont posés par vulcani- sation, à gauche sur une douille, à droite sur le tube de la poignée des gaz.
Page 88
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 14.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
Page 89
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 90
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 91
Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein.
Page 92
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement des plaquettes de frein, qui ont une incidence sur la puissance de frei- nage, peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 93
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé. Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p.
Page 94
14 SYSTÈME DE FREIN Info Pour faciliter le montage de l’axe, pousser les plaquettes de frein contre le ressort de maintien. Veiller à ce que les plaquettes de frein et le ressort de maintien soient bien en place. – Monter la goupille à ressort –...
Page 95
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 96
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 97
Contrôler les plaquettes de frein arrière Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein.
Page 98
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement des plaquettes de frein, qui ont une incidence sur la puissance de frei- nage, peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 99
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé. Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p.
Page 100
14 SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère Indications prescrites 5 mm (0,2 in) Cote (niveau de liquide de frein sous l'arête supé- rieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
Page 101
ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p. 48) – Relever la selle. ( p. 75) – Déposer le Powerpack HV. ( p. 116) – Mettre le capuchon en place. ( p. 77) –...
Page 102
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 103
ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer l'écrou – Retirer les tendeurs de chaîne Info Retirer l'axe de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne.
Page 104
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 105
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 106
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Préparatifs...
Page 107
ROUES, PNEUS 15 Indications prescrites Vis de rayon M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) Kit de clé dynamométrique (58429094000) Retouche – Monter le Powerpack HV. ( p. 117) – Verrouiller la selle. ( p. 75)
Page 108
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures Les gaz de batterie causent de graves brûlures. – Tenir les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 109
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (LFP01) ( p. 149) – Accrocher le caoutchouc de maintien – Mettre en place le câble positif , insérer et serrer la vis. –...
Page 110
Le temps de charge peut être plus long à basses températures. Ces chargeurs conviennent uniquement pour les batte- ries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM PowerParts ci-jointes. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle Retouche –...
Page 111
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.4 Remplacer les fusibles des divers consommateurs électriques individuels Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle, derrière la batterie 12 V. Préparatifs – Désactiver le véhicule. ( p.
Page 112
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Refermer le carter de la boîte à fusibles et accrocher les attaches. Retouche – Monter le Powerpack HV. ( p. 117) – Verrouiller la selle. ( p. 75) 16.5 Déposer la plaque-phare et le phare Préparatifs –...
Page 113
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.6 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher le connecteur du relais de clignotants, les connecteurs des clignotants, le connecteur du phare ainsi que celui du contacteur. E00968-10 – Accrocher la durite de frein et le faisceau de câbles –...
Page 114
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Tourner le capuchon en caoutchouc avec la douille située en-dessous jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le soulever. – Extraire la douille du feu de position hors du réflecteur. E01029-10 –...
Page 115
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. – Déposer le verre du clignotant avec précaution. – Appuyer légèrement sur le capuchon orange autour des crochets avant de les déposer. – Appuyer légèrement sur l'ampoule de clignotant, la faire pivo- ter de 30°...
Page 116
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE » Si la limite entre la pénombre et la lumière ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la portée du phare. ( p. 114) 16.10 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p.
Page 117
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Placer le capuchon et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. – Actionner une touche quelconque sur le tableau de bord. Le tableau de bord s'active. – Placer le tableau de bord sur son support. –...
Page 118
KTM formé en conséquence. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) – Ne pas ouvrir le moteur électrique ou le Powerpack HV. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des accumulateurs lithium-ion (Powerpack) nuisent à...
Page 119
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 17.2 Monter le Powerpack HV Attention Risque de blessures Le Powerpack HV est très lourd. Une fois monté, le Powerpack HV doit parfaitement reposer sur le moteur électrique. – Soulever le Powerpack HV uniquement par la poignée. –...
Page 120
17 POWERPACK HV, CHARGEUR 17.3 Vue d'ensemble du chargeur de batterie pour Powerpack HV (Option : Chargeur de bat- terie 1) 402153-10 Disjoncteur différentiel Interrupteur de mise en marche du chargeur de batterie Interrupteur d'arrêt du chargeur de batterie Chargeur de batterie Sélecteur du mode de charge Affichage de l'état de charge Témoin d'état...
Page 121
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 17.4 Vue d'ensemble du chargeur de batterie pour Powerpack HV (Option : Chargeur de bat- terie 2) F03145-10 Chargeur de batterie Affichage de l'état de charge LED d'erreur sur le chargeur de batterie LED d'erreur sur Powerpack HV Témoin d'état Sélecteur du mode de charge Prise de charge...
Page 122
17 POWERPACK HV, CHARGEUR Avertissement Risque de blessures En cas de mauvaise manipulation du chargeur de batterie, la sécurité de fonctionne- ment n'est pas garantie. Le chargeur est conçu uniquement pour être utilisé en combinaison avec un Powerpack. – N’utilisez le chargeur qu’avec un Powerpack. –...
Page 123
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 (Option : Chargeur de batterie 2) – Poser le chargeur de batterie sur une surface solide, plane et droite. – S’assurer que le câble de raccordement secteur et le câble de chargement sont raccordés et sécurisés. »...
Page 124
– Procédez à la mise au rebut du Powerpack de manière conforme et dans le respect des prescriptions en vigueur. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info La procédure de charge est la même lorsque le PowerPack HV est monté ou démonté. Néanmoins, la bat- terie 12 V ne se charge que lorsque le PowerPack HV est chargé...
Page 125
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 Travail principal – Retirer le capuchon de la douille de charge Avertissement Risque de blessures La sécurité propre du Powerpack HV n’est garantie qu’en cas d’emploi du chargeur d’origine. Le Powerpack HV peut être chargé uniquement avec le chargeur d'origine.
Page 126
17 POWERPACK HV, CHARGEUR Lorsque le processus de charge est achevé, les cinq LED s'allument avec le témoin d'état éteint. – Désactiver le chargeur de batterie avec l'interrupteur Au bout de quelques secondes, toutes les LED sur le chargeur de batterie s'éteignent. –...
Page 127
– Procédez à la mise au rebut du Powerpack de manière conforme et dans le respect des prescriptions en vigueur. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L'état de charge du Powerpack HV doit être inférieur à 30 % avant d’utiliser le mode de charge Storage.
Page 128
17 POWERPACK HV, CHARGEUR Travail principal – Retirer le capuchon de la douille de charge Avertissement Risque de blessures La sécurité propre du Powerpack HV n’est garantie qu’en cas d’emploi du chargeur d’origine. Le Powerpack HV peut être chargé uniquement avec le chargeur d'origine.
Page 129
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 – Désactiver le chargeur de batterie avec l'interrupteur Au bout de quelques secondes, toutes les LED sur le chargeur de batterie s'éteignent. – Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur de batterie du secteur. – Débrancher le câble de charge du Powerpack HV. Indications prescrites Tirer sur la partie rigide du connecteur.
Page 130
Les travaux sur les composants haut voltage nécessitent des formations, qualifications et outils spé- ciaux. – Tous les travaux qui ne sont pas décrits et explicités doivent être réalisés uniquement par un person- nel KTM dument formé. – N'ouvrir ni le moteur électrique ni l'accumulateur lithium-ion (Powerpack HV). Info Si le câble de sécurité...
Page 131
POWERPACK HV, CHARGEUR 17 – Mettre en place le nouveau capuchon de la douille de charge Capuchon de la douille de charge (000700000FX01) – Passer la boucle autour du logement de la poignée M00744-10 – Placer la poignée support. Indications prescrites Ne pas coincer la boucle entre le Powerpack HV et la poi- gnée de transport.
Page 132
18 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 18.1 Système de refroidissement Lorsque le véhicule est opérationnelle, la pompe à eau pompe le liquide de refroidissement à travers le circuit de refroidisse- ment. La pression dans le système de refroidissement augmente avec la température du liquide de refroidissement. Le bouchon de radia- teur est doté...
Page 133
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 18 Travail principal – Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
Page 134
18 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer le véhicule perpendiculairement au sol sur une surface horizontale en demandant de l'aide à quelqu'un. – Retirer le bouchon de radiateur . – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le sys- tème. Niveau de liquide de refroi- 10 mm (0,39 in) dissement...
Page 135
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 18 Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous la moto. – Retirer les vis avec les bagues d'étanchéité. Info Les vis se trouvent sous le moteur électrique et sont accessibles par le biais d'une encoche dans le sabot de protection.
Page 136
18 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Indications prescrites 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidis- 0,7 l (0,7 qt.) Liquide de sement refroidissement p. 153) – Mettre le bouchon de radiateur en place. Retouche – Retirer le capuchon. ( p. 77) – Monter le Powerpack HV.
Page 137
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 18 Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous la moto. – Retirer les vis avec les bagues d'étanchéité. Info Les vis se trouvent sous le moteur électrique et sont accessibles par le biais d'une encoche dans le sabot de protection.
Page 138
19 ADAPTER LE MOTEUR 19.1 Sélectionner le mode de conduite Condition Alternative 1 La moto est à l'arrêt. La moto est opérationnelle. Alternative 2 La moto est à l'arrêt. La moto est prête pour la conduite. Alternative 3 La moto roule. ≤...
Page 139
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 20 20.1 Remplacer l'huile de boîte Avertissement Danger de brûlure L'huile de boîte est brûlante pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. – Passer immédiatement la partie du corps brûlée sous l'eau tiède. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à...
Page 140
20 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place et serrer la vis de vidange d'huile avec l'ai- mant et le joint. Indications prescrites Vis vidange d'huile et M12x1,5x12 20 Nm (14,8 lbf ft) aimant – Avec l'aide d'une tierce personne, coucher la moto sur le côté gauche.
Page 141
NETTOYAGE, ENTRETIEN 21 21.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Le véhicule et le Powerpack HV ne doivent pas être nettoyés avec un nettoyeur à haute pression. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les roulements etc. En conséquence, les composants sont endommagés ou détruits.
Page 142
21 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – Lubrifier toutes les surfaces de glissement et les paliers. –...
Page 143
NETTOYAGE, ENTRETIEN 21 Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'efficacité des freins. – Nettoyer la chaîne. ( p. 78)
Page 144
22 STOCKAGE 22.1 Stockage Info En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémen- taires. Réaliser les travaux d'entretien, les réparations ou les modifications si possible en-dehors de la saison moto. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarrage de la saison suivante. –...
Page 145
STOCKAGE 22 Info Ne pas utiliser de matériaux non respirants pour éviter la stagnation de l'humidité et donc la formation de cor- rosion. 22.2 Mise en service après le stockage Info Lorsque le Powerpack HV est resté plus de six mois sans être utilisé, commencer par décharger le Powerpack HV jusqu'à...
Page 146
15 secondes et de le remettre en route. Si l'erreur persiste malgré cette mesure, ou si le code de 402136-10 clignotement n'est pas indiqué, faire appel à un atelier KTM agréé. Info La pause entre les signaux du premier chiffre est de 0,25 seconde.
Page 147
DIAGNOSTIC 23 Défaut Cause possible Mesure – Code de clignotement 41 sur le Erreur sur la poignée des gaz Couper puis réenclencher l'interrupteur véhicule principal. – Vérifier que la poignée des gaz ne pré- sente aucun dommage extérieur. – Code de clignotement 42 sur le Erreur au niveau du capteur de Couper puis réenclencher l'interrupteur véhicule...
Page 148
15 secondes et de le remettre en route. Si l'erreur persiste malgré cette mesure, ou si le code de clignotement n'est pas indiqué, faire appel à un atelier KTM agréé. Info La pause entre les signaux du premier chiffre est de 0,25 seconde.
Page 149
Vider le Powerpack HV à moins de chargeur de batterie HV trop élevé pour le mode de 30 %. charge Storage – Code de clignotement 73 sur le Powerpack HV non activé Contacter un atelier KTM agréé. chargeur de batterie...
Page 150
24 DONNÉES TECHNIQUES 24.1 Moteur Démultiplication primaire 1:2,4 Refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau 24.2 Couples de serrage moteur Vis de vidange du liquide de refroi- 10 Nm (7,4 lbf ft) dissement Bouchon d'huile 8 Nm (5,9 lbf ft)
Page 151
DONNÉES TECHNIQUES 24 Couronnes livrables 46, 48 Angle de chasse 67° Empattement 1.418 ± 10 mm (55,83 ± 0,39 in) Garde au sol à vide 340 mm (13,39 in) Hauteur de la selle à vide 910 mm (35,83 in) Poids homologué avec Powerpack HV env. 111 kg (245 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 110 kg (243 lb.)
Page 152
4,00 R 18 M/C 64M TL MAXXIS TRIALMAXX MAXXIS TRIALMAXX Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 24.7 Fourche Référence de la fourche 05.18.8U.40 Fourche...
Page 153
DONNÉES TECHNIQUES 24 Standard 15 clics Sport 12 clics Prétension du ressort 9 mm (0,35 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 66 N/mm (377 lb/in) Poids du pilote : 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 68 N/mm (388 lb/in) Poids du pilote : 85 …...
Page 154
24 DONNÉES TECHNIQUES Bouton fileté de la fixation 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Powerpack HV 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrou porte-pneu Écrou vis de couronne 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ 25 Nm (18,4 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft)
Page 155
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 156) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de boîte (SAE 80W/90) Norme / Classification –...
Page 156
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Utiliser de l'eau distillée si le liquide de refroidis- sement doit être dilué. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respecter les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
Page 158
27 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 159
GLOSSAIRE 28 Numéro d'identification de la batterie Numéro de série du PowerPack relié au numéro d’identification du véhicule...
Page 160
29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
Page 161
LISTE DES SYMBOLES 30 30.1 Symboles jaunes et oranges Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement clignote – Une erreur est présente au niveau de l'électronique du véhicule.
Page 162
*3214291fr* FICHE DE SECOURS KTM Freeride E 2021 112 Appel d’urgence européen Appel technique d’urgence ..... http://www.ktm.com/rescuecard Modèle type Interrupteur principal Contacteur d’allumage...
Page 163
Généralités – La KTM Freeride E est une moto électrique haut voltage avec accumulateurs à ions lithium (Powerpack HV, 260 V). – Les composants à haut voltage sur le véhicule sont identifiés par des auto- collants d’avertissement jaunes. – Le câblage haut voltage dans le carter moteur et dans le Powerpack HV est identifiable à...
Page 164
INDEX Vérifier le réglage de base ....58 INDEX Bras oscillant Accessoires ......14 Vérifier .
Page 165
INDEX Couples de serrage moteur ... . . 148 Levier de frein de roue avant ....21 Couples de serrage sur la partie-cycle .
Page 166
INDEX Plaquettes de frein Stockage ......142-143 à remplacer au niveau du frein arrière ..96 Système de frein .