Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2020 1290 Super Duke R Réf. 3214110fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 Service ........... 22 Symboles utilisés ......11 Illustrations ........22 Conventions typographiques Service après-vente ......23 utilisées .......... 12 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
Page 6
SOMMAIRE Commodo de gauche ......33 6.27 Béquille latérale ......54 Contacteur de l'éclairage....34 TABLEAU DE BORD ........56 Touches de menu......35 Tableau de bord....... 56 Bouton de clignotants....... 35 Activation et test......57 Bouton d'avertisseur sonore....36 Mode jour/nuit .........
Page 7
Affichage Navigation (en option)..85 7.28.24 ABS.......... 115 7.28 Menu..........86 7.28.25 Quickshifter + (en option) ... 116 7.28.1 KTM MY RIDE (en option) .... 87 7.28.26 Settings ........116 7.28.2 Audio (en option) ......88 7.28.27 Touche C1 et C2......117 7.28.3 Navigation (optional) ....
Page 8
Petit widget........134 MISE EN SERVICE ........157 7.38 Grand widget ......... 134 Consignes pour la première mise 7.39 Widget KTM MY RIDE ....135 en service........157 7.40 Widget NAVIGATION ...... 136 Roder le moteur ......159 7.41 Widget FAVORIS ......137 Charger le véhicule......
Page 9
SOMMAIRE 11.3 Travaux recommandés ....189 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ......... 204 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE ....191 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le 12.1 Fourche/amortisseur ....... 191 dispositif de levage ......204 12.2 Régler la prétension du ressort de 13.2 Enlever la moto du dispositif de...
Page 10
SOMMAIRE 13.15 Monter le silencieux arrière ..223 15 ROUES, PNEUS........257 13.16 Vérifier l'état d'encrassement de la 15.1 Déposer la roue avant ....257 chaîne .......... 225 15.2 Monter la roue avant ....259 13.17 Nettoyer la chaîne......225 15.3 Déposer la roue arrière ....
Page 11
SOMMAIRE 16.13 ACC1 et ACC2 avant ...... 292 19.3 Faire l'appoint d'huile moteur..310 16.14 ACC1 et ACC2 arrière ..... 292 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN ......313 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ..... 293 20.1 Nettoyer la moto ......313 17.1 Vérifier le niveau de liquide de 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver ..
Page 12
SOMMAIRE 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........340 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ..... 348 24.1 Déclarations de conformité ..... 348 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays ....350 25 MATIÈRES CONSOMMABLES ....351 26 PRODUITS AUXILIAIRES ......355 27 NORMES..........
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
Page 16
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03877-01...
Page 27
VUE DU VÉHICULE 4 Levier d'embrayage ( p. 32) Courroie de fixation ( p. 52) Outils de bord ( p. 51) Serrure de selle ( p. 51) Repose-pieds passager ( p. 52) Repose-pieds Sélecteur ( p. 53) Béquille latérale ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03878-01...
Page 29
VUE DU VÉHICULE 4 Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 33) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 42) Touche RACE-ON ( p. 43) Contacteur des feux de détresse ( p. 41) Boutons C1 et C2 ( p.
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée sur la tête de direction.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. F01249-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H01060-10...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S03879-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S03880-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche sur le guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP. La touche est la touche RIGHT.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Une coupure automatique des clignotants est disponible sous forme de fonction logicielle (ATIR). La fonction ATIR utilise un compteur de temps et de trajet. Le clignotant s'éteint après être resté allumé pendant au moins 10 secondes et sur un trajet de 150 mètres. Lorsque le véhicule est à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches du régulateur de vitesse Les touches du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du commodo. États possibles • Touche du régulateur de vitesse en position de base. Appuyer brièvement sur la touche +RES. – La dernière vitesse •...
Page 40
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si aucune vitesse cible n'a encore été enregistrée, elle peut l'être une fois à...
Page 41
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Dépassement de la vitesse cible pendant plus de 30 secondes lors d’un dépassement Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Lors d'une forte accélération, la fonction de régulateur de vitesse ne peut pas être activée. La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Aperçu du commodo de droite Boutons C1 et C2 ( p. 44) Contacteur des feux de détresse ( p. 41) Touche RACE-ON ( p. 43) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 42) S03883-11 6.12 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Feux de détresse enclenchés – Les quatre clignotants clignotent, ainsi que les voyants de contrôle verts des clignotants sur le tableau de bord. 6.13 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Touche RACE-ON La touche RACE-ON est située à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, la touche RACE-ON prend en charge la fonction de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Boutons C1 et C2 Le bouton C1 et C2 se trouve sur le commodo à droite. Info Le bouton C1 et C2 sert d'accès rapide à différents menus. Le bouton C1 et C2 peut être configuré librement. S03884-10 6.16 Antivol de direction (antenne)
Page 47
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Info Une fois le moteur en marche, ranger la clé de contact en lieu sûr. États possibles Allumage coupé, direction bloquée – Dans cet état de fonc- • tionnement, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.17 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen de la touche RACE-ON p. 43), l’anti-démarrage est activé et l’électronique moteur est bloquée. Le voyant de contrôle RACE-ON peut signaler des erreurs en se mettant à...
Page 49
électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 51
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.21 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé RACE-ON ou de la clé de contact noire. S03887-10 6.22 Outils de bord Les outils de bord...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Courroie de fixation La courroie de fixation est montée en dessous de la selle pas- sager. Info Si la courroie de fixation n'est pas nécessaire, elle peut être rangée en dessous de la selle passager. La courroie de fixation permet de maintenir le passager.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.25 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.27 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 57
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
TABLEAU DE BORD 7 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 62) Écran Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
Page 61
TABLEAU DE BORD 7 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l'environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit. Selon la luminosité relevée par le capteur de lumière ambiante, l'affichage à l'écran est plus clair ou plus sombre, ou passe à...
7 TABLEAU DE BORD Avertissements Des avertissements apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'une erreur est survenue ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
TABLEAU DE BORD 7 Alerte de verglas L'apparition de l’alerte verglas signale un danger accru dû à une chaussée glissante. L’alerte verglas est affichée dans la zone de l’écran. L’alerte verglas est affichée à l'écran lorsque la température ambiante chute sous la valeur définie. Température 4 °C (39 °F) L’alerte verglas...
7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle S03764-01...
Page 65
à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
Page 66
Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'ac- tive.
Page 69
TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Compte tours Indicateur de changement de vitesse ( p. 76) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Vitesse Unité...
7 TABLEAU DE BORD Écran TRACK (en option) S03768-10...
Page 71
TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activée TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Mode Anti Wheelie (en option) ( p. 299) Launch‑Control (en option) ( p.
7 TABLEAU DE BORD Mise en page performance (en option) S03769-10...
Page 73
La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activé TRACK (en option) avec la mise en page performance. Dans la mise en page performance, KTM MY RIDE peut être utilisé dans le mode TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée.
Page 75
TABLEAU DE BORD 7 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le petit widget ouvert. Les informations peuvent être appelées dans le petit widget.
TABLEAU DE BORD 7 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le grand widget ouvert. Les informations peuvent être appelées et configurées dans le grand widget. 7.12 Odomètre L'odomètre peut être affiché dans le widget FAVORITES comme Trip 1.
7 TABLEAU DE BORD 7.13 Régime Le régime est affiché dans la zone de l'écran. Le régime est indiqué en tours par minute. S03750-01 7.14 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours.
Page 79
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la 6e vitesse est engagée et que le moteur est chaud, l'indicateur de changement de vitesse est désactivé après la première révision. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Température du liquide de refroidis- sement <...
7 TABLEAU DE BORD 7.15 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé est affi- ché dans la zone de l’écran. Le régulateur de vitesse est commandé au moyen des touches du régulateur de vitesse p.
TABLEAU DE BORD 7 7.17 Affichage ABS Mode Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Dans le menu Motorcycle, l’ABS peut être configuré manuellement sous le point ABS Mode. S03772-10 7.18 Affichage Ride Le mode de conduite ( p.
7 TABLEAU DE BORD 7.19 Affichage de la vitesse enclenchée La vitesse enclenchée est affichée dans la zone de l'écran. S03775-10 7.20 Poignées chauffantes (en option) Dans le widget HEATING de l'écran, le symbole Heated Grips s'affiche dans la zone lorsque le chauffage de la poignée est activé.
TABLEAU DE BORD 7 7.21 Chauffage de la selle (en option) Dans le widget HEATING de l'écran, le symbole Heated Seat s'af- fiche dans la zone lorsque le chauffage de la selle est activé. Le chauffage de la selle peut être configuré dans le menu Motorcycle sous Heated Seat ou dans le widget HEATING sous Heated Seat.
7 TABLEAU DE BORD Moteur à la température de fonctionnement – Quatre barres • s’allument. Moteur chaud – Cinq à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres clignotent en rouge. • 7.23 Affichage du niveau de carburant La capacité...
Page 85
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la réserve de carburant s'épuise, une barre clignote en rouge et l'avertissement LOW FUEL apparaît. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage sur la route. L'affichage du niveau de carburant n'est pas actualisé...
7 TABLEAU DE BORD 7.24 Indicateur de température de l’air ambiant Dans le grand widget INFO, la température de l'air ambiant est affi- chée dans la zone L'unité de température de l'air ambiant peut être configurée dans le menu Settings, sous Units. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F.
Le volume de la navigation peut également être réglé dans le grand widget. Les informations concernant la navigation peuvent être appelées, et le volume peut être réglé dans le menu KTM MY RIDE sous Navi- gation. S03783-10...
7 TABLEAU DE BORD Info La fonction Audio peut être utilisée en même temps que la fonction de navigation. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté dans une petite fenêtre située sur le bord supérieur de l'écran du tableau de bord. 7.28 Menu Info...
Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la S03789-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. S03790-01 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jus- qu'à ce que KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
Page 91
TABLEAU DE BORD 7 Appuyer sur la touche UP pour augmenter le volume. Appuyer sur la touche DOWN pour diminuer le volume. Appuyer sur la touche RIGHT pour passer au morceau sui- vant. Appuyer brièvement une ou deux fois sur la touche LEFT permet, en fonction du modèle de portable, de passer au morceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début.
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 94
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 96
7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Volume soit surligné.
– Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jus- qu'à ce que KTM MY RIDE soit surligné. S03795-01 La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
Page 98
7 TABLEAU DE BORD Info Il est impossible de coupler simultanément deux télé- phones au tableau de bord. Seul un téléphone et un casque audio par point de menu peuvent être simulta- nément raccordés au tableau de bord. Si le type de casque audio est réglé sur casque à fil, il n'est pas possible d'utiliser un casque Bluetooth ®...
Page 99
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsqu'un appareil a été raccordé avec succès, le nom du téléphone ou du casque audio s'affiche dans le menu Phone ou Headset correspondant. Tous les téléphones et casques ne sont compatibles pour un raccordement au tableau de bord. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.28.7 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable com- patible. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom. Lorsque l'affichage réduit de la téléphonie est activé, une petite fenêtre est affichée sur le bord supérieur de l'écran du tableau de bord.
7 TABLEAU DE BORD ØSpeed1 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 1 et Trip Time1. Trip Time1 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 1 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
TABLEAU DE BORD 7 ØFuelCons2 indique la consommation moyenne en se basant sur Trip 2. ØSpeed2 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 2 et Trip Time2. Trip Time2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
7 TABLEAU DE BORD Battery indique la tension de la batterie. Oil Temp indique la température de l’huile moteur. 7.28.11 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné.
Page 105
TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
7 TABLEAU DE BORD Le menu TIRE AIR PRESSURE affiche la pression des pneus avant et arrière. PRESS FRONT indique la pression du pneu avant. PRESS REAR indique la pression du pneu arrière. 7.28.12 Warnings Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. –...
TABLEAU DE BORD 7 7.28.13 Service – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD Info Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels disponibles sont répertoriés sur le site internet de KTM. 7.28.15 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné...
Page 109
TABLEAU DE BORD 7 PERFORMANCE - Réglage disponible en option avec puis- sance homologuée et réponse immédiate. Le contrôle de la traction du motocycle et la caractéristique de l'accélé- ration peuvent être réglés individuellement. Combine les fonctions du mode TRACK avec les modes standard. SPORT - Puissance homologuée avec une réponse très directe ;...
7 TABLEAU DE BORD 7.28.16 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.28.17 Throttle Response (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.28.18 Anti Wheelie Mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.28.19 Launch Control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.28.20 Motorcycle – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Il est possible de régler l'ABS, le contrôle de la traction et les fonctions supplémentaires dans Motorcycle.
TABLEAU DE BORD 7 Info Les réglages du chauffage de la poignée peuvent égale- ment être effectués dans le widget HEATING. 7.28.22 Heated Seat (en option) Condition • Menu Heated Seat activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.28.23 MTC+MSR (en option) Condition • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.28.24 ABS Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.28.25 Quickshifter + (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
TABLEAU DE BORD 7 7.28.27 Touche C1 et C2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.28.28 Bluetooth (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
KTM MY RIDE. Ces symboles sont représentés comme pleins dès qu'une connexion est établie avec un téléphone portable ou un casque audio. La puissance du signal et le niveau de charge de la batterie du téléphone sont égale-...
7 TABLEAU DE BORD Info Dans le menu Headset Type, vous pouvez configurer si un casque audio Bluetooth ® ou un casque à fil est uti- lisé. Avec un casque audio à fil, le volume ne peut pas être réglé au moyen du tableau de bord. 7.28.30 Display Theme –...
TABLEAU DE BORD 7 Info Dans le mode AUTOMATIC, le tableau de bord passe automatiquement en mode diurne ou nocturne en fonc- tion de la luminosité. Dans le mode NIGHT, le tableau de bord reste en per- manence en mode nocturne. 7.28.31 Button Illumination –...
7 TABLEAU DE BORD 7.28.32 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 – Activer ou désactiver l'indicateur de changement de vitesse à l'aide des sous-points de menu OFF ou ON. 7.28.33 Daytime Runn. Light Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
Page 126
7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
TABLEAU DE BORD 7 7.28.34 Régler la date et l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 128
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche ENTER. L’heure est mémorisée. Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche ENTER. Le jour à côté de Date clignote. –...
TABLEAU DE BORD 7 7.29 Units Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Distance soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu à l'aide des touches UP et DOWN. – Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l'unité...
TABLEAU DE BORD 7 7.32 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.33 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.34 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.35 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.36 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.37 Petit widget – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Naviguer entre les affichages d'informations avec la touche LEFT ou RIGHT. Info Dans le petit widget, il est possible de passer d'un wid- get à...
KTM MY RIDE soit affiché. – Appuyer sur la touche ENTER pour ouvrir le grand widget. Le widget KTM MY RIDE affiche diverses informations sur l'état de la batterie du téléphone mobile, la réception du téléphone mobile et la connexion Bluetooth ®...
7 TABLEAU DE BORD 7.40 Widget NAVIGATION – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget NAVIGATION soit affiché.
TABLEAU DE BORD 7 7.41 Widget FAVORIS – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget FAVORITES soit affiché.
Page 140
7 TABLEAU DE BORD Info La sélection est appliquée au bout de quelques secondes. Avec le point de sélection Item Add, il est possible d'ajouter une zone. Avec le point de sélection Item Remove, il est possible de retirer une zone. Il est possible de sélectionner et de configurer jusqu'à...
TABLEAU DE BORD 7 7.42 Widget INFO – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget INFO soit affiché.
7 TABLEAU DE BORD 7.43 Widget CHAUFFAGE – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget HEATING soit affiché.
TABLEAU DE BORD 7 7.44 Widget MUSIQUE – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget MUSIC soit affiché.
Page 144
7 TABLEAU DE BORD Conseil Le widget MUSIC n'est disponible que si un téléphone portable et un casque audio sont connectés par Blue- tooth ® à la moto. Dans le cas de certains téléphones portables, le lecteur audio du téléphone portable doit être démarré avant que la lecture ne soit possible.
Info S01727-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
Page 146
8 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient accessibles. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
ERGONOMIE 8 Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
ERGONOMIE 8 Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Desserrer la vis – Tourner la plaque de pédale de frein arrière dans la position souhaitée. Indications prescrites Standard Plaque orientée vers l'avant Info La plaque de la pédale de frein peut être tournée à S03894-10 360°.
8 ERGONOMIE Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter.
ERGONOMIE 8 Régler la plaque du sélecteur – Desserrer la vis – Tourner la plaque du sélecteur dans la position souhaitée. Indications prescrites Standard Plaque orientée vers l'avant Info La plaque du sélecteur peut être tournée à 360°. La tige filetée du sélecteur est réglée en usine et ne S03896-10 doit pas être modifiée.
Page 152
8 ERGONOMIE – Retirer les vis du support de repose-pied droit. Info Faites attention à l'écrou lorsque vous retirez la vis du support inférieur du repose-pied. – Desserrer la vis S04086-10 – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer.
Page 153
ERGONOMIE 8 – Retirer la vis de la tringle de changement de vitesse. – Retirer les vis du support de repose-pied gauche et enlever celui-ci. Info Faites attention à l'écrou lorsque vous retirez la vis du support inférieur du repose-pied. S04088-10 –...
Page 154
8 ERGONOMIE – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de repose-pied S04090-10 – Positionner la biellette sur l'une des positions supérieures de l'arbre de sélection.
ERGONOMIE 8 Info Si le support du repose-pied est remis en position stan- dard, il faut utiliser l'une des positions inférieures de l'arbre de sélection. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis tringle de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
Page 156
8 ERGONOMIE – Retirer les vis et le cache. S03897-10 – Débrancher le connecteur S03898-10...
Page 157
ERGONOMIE 8 – Desserrer la vis – Régler l’inclinaison du tableau de bord. Indications prescrites Une fois les travaux effectués, le tableau de bord ne doit être en contact avec aucun autre composant. – Serrer la vis Indications prescrites Vis pince de fixation 2 Nm (1,5 lbf ft) S03899-10 tableau de bord...
Page 158
8 ERGONOMIE – Mettre le cache en place ainsi que les vis et les serrer. S03897-10...
MISE EN SERVICE 9 Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Page 160
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à...
9 MISE EN SERVICE Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Page 163
MISE EN SERVICE 9 Avertissement Risque d'accident Le système de sacoches sera détruit s'il est surchargé. – Respectez les instructions du fabricant concernant la charge maximale si vous avez monté des sacoches sur votre moto. Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité.
Page 164
9 MISE EN SERVICE – En cas de transport de bagages, s’assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
Page 167
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé RACE-ON à proximité de l'antivol de direction. – S'assurer que la clé RACE-ON soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
Page 168
10 CONSEILS D'UTILISATION Le témoin ABS s'éteint une fois la moto démarrée. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le point mort N est affiché. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec Launch-Control (en option) Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relâcher le levier d'embrayage rapidement, mais de manière contrôlée. 10.6 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.7 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
Page 173
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
Page 174
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
Page 175
Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. Toutes les indications concernant le sens de commutation se réfèrent au schéma de commutation stan- dard.
Page 176
– Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier...
Page 177
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes. Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité...
10 CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le quickshifter+ est activé sur le tableau de bord, vous pouvez repasser à la plage de régime indiquée sans actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 180
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
Page 181
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
10 CONSEILS D'UTILISATION – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur.
Page 183
CONSEILS D'UTILISATION 10 Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur la touche RACE-ON (au moins 2 secondes). La direction se bloque.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.12 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Page 186
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 187
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 48) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 16 l Supercarburant réservoir à...
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 189
PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ( p. 243) ○...
Page 190
11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Mesurer le jeu du roulement de roue, graisser le roulement de roue et le moyeu arrière.
Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ● Remettre à zéro l'affichage de service avec le boîtier diagnostic KTM.
Page 192
11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● ● Contrôler le roulement du bras oscillant. ● ● Contrôler le roulement de roue. ●...
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle.
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.2 Régler la prétension du ressort de la fourche – Tourner les vis de réglage jusqu'en butée, soit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre soit dans le sens des aiguilles d'une montre. Info Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente.
Page 196
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tourner la vis de réglage blanche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche).
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 12.4 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics...
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Travail principal – Desserrer les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Serrer les vis de purge. S03908-13 Retouche – Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté). p. 209) 12.6 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé...
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la Grande et la Petite Vitesse reste fluide.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de l’amortisseur.
Régler l'amortissement en compression de la Grande Vitesse de l'amortisseur Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 203
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info L’élément de réglage de compression de la Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amortis- seur. – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, à l'aide d'une clé à douille. Info Ne pas desserrer le raccord vissé...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
Page 205
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965000) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 402777-01 13.5 Relever la moto avec le lève-moto (engagé) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
Page 210
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les capuchons en plastique des deux côtés. – Engager le lève-moto en passant la bague en plastique dans l'ouverture de l'axe oscillant de manière. Définir la hauteur et la largeur adéquates pour le lève-moto. Lève-moto (62529055200) –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.6 Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Descendre la moto du lève-moto et la mettre sur sa béquille latérale. – Retirer le lève-moto. Lève-moto (62529055200) – Placer les capuchons en plastique des deux côtés. S04101-01 13.7 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs –...
Page 213
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 205) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Lubrifiant universel en aérosol ( p. 356) – Repousser les cache-poussières en position initiale. – Retirer l'huile superflue. Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 206) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.9 Monter la selle passager – Engager les encoches de la selle passager au niveau des guides , l'abaisser à l'avant et la pousser vers l'arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.10 Déposer la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 212) Travail principal – Déverrouiller la selle du pilote avec la boucle en dessous de la selle passager. – Soulever l'arrière de la selle du pilote et la retirer. S03913-10...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Monter la selle du pilote Travail principal – Engager l'encoche de la selle du pilote au niveau du guide , l'abaisser à l'arrière et la pousser vers l'avant. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant de gauche – Soulever le carénage du réservoir de carburant dans la zone et le retirer vers le haut. S04082-10...
Page 219
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer les vis – Soulever le déflecteur du réservoir de carburant et le reti- rer vers l'avant. S04083-10...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.13 Monter le déflecteur du réservoir de carburant de gauche – Positionner le déflecteur du réservoir de carburant sur les cro- chets et le pousser de l'avant vers l'arrière. S04084-10...
Page 221
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Appuyer le déflecteur du réservoir de carburant au niveau de la zone dans la bague en caoutchouc. – Mettre en place les vis Indications prescrites Vis du carénage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S04083-11...
Page 222
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre en place le carénage du réservoir de carburant l'obturateur du réservoir et l'appuyer de l'arrière vers l'avant. S04085-10...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Déposer le silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. – Retirer les vis et le cache. –...
Page 224
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis et la rondelle. Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.15 Monter le silencieux arrière Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
Page 226
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier 8 Nm (5,9 lbf ft) d'échappement du silencieux arrière – Serrer la vis Indications prescrites S03915-11 Vis restantes sur la 25 Nm (18,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.16 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 225) 400678-01 13.17 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Page 228
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Nettoyer régulièrement la chaîne augmente sa durée de vie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 230
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Sur le patin de chaîne, au niveau des repères , pous- ser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de la chaîne. Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.
Page 231
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les capuchons ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les capuchons sont endommagés ou desserrés : – il faut les remplacer. Capuchon du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 233
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé spéciale (61329085000) Poignée pour clé spéciale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- S03919-10 mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.20 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 204) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
Page 235
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
Page 236
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
Page 237
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Page 239
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
SYSTÈME DE FREIN 14 14.1 Système antiblocage (ABS) L’unité ABS , composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous le réservoir à carburant, côté droit du véhicule. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue H01998-10...
Page 242
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 243
SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
Page 244
14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régula- tion est perceptible à...
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 247
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 249
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
été renversé. 14.5 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 251
SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. –...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 254
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 255
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Page 256
14 SYSTÈME DE FREIN Travail principal – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Retirer la vis avec la fixation du couvercle fileté. Info Veiller à ce que le récipient reste perpendiculaire au sol et qu'il ne présente aucune fuite de liquide de frein. –...
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 258
14 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur minimale pour les plaquettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 204) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 205) Travail principal – Enlever les vis des deux étriers de frein.
Page 260
15 ROUES, PNEUS – Desserrer la vis et les vis – Desserrer la vis d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité...
ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. –...
Page 262
15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
Page 263
ROUES, PNEUS 15 – Positionner les étriers de frein et veiller, lors de l'opération, à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Monter les vis sur les deux étriers de frein, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.
15 ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe 15 Nm (11,1 lbf ft) de roue avant S03927-10 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs...
Page 265
ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur S03931-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle – Déposer la roue arrière. S03932-10...
15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 267
ROUES, PNEUS 15 – Monter la rondelle et l'écrou – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou essieu de M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Filetage graissé / fils de la roue arrière blocage scellés avec laque frein-filet S03932-11...
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 269
ROUES, PNEUS 15 Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule. Des pneus usagés agissent défavorablement, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-01 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
Page 271
ROUES, PNEUS 15 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus en solo avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Pression des pneus avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi)
15 ROUES, PNEUS 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
Page 273
ROUES, PNEUS 15 (1290 Super Duke R EU) Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pres- sion de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisa-...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 croisement et le feu de position sont coupés, et le feu diurne est enclenché. Lorsque le feu diurne est éteint, le feu de croisement et le feu de position sont allumés. Lorsque le feu de route ou l’avertissement lumineux est allumé, le feu diurne passe automatiquement en feu de position.
Page 276
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 212) – Déposer la selle du pilote. ( p. 214) Travail principal – Retirer le boîtier de commande et le mettre de côté. – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.3 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 278
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTX14-BS) ( p. 336) – Mettre en place le couvercle de la batterie et la vis , et la serrer.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 215) – Monter la selle passager. ( p. 213) – Régler la date et l'heure. 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. –...
Page 280
La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
Page 281
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le boîtier de commande et le mettre de côté. – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. – Retirer le couvercle plus S03934-10 –...
Page 282
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Recharger régulièrement 3 mois la batterie 12 V lorsque le motocycle n'est pas utilisé – Mettre le cache du pôle positif en place.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Remplacer la batterie de la clé RACE-ON – Déployer le panneton de la clé RACE-ON. – Faire glisser la partie inférieure de la clé RACE-ON dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé RACE-ON et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.6 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
Page 285
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le capuchon S03939-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 215) – Monter la selle passager. ( p. 213) – Régler la date et l'heure.
Page 287
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles S03941-10 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. S03942-10...
Page 288
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants Fusible 2 - 10 A - ACC1 Fusible 3 - 10 A - éclairage de la plaque d'immatriculation, feu arrière Fusible 4 - 10 A - plus permanent pour les phares Fusible 5 - 10 A - boîtier de commande Fusible 6 - 25 A - groupe électropompe ABS...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles Retouche – Monter la selle du pilote. ( p.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites 5 m (16 ft) Distance – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Vérifier le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à...
Page 291
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.10 Raccorder le câble USB Info La prise USB est située à gauche du tableau de bord. – Ouvrir le couvercle de la prise USB – Brancher le câble USB approprié à la fiche USB – Raccorder le câble USB à l'appareil. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.11 Débrancher le câble USB – Débrancher le câble USB de l'appareil. – Débrancher le câble USB de la fiche USB – Fermer le cache de la prise USB S03944-10 16.12 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.13 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le déflecteur du réservoir de carburant à gauche entre les tés de fourche. S04081-10 16.14 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage –...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 296
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 293) Travail principal – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Liquide de refroidissement ( p.
Les caractéristiques du contrôle de la traction du motocycle et de la réponse de l'accélérateur peuvent être réglées individuellement et la fonction KTM MY RIDE peut être utilisée. S03808-01 SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très •...
18 RÉGLAGE DU MOTEUR Le mode de conduite peut également être changé pendant le tra- jet, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé. Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS.
RÉGLAGE DU MOTEUR 18 Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
18 RÉGLAGE DU MOTEUR 18.4 Adaptation de la perte d’adhérence (en option) L’adaptation de la perte d’adhérence est une fonction optionnelle du contrôle de la traction de la moto. L’adaptation de la perte d’adhérence permet de régler le contrôle de la traction du motocycle sur la caractéristique souhaitée grâce à...
RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.5 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe • STREET – Réponse équilibrée • Dans le menu Throttle Response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 310) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
Page 306
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Afin d'éviter que l'huile ne coule sur le système d'échappe- ment, utilisez des entonnoirs, si nécessaire.
Page 307
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. S03960-10 – Mettre en place un nouveau filtre à huile Info Mettre le filtre à...
Page 308
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) S03959-11 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12...
Page 309
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile S03958-10 –...
Page 310
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Huile moteur (1ère 3,0 l (3,2 qt.) Huile moteur quantité partielle) (SAE 10W/50) env. p. 351) Température ambiante : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (1ère Huile moteur (SAE quantité partielle) 5W/40) ( p.
Page 311
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Démarrer le moteur et vérifier son étanchéité. – Arrêter le moteur. – Retirer le bouchon de remplissage d’huile avec le joint torique et verser la deuxième quantité partielle jusqu'au repère supé- rieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur...
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 313
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 302) Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. S03962-11 –...
Page 314
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 316
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
Page 317
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 356) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter les pièces plastique et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux.
Page 319
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Nettoyer la moto. ( p. 313) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémen- taires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est pré- férable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
Page 321
277) – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 204) –...
21 STOCKAGE Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant cinq secondes maximum après actionnement de la touche RACE-ON. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu'une seule fois et ne sont pas répétés. S03841-10 Défaut...
Page 324
22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle RACE-ON Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé RACE-ON se clignote deux fois clé RACE-ON trouve à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
Page 325
Vérifier le courant de repos. inférieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
Page 326
183) conduite – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 327
DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p. 277) véhicule...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,5:1 Régime de ralenti 1.400 …...
Page 329
DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage à carter sec avec 3 pompes trochoïdales Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32 3e vitesse...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ® M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Page 331
DONNÉES TECHNIQUES 23 Goujon du compartiment de 8 Nm (5,9 lbf ft) chaînes de distribution Prise de dépression 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ M6 – 12.9 Vis blocage sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de purge du couvercle de 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à...
Page 332
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour turbine de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 333
DONNÉES TECHNIQUES 23 M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 8,5 Nm (6,27 lbf ft) cames 2e cran 14,5 Nm (10,7 lbf ft) Valable uniquement lors de l'utilisa- tion de : Embout six pans (61229025000) Vis support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) Blocage de l'engrenage compensa- M10x1...
Page 334
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour culasse M11x1,5 Ordre de serrage : en croix 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran 90° 4e cran 90° À huiler avec de l'huile moteur Bougie M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Capteur de température du liquide...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité totale du réservoir à car- 16 l (4,2 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 354) Réserve de carburant env. 3,5 l (3,7 qt.) 23.4 Partie-cycle...
Page 337
DONNÉES TECHNIQUES 23 Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers de frein à 4 pistons vissés radialement, disques de frein de type « flot- tant » Arrière Frein monodisque avec étrier de frein double piston, disque de frein à logement fixe Diamètre des disques de frein avant 320 mm (12,6 in)
23 DONNÉES TECHNIQUES Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 260 kg (573 lb.) Poids total maximal autorisé 425 kg (937 lb.) 23.5 Circuit électrique Batterie 12 V YTX14-BS Tension de la batterie : 12 V Capacité...
200/55 ZR 17 M/C (75W) TL Bridgestone Battlax Hypersport S22 F Bridgestone Battlax Hypersport S22 R Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8T.22...
23 DONNÉES TECHNIQUES Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 303 mm (11,93 in) Taux d'élasticité Souple 8,5 N/mm (48,5 lb/in) Moyen (standard) 9 N/mm (51 lb/in) 9,5 N/mm (54,2 lb/in) Longueur de fourche 753 mm (29,65 in) Huile de fourche par bras de 615 ±...
Page 341
DONNÉES TECHNIQUES 23 Charge utile maximale 1 tour Amortissement de détente Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Prétension du ressort Standard 8 mm (0,31 in) Info Correspond à la position 0 sur l'ajusteur de précontrainte.
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle EJOT SF Vis de fixation carter du clapet ® M4x6‑K 4 Nm (3 lbf ft) d’échappement Vis du couvercle du boîtier du filtre EJOT PT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) à...
Page 343
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la chicane anti-chaleur du 4 Nm (3 lbf ft) silencieux arrière Vis des tampons amortisseurs 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ tableau de bord Vis du bouchon du réservoir de 3 Nm (2,2 lbf ft) carburant Vis du carénage 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Page 344
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis collier d'échappement de col- 8 Nm (5,9 lbf ft) lecteur Vis collier des durites de radiateur 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis cylindre de frein à pied 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de collier d'échappement du 8 Nm (5,9 lbf ft) silencieux arrière Vis de fixation du module ABS...
Page 345
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du support de plaque sur partie 8 Nm (5,9 lbf ft) arrière inférieure Vis garniture du levier d'embrayage 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis plaque de béquille latérale 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 346
23 DONNÉES TECHNIQUES 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou soupape (1290 Super Duke R EU) Écrou tringle de changement de 12 Nm (8,9 lbf ft) vitesse 25 Nm (18,4 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis contacteur (vis indémontable) 25 Nm (18,4 lbf ft)
Page 347
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du support de repose-pied 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis du té supérieur de fourche 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis fixation de l'axe de roue avant 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis renvoi de l'arbre de sélection 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 348
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis creuse de la durite de frein rac- M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) cord arrière Vis creuse durite de frein M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) Écrou support d'amortisseur de M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Page 349
DONNÉES TECHNIQUES 23 M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Écrou essieu de la roue arrière Filetage graissé / fils de blocage scellés avec laque frein-filet...
Site web de la certification : http://www.ktm.com/ccu-2 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Huile moteur (SAE 5W/40) Norme / Classification – JASO T903 MA2 ( p. 357) – SAE ( p. 357) (SAE 5W/40) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
Page 356
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – COOLANT M3.0 Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. –...
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé...
Page 361
GLOSSAIRE 28 Régulation du frein moteur Fonction additionnelle de la commande moteur empê- chant le blocage de la roue arrière en cas d'action de freinage du moteur excessive, grâce à une légère ouverture des clapets d'étranglement ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra-...
Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'ac- tive.
30 LISTE DES SYMBOLES Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert –...
INDEX INDEX Bagages ......160 ABS ....... 239 Batterie 12 V ACC1 Charger .
Page 366
INDEX Couronne Vérifier ......232 Câble USB Courroie de fixation ..... . 52 Débrancher .
Page 367
INDEX Fourche ......337 Fourche ......191 Moteur .
Page 368
INDEX Relever avec le dispositif de levage à l'avant . 205 Retirer du dispositif de levage à l'avant ..206 Launch-Control ......167 Motocycle Levier de frein à...
Page 369
INDEX Produits auxiliaires ..... . 21 Passage des vitesses ....170 Pédale de frein arrière .
Page 370
INDEX Roue arrière Système de frein ....239-256 Déposer ......262 Monter .