Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2010 125 EXC EU 125 EXC SIX DAYS EU 150 XC USA 200 EXC EU 200 EXC AUS 200 XC‑W USA 250 EXC EU 250 EXC SIX DAYS EU 250 EXC AUS 250 XC EU/USA 250 XC‑W USA...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par Bouton de démarrage (250/300 EXC AUS) ...... 13 un atelier KTM agréé (ordre additionnel) ......36 Contacteur de l'éclairage (EXC, EXC SIX DAYS) ....14 Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer Contacteur de l'éclairage (XC-W) ........
Page 5
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR........96 Monter la roue arrière ..........68 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU ......96 Contrôler l'état des pneus ..........69 150 XC USA ..............96 Contrôler la pression de l'air des pneus......70 Tous les modèles 200............
Page 6
SOMMAIRE 300 XC EU/USA, 300 XC‑W USA........104 Configuration du carburateur (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) .......... 105 Configuration du carburateur (150 XC USA) ....106 Configuration du carburateur (Tous les modèles 200) ............107 Configuration du carburateur (250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU, 250 EXC AUS, 250 XC‑W USA)
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
Pour votre sécurité, n'utiliser que les pièces détachées et les accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
CONSIGNES IMPORTANTES Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) B00077-10 Levier de frein à main Bouton de masse Levier d'embrayage Couvercle de boîtier de filtre à air Robinet d'essence Sélecteur Guide-chaîne Béquille latérale...
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) B00076-10 Réglage à la détente de l'amortisseur Regard du liquide de frein, à l'arrière Pédale de frein arrière Kick Vis de purge bras de fourche Poignée des gaz Numéro de châssis Bouchon du réservoir...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite. B00015-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction. 400284-10 Numéro de clé (EXC, EXC SIX DAYS) Le numéro de clé...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur. 500083-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (Tous les modèles 125/150/200) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B00001-10 (Tous les modèles 250/300) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de masse (XC‑W/XC) Le bouton de masse est situé sur le côté gauche du guidon. États possibles en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu- • Bouton de masse mage est fermé et le moteur peut démarrer. enfoncé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage (EXC, EXC SIX DAYS) 5.10 Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Pas d'éclairage – Contacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans cette position, l'éclairage est éteint. Feu de croisement –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Compteur de vitesse – La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des menus Setup. – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) – Presser 3 à 5 secondes la touche Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme. Info Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap- teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Info Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap- teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme. Interroger le temps au tour Info Cette fonction n'est disponible qu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) 6.10 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage CLK, l'heure est indiquée. Presser la sans fonction touche...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Mode d'affichage SPEED/TR1 (trip master 1) 6.13 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR1 (trip master 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) 6.16 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en haut à droite de l'écran. A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à...
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage sans fonction sans fonction L'affichage passe au mode d'affichage sui- SPEED/H (heures menu Setup des fonc- vant...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Robinet d'essence Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur. États possibles Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir •...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Starter (EXC EU, EXC SIX DAYS) Le starter se trouve sur le côté gauche du guidon. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. B00007-10 Béquille latérale Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler acci- dentellement ou tomber.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Verrouiller la direction (EXC, EXC SIX DAYS) 7.11 Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon complètement à...
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE – En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pied. – Ne pas se lancer sur des pistes qui dépassent les capacités et l'expérience. –...
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info 600871-01 L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 132) –...
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info 600870-01 L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 132) –...
Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info 600870-01 L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur.
CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Info La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. – Contrôler le niveau d'huile de boîte.
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. –...
Page 36
CONSEILS D'UTILISATION – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Indications prescrites Repère 35 mm (1,38 in) Capacité totale du 9,5 l Carburant Super sans plomb mélangé réservoir à carbu- (2,51 US gal) avec de l'huile-moteur 2 temps (1:60) rant env.
PLAN D'ENTRETIEN Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé 10.1 S10N S20A S40A Moteur Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 89) • • • • Vidanger l'huile de boîte de vitesses. p. 89) Vérifier l'état de la bougie et la remplacer si nécessaire.
S10N : une fois après 10 heures d'utilisation S20A : toutes les 20 heures d'utilisation S40A : toutes les 40 heures d'utilisation/après chaque course Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé (ordre additionnel) 10.2 Utilisation en compétition...
PLAN D'ENTRETIEN Utilisation en compétition Utilisation pour les loisirs S10A S20N S30A S10A S20A S40A S80A S20A S40A S60A S80A Vérifier la longueur du ressort d'em- • • • • • brayage. Contrôler le cylindre • • • • • et le piston.
Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. – À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Indications prescrites Poids standard du conducteur 75…...
Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der- ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (150 XC USA) Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 22 clics Sport 22 clics (250/300 XC) Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 22 clics Sport 22 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une préten- sion de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. – Serrer la vis Indications prescrites Vis écrou de réglage amortisseur 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Monter l'amortisseur 11.14 – Appuyer sur le côté de la bavette et positionner l'amortisseur. Mettre la vis place et serrer. Indications prescrites Vis amortisseur en haut 80 Nm Loctite ® 243™ (59 lbf ft) – Monter la vis et la serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W) Amortissement en compression Confort 26 clics Standard 22 clics Sport 18 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse- ment, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'en- foncement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Indications prescrites (Tous les modèles 125/200) Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 20 clics Sport 20 clics (Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W) Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 20 clics Sport 20 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Indications prescrites (Tous les modèles 125/200) Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort 0 tour Standard 2 tours Sport 4 tours (Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W) Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort 0 tour Standard 2 tours Sport 4 tours Info...
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Si la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler le jeu du palier de la tête de direction 11.24 – Placer la moto sur des cales. ( p. 38) (EXC EU/AUS) – Desserrer les vis – Desserrer la vis et serrer de nouveau. Indications prescrites Vis tête de direction en haut M20x1,5...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer le bras de fourche 11.25 – Déposer la roue avant. p. 67) – Enlever les vis et retirer les pinces. (EXC, EXC SIX DAYS, XC-W) – Retirer le serre-câble – Enlever les vis et retirer l'étrier de frein. ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (EXC EU/AUS) – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de fourche 15 Nm 100804-11 (11,1 lbf ft) (EXC SIX DAYS, XC‑W) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Monter la protection de fourche 11.28 – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la plaque-phare et le phare (EXC, EXC SIX DAYS) 11.32 – Brancher le contact 600702-11 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du ruban en caoutchouc Info Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position du guidon 11.36 Avertissement Risque d'accident Rupture du guidon. – Lorsque le guidon se casse ou est rectifié, la matériau s'use et le guidon peut se rompre. Toujours remplacer le guidon. – Enlever les quatre vis .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne 11.39 – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 55) 400678-01 Nettoyer la chaîne 11.40 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Tirer la chaîne au niveau du bout du pare-chaîne vers le haut et déterminer la ten- sion de chaîne Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la tension de chaîne 11.44 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de freins usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Remplacer les disques de frein. – Vérifier l'absence de dégâts, de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si les disques de freins présentent des dégradations, des fissures ou des défor- mations : –...
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein du frein de roue avant et de roue arrière, conformément au plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 64
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in) le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectuées dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Repousser l'étrier à la main en direction du disque pour refouler le piston.
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein du frein de roue avant et de roue arrière, conformément au plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer la roue avant 11.62 – Placer la moto sur des cales. ( p. 38) – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
11.66 Info Ne monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Indications prescrites Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Vis de rayon roue arrière 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Clé dynamométrique avec divers embouts compris dans le kit (58429094000) Caractéristique du moteur - ressort secondaire (Tous les modèles 250/300) 11.69 Le ressort secondaire se trouve sur le côté...
Nuisance sur l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Installer le fusible (250 EXC AUS/XC‑W/XC, tous les modèles 300) 11.75 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Retirer la selle 11.78 – Enlever la vis . Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut. 500080-10 Remonter la selle 11.79 – Engager la selle à l'avant dans l'entretoise du réservoir de carburant, la laisser retomber à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Dégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. B00032-10 Monter le réservoir de carburant 11.81 Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Système de refroidissement 11.82 (Tous les modèles 125/150/200) La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 131) – Mettre le bouchon de radiateur en place. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 11.84 Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (Tous les modèles 125/150/200) – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étanchéité. Indications prescrites Vis de vidange couvercle de pompe à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Amener le véhicule dans la position décrite et l'immobiliser contre tout dépla- cement involontaire. La différence de hauteur doit être atteinte. Indications prescrites Différence de hauteur 75 cm (29,5 in) Info Afin de laisser tout l'air s'échapper hors du système de refroidissement, 0 0 A le véhicule doit être levé...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Laine de roche du silencieux arrière 11.89 Le silencieux arrière est rempli de laine de roche Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent égale- ment.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air 11.93 – Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zone et le retirer vers l'avant. B00038-10 Installer le couvercle de boîtier de filtre à air 11.94 –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de maintien du filtre à air Info Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent péné- trer dans le moteur et occasionner des dégâts.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique 11.99 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. (Tous les modèles 125/150/200) – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizon- tale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par le pas- sage du maître-cylindre. – Retirer régulièrement du liquide du bocal du maître-cylindre pour éviter un débordement. – Retirer la seringue quand la purge est terminée. Remettre la vis de purge et la visser fermement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position de base du sélecteur 11.102 – Retirer la vis et déposer le sélecteur B00065-10 – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Placer le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et engrener la denture.
réglage de base prescrit. Indications prescrites Vis de régulation de l'air de ralenti (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) ouvert 2,5 tours Vis de régulation de l'air de ralenti (150 XC USA)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti. Indications prescrites Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (EXC AUS, XC‑W/XC) ( p. 22) Fonction starter désactivée – Starter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée. (EXC EU, EXC SIX DAYS) ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler le niveau d'huile de boîte 11.106 Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. (Tous les modèles 125/150/200) – Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vidanger l'huile de boîte de vitesses 11.108 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de manipulation Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 31) reur électrique) – Batterie déchargée Charger la batterie. p. 72) (250 EXC AUS/XC‑W/XC, tous les – Contrôler la tension de charge. modèles 300) –...
Page 95
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur ne tire pas Échappement qui fuit, est déformé ou Vérifier que l'échappement n'est pas endom- bien ne contient pas assez de laine magé. de roche dans le silencieux arrière – Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
NETTOYAGE Nettoyer la moto 13.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
0… 35 °C (32… 95 °F) du soleil – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Placer la moto sur des cales. ( p. 38) –...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 15.1 Type Moteur monocylindre Otto à 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 124,8 cm³ (7,616 cu in) Course 54,5 mm (2,146 in) Alésage...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 4e vitesse 19:26 5e vitesse 21:25 6e rapport 22:23 Système d'allumage Kokusan 2K-3 Point d'allumage (avant PMH) 1,4 mm (0,055 in) Bougie d'allumage NGK BR9 ECMVX Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage Kick Tous les modèles 200...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes/1 roulement à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Roulement à aiguilles Piston Moulé en aluminium Segments de piston 2 segments à section rectangulaire Cote X (entre arête supérieure piston et arête supérieure 0…...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Embrayage Embrayage multidisques en bain d'huile/à actionnement hydrau- lique Boîte de vitesses 5 vitesse à crabots Réduction boîte de vitesses (300 XC EU/USA) 1er rapport 14:30 2e vitesse 16:26 3e vitesse 18:24 4e vitesse 21:24 5e vitesse 22:21 Réduction boîte de vitesses (300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU, 300 EXC AUS, 300 XC‑W USA) 1er rapport...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 17.1 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK0191 Position de l'aiguille 5e position en partant du haut Aiguille de gicleur N84I (NOZE / NOZF)
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 200 XC‑W USA 17.5 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK0200 Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZH (NOZG) Gicleur principal 162 (160 / 165) Gicleur de ralenti Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 250 XC‑W USA 17.9 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK0230 Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Aiguille de gicleur N8RW (N8RH / N8RJ) Gicleur principal 165 (162) Gicleur de ralenti Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) 17.13 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. –...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (150 XC USA) 17.14 400710-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal Non valable sur pistes !
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (Tous les modèles 200) 17.15 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. – Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. 400749-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU, 250 EXC AUS, 250 XC‑W USA) 17.16 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public.
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (250 XC EU/USA) 17.17 400750-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal Non valable sur pistes !
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (Tous les modèles 300) 17.18 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. – Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. 400752-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur, généralités 17.19 1... 5 Position de l'aiguille du haut Les cinq positions possibles de l'aiguille sont illustrées ici. 0 0 1 La configuration du carburateur dépend des conditions environnantes et d'utilisation 0 0 2 définies.
390 mm (15,35 in) Garde au sol à vide (Tous les modèles 250/300, XC) 385 mm (15,16 in) Poids sans carburant env. (125 EXC EU, 200 EXC EU, 97 kg (214 lb.) 200 EXC AUS) Poids sans carburant env. (150 XC USA) 94,4 kg (208,1 lb.)
80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Bridgestone M59 Bridgestone M402 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 18.3 Capacité totale du réservoir à 9,5 l (2,51 US gal) Carburant Super sans plomb mélangé...
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Tous les modèles 125/200 19.1 Référence de la fourche 14.18.7J.02 WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Fourche Amortissement en compression Confort 26 clics Standard 22 clics Sport 18 clics Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 20 clics Sport...
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W 19.3 Référence de la fourche 14.18.7J.04 WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Fourche Amortissement en compression Confort 26 clics Standard 22 clics Sport 18 clics Amortissement de détente Confort 24 clics Standard 20 clics...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Tous les modèles 125/200 20.1 Référence de l'amortisseur 12.18.7J.02 WP Suspension PDS 5018 DCC Amortisseur Amortissement en compression Low Speed Confort 22 clics Standard 20 clics Sport 15 clics Amortissement en compression High Speed Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Longueur de montage 411 mm (16,18 in) Huile d'amortisseur ( p. 130) SAE 2,5 Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W 20.3 Référence de l'amortisseur 12.18.7J.04 Amortisseur WP Suspension PDS 5018 DCC Amortissement en compression Low Speed Confort 22 clics Standard 20 clics...
Page 120
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Enfoncement en statique 33 mm (1,3 in) Enfoncement en charge 107 mm (4,21 in) Longueur de montage 411 mm (16,18 in) Huile d'amortisseur ( p. 130) SAE 2,5...
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Vis de rayon roue arrière 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Vis déflecteur au niveau du réservoir M5x12 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de carburant (XC‑W/XC) –...
Page 123
SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU, 200 EXC EU, 200 EXC AUS, 250 EXC EU, 22.1 250 EXC SIX DAYS EU) CX/2 CZ/3 DB/4 CW/2 CY/3 DA/4 AK1/2 CW3/2 DG/4 CW2/2 AH1/2...
Page 124
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Boîtier de commande CDI Capteur de vitesse de rotation des roues Alternateur Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche Clignotant arrière gauche Clignotant avant droit Feu stop - feu arrière Veilleuse Éclairage de plaque Feu de croisement/feu de route Avertisseur sonore Témoin de clignotant Témoin feu de route...
SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage (250/300 EXC AUS, 300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU) 22.2 CX/2 CZ/3 D DB/4 CW/2 CY/3 D DA/4 AK1/2 D DG/4 CW2/2 CW3/2 AH1/2 CX2/2 CX3/2 BP/4 ye-bl bu bu-wh ye-r -re ye-r -re ye-r -re or or...
Page 127
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Boîtier de commande CDI Capteur de vitesse de rotation des roues Batterie Alternateur Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche Clignotant arrière gauche Clignotant avant droit Feu stop - feu arrière Veilleuse Éclairage de plaque Feu de croisement/feu de route Avertisseur sonore Témoin de clignotant Témoin feu de route...
SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage (150 XC USA, 200 XC‑W USA) 22.3 bu-wh bu-wh ye-bl ye-bl re-wh re-bl re-bl re-wh B00086-10...
Page 129
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Boîtier de commande CDI Capteur de vitesse de rotation des roues (XC-W) Alternateur Générateur d'impulsions Bobine Régulateur/redresseur Compteur de vitesse (XC-W) Bouton tripmaster (en option) Contacteur de l'éclairage (XC-W) Bouton de masse Connecteur de courbe d'allumage Couleurs des câbles noir bl-wh...
Page 131
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Boîtier de commande CDI Capteur de vitesse de rotation des roues Batterie Alternateur Relais de démarrage avec fusible général Générateur d'impulsions Bobine Démarreur électrique Régulateur/redresseur Compteur de vitesse (XC-W) Bouton tripmaster (en option) Contacteur de l'éclairage (XC-W) Bouton de masse Bouton de démarrage Connecteur de courbe d'allumage...
134) (SAE 5) Indications prescrites – N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspon- ® dantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Racing Fork Oil...
Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure ® peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
Page 135
MATIÈRES CONSOMMABLES Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Protect & Shine 645...
NORMES JASO FC JASO FC désigne une classification pour une huile pour moteurs à deux temps spécialement développé pour les conditions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combustion impeccable, même dans des conditions extrêmes.