Télécharger Imprimer la page
Still RXE 10-16C Notice D'instructions Originale
Still RXE 10-16C Notice D'instructions Originale

Still RXE 10-16C Notice D'instructions Originale

Chariot à contrepoids

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Chariot électrique
RXE 10-16C
5510 5513 5515 5516
55048015302 FR - 08/2022  -  04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still RXE 10-16C

  • Page 1 Notice d'instructions originale Chariot électrique RXE 10-16C 5510 5513 5515 5516 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 3 STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les exploi- tants de chariots de manutention est égale-...
  • Page 4 Préface   Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re-  change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
  • Page 5 Table des matières   Avant-propos   Votre chariot ............ 2 Description du chariot .
  • Page 6 Eléments de commande et éléments d'affichage ...... 64 Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » ..... .  64 Bouton d'arrêt d'urgence .
  • Page 7 Table des matières   Fonctionnement   Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ...... 80 Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement.
  • Page 8 STILL Classic et mode Sprint ........
  • Page 9 Table des matières   Eléments de commande du système de levage .......  186 Commande du système de levage à...
  • Page 10 Table des matières   Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât (variante) .............  255 Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât .
  • Page 11 Table des matières   Commande des montages auxiliaires à l’aide du fonctionnement multi-leviers et de la 5e et 6e fonction ............ 313 Commande des montages auxiliaires à...
  • Page 12 Table des matières   Manipulation de la batterie.......... 372 Réglementation relative à...
  • Page 13 Table des matières   Configuration et réglage du compteur de date d'échéance pour les contrôles d'entretien et de sécurité ............ 417 Entretien - 1 000 heures/annuellement .
  • Page 15 Avant-propos...
  • Page 16 Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Le STILL RXE est un chariot à contrepoids ali- menté par batterie. Le chariot a une capacité de charge jusqu'à 1,6 tonne avec un centre de gravité de la charge de 500 mm. Le chariot peut atteindre une vitesse de conduite maxi- male de 12,5 km/h sans charge.
  • Page 17 Avant-propos Votre chariot Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de mât ● Contrôle du bon fonctionnement du posi- ● tionnement vertical automatique du mât Système d'assistance en fonction de la charge Détection de surcharge ● Dynamic Load Control 1 ou Dynamic Load ●...
  • Page 18 Avant-propos Votre chariot mouvement et une manipulation sûre de la charge. Les fonctions hydrauliques peuvent être paramétrées individuellement par le cen- tre d'entretien agréé. Jusqu'à trois circuits hydrauliques peuvent être utilisés pour activer les montages auxiliai- res (variante). Entraînement Le RXE 10-16 est entraîné par la roue arriè- re au moyen d'un entraînement triphasé...
  • Page 19 être sélectionnés individuellement à partir de trois différents programmes vitesse. L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » simplifie l'utilisation quotidienne du chariot en offrant des favoris personnalisables. L'unité d'affichage de com- mande indique également l'état de charge de la batterie lithium-ion.
  • Page 20 Avant-propos Votre chariot – Avant la mise en service du chariot, lire la notice d'instructions et suivre les instruc- tions. – Toujours suivre toutes les informations de sécurité contenues dans la notice d'instruc- tions et sur le chariot. Marquage de conformité ...
  • Page 21 Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité         Déclaration     STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne             Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
  • Page 22 Avant-propos Votre chariot être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. Accessoires Clé pour l'interrupteur à clé (deux pièces) ● Clé à douille hexagonale pour descente ● d'urgence  8 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 23 Avant-propos Votre chariot 55048015302 FR - 08/2022  -  04  9...
  • Page 24 Avant-propos Votre chariot Points d'étiquetage 0009386475 9K18 5F11 5F13 5F15 5F14 1K4-B 1K4-A 55044391310 55044391309 5510_003-001  10 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 25 Avant-propos Votre chariot Notice : Attention / lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Danger de cisail- tions lement / Danger, liquide sous haute pression Notice : Réduction de vitesse Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Danger de cisail- tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ser- lement rer le frein de stationnement en quittant le Notice : Actions à...
  • Page 26 Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa-  briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle / numéro de série / année de fa- brication Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques)
  • Page 27 Avant-propos Votre chariot Numéro de série  xx xxxx x xxxxx Le numéro de série permet d'identifier l'appa- reil. Le numéro de série s'affiche sur la plaque constructeur. Pour toute question technique, indiquer le numéro de série. Le numéro de série contient les informations codées suivantes : Lieu de production Modèle...
  • Page 28 Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Mise en service La mise en service est l’utilisation conforme initiale du chariot. Les étapes nécessaires à la mise en servi- ce diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux préparatoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant.
  • Page 29 Avant-propos Utilisation du chariot Une utilisation à d'autres fins que celles dé- crites dans cette notice d'instructions est inter- dite.  DANGER Risque de blessures mortelles en cas de chute du chariot pendant qu'il se dé- place. – Il est interdit de transporter des pas- sagers sur le chariot.
  • Page 30 Avant-propos Utilisation du chariot  ATTENTION Les batteries peuvent geler. Si le chariot est stationné à une température ambian- te inférieure à -10 °C pendant une longue période, les batteries refroidissent. L'électrolyte peut geler et endommager les batteries. Le chariot n'est alors pas prêt à...
  • Page 31 Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de travail  PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
  • Page 32 Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot ● Notice d'instructions d'origine de l'unité d'af- ● fichage et de commande Notice d'instructions d'origine de la batterie ● lithium-ion (variante) Notice d'instructions des autres variantes ●...
  • Page 33 Avant-propos Informations sur la documentation L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions. Ranger la documentation complète en sécu- rité et la remettre au nouvel exploitant lors de la vente ou du transfert ultérieur du chariot. REMARQUE Merci de noter la définition des personnes res- ponsables : «...
  • Page 34 La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
  • Page 35 Avant-propos Informations sur la documentation Explication des signaux utilisés  DANGER Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques d'accidents mortels.  PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures.  ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels.
  • Page 36 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation et préconisations alle- Berufsgenossenschaftliche Regel mandes en matière de santé et de sécu- rité au travail Réglementation allemande relative à la DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift prévention des accidents Confirme la conformité aux directives eu- Communauté...
  • Page 37 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Concentrations dans l’air maximales auto- Concentration maximale sur le lieu de tra- risées d'une substance sur le lieu de tra- vail vail Max. Maximum Valeur maximale d'une quantité Min. Minimum Valeur minimale d'une quantité Personal Identification Number Numéro d'identification personnel Equipement de protection individuelle...
  • Page 38 Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé-  dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (séquentiel pour la plupart) de certaines fonctions ou les pro- cédures de fonctionnement. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à...
  • Page 39 Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
  • Page 40 Avant-propos Questions environnementales  26 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 41 Sécurité...
  • Page 42 Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
  • Page 43 Sécurité Définition des personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démon- tré...
  • Page 44 Sécurité Définition des personnes responsables  DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
  • Page 45 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
  • Page 46 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Nous déconseillons l'installation et l'utilisation de systèmes de retenue non approuvés par le fabricant. – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier le chariot ou de le mettre à ni- veau.
  • Page 47 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité liquidation et où la société n'est pas reprise par une autre personne morale. L'exploitant doit aussi remplir les conditions préalables suivantes : Les documents de conception, les docu- ● ments relatifs aux essais et les instructions de montage en rapport avec la modification doivent être archivés de façon permanente et demeurer accessibles à...
  • Page 48 éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL.  ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
  • Page 49 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Ne pas déposer ni désactiver les systèmes et les commutateurs de sécurité. Les parties fixes ne peuvent être changées qu'avec l'autorisation du fabricant. Les interventions effectuées sur le système électrique (par ex. le branchement d'une ra- dio, l'ajout de phares etc.) sont autorisées seulement avec l'autorisation écrite du fabri- cant.
  • Page 50 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Les roues et les pneus approuvés par le fabri- cant sont indiqués sur le catalogue des pièces de rechange. S'il est prévu d'utiliser d'autres roues ou pneumatiques, obtenir au préalable l'autorisation du fabricant. –...
  • Page 51 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression  PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
  • Page 52 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
  • Page 53 Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques résiduels, dangers rési- duels En dépit des précautions d'utilisation et du respect des normes et de la réglementation, il est impossible d'exclure l'existence d'autres dangers lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
  • Page 54 Sécurité Risque résiduel Dégâts non réparés ou composants défec- ● tueux et usés Entretien et tests insuffisants ● Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles de test ● Si l'exploitant ne respecte pas ces exigences par négligence ou intentionnellement, un acci- dent peut survenir.
  • Page 55 Sécurité Risque résiduel – Etre très attentif lors du transport de char- ges suspendues. – Ne pas conduire sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
  • Page 56 Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
  • Page 57 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécu- rité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
  • Page 58 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra- notice d'instructions tion adéquate...
  • Page 59 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
  • Page 60 Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doivent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques similaires, il est permis de résumer les résul- tats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'ensemble des dangers et des contre-mesu- res », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
  • Page 61 Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécutions des inspections pé-  riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
  • Page 62 Sécurité Essais de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
  • Page 63 Sécurité Essais de sécurité Tests réguliers de la sécurité  électrique Le chargeur embarqué et le câble de charge VDE-Prüfung associée doivent être testés au moins une fois par an. Ce test doit être effectué en conformité avec les règlements en vigueur dans le pays d'utilisation (p.
  • Page 64 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés  PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
  • Page 65 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
  • Page 66 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
  • Page 67 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
  • Page 68 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Le liquide de frein est dangereux pour la santé. En cas de contact prolongé, le liquide de frein irrite les yeux et dessèche la peau. – S'enduire les mains de crème de pro- tection de la peau avant de commen- cer le travail.
  • Page 69 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Mise au rebut des consomma- bles REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les matériaux accumulés au cours des répa- rations, de l'entretien et du nettoyage doivent être recueillis et mis au rebut conformément à...
  • Page 70 Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les caractéristiques dans le chapitre « Données techniques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, en- sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la ba- se des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
  • Page 71 Sécurité Emissions REMARQUE Merci de prendre note de la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été déter- minées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
  • Page 72 à la manipulation de la batte- rie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light et le témoin de zone d'avertissement (variante) sont affectés au groupe de risque 2 (risque moyen) en raison de leur potentiel de danger photobiologique.
  • Page 73 Vues d'ensemble...
  • Page 74 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Vue du côté gauche Vue arrière 5510_003-009 5510_003-008 Mât élévateur Contrepoids Protège-conducteur Connexion pour étrier de remorquage/cro- Poste de conduite chet d'attelage (en option) Capot batterie Roue motrice Essieu moteur Bras de fourche Tablier élévateur  60 55048015302 FR - 08/2022  - ...
  • Page 75 Vues d'ensemble Vue d'ensemble 55048015302 FR - 08/2022  -  04  61...
  • Page 76 Poignée de capot batterie Compartiment Siège conducteur Unité d'affichage et de commande Support de fixation pour le stockage de la « STILL Easy Control » clé à douille hexagonale pour la descente Pédale d'accélérateur d'urgence Eléments de commande pour les fonctions Pédale de frein hydrauliques et de conduite Actuellement non occupé.
  • Page 77 Vues d'ensemble Vide-poches et porte-gobelet REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi- pement illustré. Vide-poches et porte-gobelet   PRUDENCE Risque d'accident en cas de blocage des pédales Pendant le déplacement, des objets peuvent tomber dans l'espace pour les pieds à l'occasion d'un virage ou d'un freinage.
  • Page 78 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » 08:20 7° 2,71 km/h 5510_003-055 Softkeys Contrôle du bon fonctionnement du position- Barre de favoris côté gauche nement vertical automatique du mât Programme vitesse sélectionné...
  • Page 79 – Pour plus d'informations concernant les au- tres options d'affichage, voir la Notice d'ins- tructions d'origine intitulée « Unité d'afficha- ge et de commande STILL Easy Control ». L'unité d'affichage et de commande est mon- tée sur l'accoudoir, sauf sur les chariots équi- pés d'un fonctionnement multi-leviers.
  • Page 80 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Bouton d'arrêt d'urgence  Le bouton d'arrêt d'urgence (1) est situé sur le côté droit de la colonne de direction. Il permet de débrancher l’entraînement de l'alimentation en tension. Ne pas utiliser cet interrupteur pour garer le chariot en toute sécurité.
  • Page 81 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fonctionnement multi-leviers 5510_003-038 Commutateur de sens de marche Levier de commande pour montages auxi- Levier de commande « Lever/descendre » liaires (variante) Levier de commande « Inclinaison » Touche de fonction pour la « 5e ou 6e fonc- Levier de commande pour montages auxi- tion »...
  • Page 82 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de ré- gulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la marche est sélec- tionné...
  • Page 83 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué Commutateur de sens de marche Touche de fonction « F1 » Levier transversal « Montages auxiliaires » Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Zone d'affichage des fonctions hydrauliques Bouton de l'avertisseur sonore 55048015302 FR - 08/2022  - ...
  • Page 84 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 85 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier triple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande pour « hydraulique Bouton de l'avertisseur sonore supplémentaire 1 » Touche de fonction « F1 » Levier de commande pour « hydraulique Levier à...
  • Page 86 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 87 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quadruple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » Bouton de l'avertisseur sonore Levier de commande pour « hydraulique Touche de fonction « F1 » supplémentaire 1 »...
  • Page 88 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 89 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Bouton de l'avertisseur sonore Commutateur de sens de marche LED pour la « 5e fonction » Levier de commande « Levée/descente » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » LED pour le «...
  • Page 90 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (7) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 91 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Bouton à bascule horizontale pour la « 3e Pictogrammes pour la 3e et la 4e fonction et 4e fonction hydraulique » ; inclinaison du hydraulique mât élévateur LED pour le « relâchement de la pince » Pictogrammes pour les fonctions hydrauli- (variante) ques : levée, descente et déplacement laté-...
  • Page 92 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Module d'indication et de sélec-  tion du sens de marche (varian- Le module d'indication et de sélection du sens de marche se situe sur la colonne de direc- tion, sous le volant de direction. REMARQUE Si le commutateur de sens de marche sur l'élément de commande est défectueux et que...
  • Page 93 Fonctionnement...
  • Page 94 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement  PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
  • Page 95 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les Chaînes de charge chaînes sont en parfait état et que leur tension est correcte et uniforme. S'assurer que les montages auxiliaires sont montés correctement, conformément à...
  • Page 96 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Inspecter la prise mâle batterie et le dispositif enfi- chable en recherchant les traces d'humidité et la présence éventuelle de corps étrangers ; les élimi- ner le cas échéant, par ex. au moyen d’air compri- mé.
  • Page 97 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne En fonction des pneumatiques utilisés, le cha-  riot est équipé d'une ou de plusieurs courroies antistatiques (3) et/ou d'une électrode couron- ne (4). Ces composants garantissent que le chariot ne peut pas se charger d'électricité statique.
  • Page 98 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne  ATTENTION Les composants peuvent être endommagés en cas d'utilisation incorrecte ! Les composants du chariot, comme le siège conduc- teur, le volant de direction, le levier de frein de sta- tionnement, etc., ne sont pas conçus pour aider à monter et descendre du chariot et peuvent être en- dommagés en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 99 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de l'unité d'affichage et de commande pivotante Si le chariot est équipé d'un fonctionnement multi-leviers, l'unité d'affichage et de comman- de est montée sur pivot sur le montant A droit. L'unité d'affichage et de commande peut être pivotée de15°...
  • Page 100 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur le bouton  – Appuyer sur la Softkey  – Appuyer sur la softkey Informations   du véhicule – Appuyer sur la softkey Système d'as- sistance – Vérifier le fonctionnement du système d'as- sistance mentionné...
  • Page 101 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouiller le bouton d'arrêt  d'urgence – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Contrôle de la fonction arrêt  d'urgence  PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
  • Page 102 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Le chariot exécute un autotest interne. Il est de nouveau prêt à fonctionner. Fonctionnement de l'avertisseur  sonore L'avertisseur sonore est utilisé...
  • Page 103 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Cabine conducteur  DANGER Risque de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse ! Pour empêcher le conducteur de glisser sous le chariot et d'être écrasé en cas de renversement du chariot, un système de retenue doit être installé et utilisé.
  • Page 104 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage  DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du systè- me de freinage Si le système de freinage tombe en panne, le chariot ne sera pas suffisamment freiné. –...
  • Page 105 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot à vide sur une zone dégagée. – Enfoncer fermement la pédale de frein (1). Le chariot doit ralentir franchement. Contrôle du frein de stationnement sur une pente ou une rampe de camion  DANGER Danger de mort si le chariot se met à...
  • Page 106 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. REMARQUE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est action- né, tenir compte de ce qui suit : Le frein électrique est désactivé. Le chariot ● ne répond plus aux commandes de la péda- le d'accélérateur.
  • Page 107 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne  PRUDENCE Risque de court-circuit et d'incendie pendant des opérations continues de levage, descente et inclinai- son. Si la fonction de levage, de descente ou d'inclinaison est utilisée contre la butée pendant plus d'une minu- te, il y a risque de court-circuit et d'incendie.
  • Page 108 Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Réglage du siège conducteur MSG 65 et MSG 75  PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge conducteur ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège conducteur ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
  • Page 109 Fonctionnement Siège conducteur Déplacement du siège conducteur  – Soulever le levier (1) et le maintenir en po- sition. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
  • Page 110 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de la suspension du siège  MSG 65/MSG 75 REMARQUE Le siège conducteur MSG 65 / MSG 75 est conçu pour des personnes pesant entre 45 kg et 170 kg. Le siège conducteur peut être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour opti- miser les réglages de suspension du siège, le conducteur doit être assis sur le siège lors du réglage.
  • Page 111 Fonctionnement Siège conducteur – S'asseoir sur le siège conducteur. – Tourner l'interrupteur à clé en position « I ». Le siège se règle automatiquement en fonc- tion du poids du conducteur. Réglage de la suspension horizontale  longitudinale (variante) Si le siège conducteur est équipé de la varian- te de «...
  • Page 112 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de l'extension de dossier (va-  riante) – Régler l'extension de dossier (7) en la tirant ou en la poussant dans la position souhai- tée. Pour enlever l'extension de dossier, la dépla- cer au-delà de l'arrêt en la poussant ferme- ment vers le haut.
  • Page 113 Fonctionnement Siège conducteur Ceinture de sécurité  DANGER Risque de blessure en cas de renver- sement du chariot Même si un système de retenue homo- logué est utilisé, il existe toujours un ris- que résiduel de blessure pour le conduc- teur en cas de renversement du chariot. Il est possible de réduire ce risque de blessure en associant le système de re- tenue et la ceinture de sécurité.
  • Page 114 Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE La boucle de ceinture est dotée d'un interrup- teur de boucle. Ne pas boucler la ceinture de sécurité entraîne les conséquences suivan- tes : Le message Boucler la ceinture ● de sécurité   s'affiche sur l'unité d'af- fichage et de commande.
  • Page 115 Fonctionnement Siège conducteur Bouclage sur une pente raide  Le mécanisme de blocage automatique empê- che le déroulement de la ceinture lorsque le chariot se trouve sur une pente raide. Il n'est alors plus possible de tirer la ceinture de sécu- rité...
  • Page 116 Fonctionnement Siège conducteur  ATTENTION La ceinture de sécurité peut être endommagée par la chaleur. Ne pas exposer la boucle de ceinture ou l'enrouleur à une chaleur excessive pour les dégeler. – La température de l'air utilisé pour dégeler ne doit pas dépasser 60 °C.
  • Page 117 Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Mise en marche à l’aide de l'in- terrupteur à clé  PRUDENCE Avant d'allumer le chariot, tous les contrôles et tou- tes les opérations requises avant utilisation quoti- dienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié.
  • Page 118 Fonctionnement Mise en marche Ecran principal  Programme de conduite sélectionné sur l'écran de conduite dynamique 08:20 Informations sur la charge (variantes) Barre d'état : charge de la batterie, heu- 7° res de fonctionnement, temps de fonc- tionnement 2,71 Programme dynamique de charge sélec- tionné...
  • Page 119 Fonctionnement Mise en marche La variante de « Mise en marche via le bou-  ton-poussoir » est uniquement disponible en association avec les variantes « FleetMana- ger » ou « autorisation d'accès avec code PIN ». A la place de l'interrupteur à clé, le chariot est équipé...
  • Page 120 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 L'unité d'affichage et de commande est com- mandée à l'aide des touches de comman- de, de la touche entrée (5...8) et des soft- keys (4, 10).
  • Page 121 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Fonctions des touches de commande et des touches entrée Identification Position Fonctions Les softkeys correspondent aux fonctions adjacentes ou aux options d'entrée. Si des fonctions ont été enregistrées dans les barres de favoris (1, 3), il est possible de les activer ou les désactiver Softkeys 4, 10 en appuyant sur la softkey adjacente.
  • Page 122 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande REMARQUE Nous recommandons au gestionnaire de flot- te de modifier ce code PIN à l'aide de son autorisation d'accès. Voir également la section « Autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte (variante) ». Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, le me- ...
  • Page 123 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Modi- s'affiche. fier le code PIN – Appuyer sur la softkey Calibration Modifier le code PIN...
  • Page 124 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande L'accès aux menus de configuration n'est pas activé. Si l'accès est requis ultérieu- rement, le centre d'entretien agréé doit définir un mot de passe de gestionnaire de flotte. Mot de passe de gestionnaire de flotte standard Le mot de passe de gestionnaire de flotte standard est «...
  • Page 125 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey   Droits d'accès Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès du gestionnaire de flotte 6219_003-267_V2_fr Le menu s'affiche à  Droits d'accès l'écran. – Saisir le mot de passe de gestionnaire de flotte à...
  • Page 126 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Le message  Droits d'accès du ges-   tionnaire de flotte activés s'affiche. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  L'écran revient au menu des réglages. Droits d'accès Si le mot de passe saisi est incorrect, le mes- du gestionnaire de flotte sage s'affiche.
  • Page 127 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu difier mot de passe (droits) s'affiche. Liste des versions – Appuyer sur la softkey Modifier mot de passe (droits) Calibration –...
  • Page 128 Fonctionnement Contrôle préliminaire Contrôle préliminaire Description du Pre-Shift Check (variante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « contrôles visuels et les contrôles de fonc- tionnement nécessaires » avant l'utilisation quotidienne.
  • Page 129 Fonctionnement Contrôle préliminaire gestionnaire de flotte peut réinitialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. Procédure – Allumer le chariot. La question Chariot prêt à démar- s'affiche par défaut. Cette question rer ? n'est associée à aucune restriction sur les fonctions de l'appareil.
  • Page 130 Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur le bouton de retour  pour  revenir au Pre-Shift Check. – Répondre à la question en fonction du ré- Pre-S sultat du test de fonctionnement. La question suivante s'affiche. 6,89 Pour terminer le 0,0° Pre-Shift Check, REMARQUE appuyer sur...
  • Page 131 Fonctionnement Contrôle préliminaire Les pistes de roulement sont-elles suffisamment lubrifiées au niveau du mât ou du châssis de levage ? Les chaînes de support sont-elles endommagées ? Les chaînes de support sont-elles suffisamment tendues et char- gées uniformément ? Tous les accessoires sont-ils correctement installés, exempts de dommages et en état de fonctionner ? Les liquides de service (ex.
  • Page 132 Fonctionnement Contrôle préliminaire Le compartiment moteur est-il sale ou contient-il des corps étrangers ? Le mât de levage ou le porte-fourche présentent-ils des dommages apparents ? L'hydraulique de travail fonctionne-t-elle correctement et con- formément aux panneaux ? Les rétroviseurs sont-ils sales ou endommagés ? Le réservoir d'essence ou ses fixations sont-ils visiblement en- dommagés ? Des bruits inhabituels se font-ils entendre lors de l'utilisa-...
  • Page 133 Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
  • Page 134 Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Ordre des questions Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Un appui sur la softkey permet de sélectionner ...
  • Page 135 Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
  • Page 136 Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Historique Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr L'écran Pre-Shift Check s'affi-  Résultats che. Cet écran affiche tous les contrôles effectués Résultats Pre-Shift Check et toutes les questions auxquelles il a été...
  • Page 137 Fonctionnement Contrôle préliminaire REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante de « FleetManager », les déplacements sont défi- nis sur l'interface FleetManager. Respecter la notice d'instructions correspondante. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur la softkey  ...
  • Page 138 Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Début de la mise en service Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à définir ...
  • Page 139 Fonctionnement Contrôle préliminaire Dans ce menu, le début de la mise en service  peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys 0 à 9 Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer ton ...
  • Page 140 Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur le bouton de défilement   pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
  • Page 141 Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu...
  • Page 142 Fonctionnement Contrôle préliminaire Une question s'affiche pour demander si les  restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
  • Page 143 Fonctionnement Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante)  Cette variante permet de créer jusqu'à dix profils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après s'être connecté. Après avoir appuyé sur la softkey  , l'écran principal s'affiche. Bonjour 0,0°...
  • Page 144 Fonctionnement Profils conducteurs Sélection des profils conduc- teurs Si le chariot de manutention est équipé des « Droits d'accès avec code PIN » ou des va- riantes « FleetManager », le profil conducteur correspondant est actif après la connexion. Si le chariot n'est pas équipé de ces varian- tes, les conducteurs doivent sélectionner leurs profils manuellement.
  • Page 145 Fonctionnement Profils conducteurs La barre d'activation orange affiche la sélec-  tion en cours. – Appuyer sur la softkey correspondant au profil conducteur requis. Guido Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné au pro- Horst chain allumage du chariot.
  • Page 146 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Profils con-   ducteurs Profils conducteurs Informations du véhicule Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule 6219_003-293_fr Ce menu fournit l'espace de stockage néces-  saire pour enregistrer dix profils conducteurs. –...
  • Page 147 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la prochaine connexion.
  • Page 148 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Renommer pro- fils conducteurs Programmes de conduite Renommer profils conducteurs 6219_003-298_fr Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur –...
  • Page 149 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Gérer les pro- fils conducteurs Présélecteur hauteur de levage Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué du gestionnaire de flotte 6219_003-296_fr – Appuyer sur la softkey ...
  • Page 150 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc -> ABC = Enregistrer = Annuler 6219_003-295_fr...
  • Page 151 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Supprimer pro- fils conducteurs Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur  à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
  • Page 152 Symboles d'éclairage et leurs significations Feu de stationnement Phares Système des feux de détresse Gyrophare STILL SafetyLight Témoin de zone d'avertisse- ment Phares de travail avant Phares de travail arrière Phares de travail sur le toit Seuls les symboles des dispositifs d'éclairage installés sur le chariot peuvent être sélection-...
  • Page 153 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante « StVZO » (réglementation allemande relative à la circulation routière), le système des feux de détresse fonctionne même lorsque le cha- riot est éteint. Feux de route  – Pour allumer les feux de stationnement (1), appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité...
  • Page 154 Fonctionnement Eclairage Projecteurs de travail Projecteurs de travail avant et arrière  – Pour allumer les projecteurs de travail avant (3), pousser la Softkey correspondan- te sur l'unité d'affichage et de commande. Les projecteurs de travail avant s'allument. – Pour éteindre les projecteurs de travail avant (3), pousser de nouveau la Softkey.
  • Page 155 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Selon la configuration, les phares de toit s'al- lument automatiquement lorsque le tablier élé- vateur est levé. Phare de travail pour marche ar- rière (variante) Dans cette variante d'équipement, un phare de travail pour la marche arrière est monté à l'arrière du protège-conducteur et assure un éclairage optimal de la chaussée en marche arrière.
  • Page 156 Fonctionnement Eclairage – Pour allumer le clignotant droit ou gauche,  déplacer le levier (1) dans la direction sou- haitée. 6219_003-098 Les clignotants et l'affichage de clignotant (2)  ou (3) clignotent sur l'unité d'affichage et de commande. 08:20 – Pour désactiver les clignotants, mettre le levier (1) en position centrale.
  • Page 157 Fonctionnement Eclairage Système des feux de détresse  La mise en marche et l'arrêt du système des feux de détresse sont différents pour les cha- riots équipés conformément à la norme StVZO (réglementation allemande relative à la circu- lation routière). –...
  • Page 158 à la circu- lation routière (StVO). Ceci concerne les variantes d'équipement d'éclairage suivantes : STILL SafetyLight et STILL Safety- ● Light 4Plus Témoin de zone d'avertissement et témoin ● de zone d'avertissement plus Phare de travail ●...
  • Page 159 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Cette fonction est configurée en usine pour les réglementations allemandes relatives à la circulation routière (StVO) En dehors de l'Allemagne, respecter la ré- ● glementation nationale du pays d'utilisation. Le centre d'entretien agréé peut modifier la ● fonction afin de désactiver plus ou moins de dispositifs d'éclairage.
  • Page 160 à ne pas être affecté par les secousses ou les vibrations. Selon la version utilisée, le système STILL Sa- fetyLight® projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière l'appareil pour avertir autrui de l'approche de l'appareil.
  • Page 161 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Si l'appareil doit être utilisé sur la voie pu- blique, les systèmes STILL SafetyLight® et STILL SafetyLight 4Plus® doivent être désac- tivés. Témoin de zone d'avertissement et témoin de zone d'avertisse- ment plus (variantes)  PRUDENCE Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé...
  • Page 162 Fonctionnement Eclairage Le témoin de zone d'avertissement plus pro-  jette un demi-cercle autour de l'appareil. Cet- te barre lumineuse indique les zones dange- reuses sur les côtés et l'arrière de l'appareil pendant le fonctionnement. Voir la section inti- tulée « Zone dangereuse » dans le chapitre «...
  • Page 163 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Rendement et modes d'entraînement STILL Classic et mode Sprint  Les modes d'entraînement affectent le manie- ment du chariot. Deux modes d'entraînement sont disponibles : STILL Classic Ce mode est le réglage d'accélération ré- duite et assure l'équilibre entre les fonc- tions hydrauliques et les fonctions d’en-...
  • Page 164 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Désactivation automatique du mode Sprint Si le chariot est utilisé en mode Sprint au ni- veau de performance maximal, il consomme plus d'énergie. Par conséquent, la batterie se décharge plus rapidement, et les réducteurs de traction et l'alimentation en énergie peu- vent surchauffer.
  • Page 165 Fonctionnement Entraînement Entraînement Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes, dans les angles morts ou sur les surfaces iné-...
  • Page 166 Fonctionnement Entraînement  PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
  • Page 167 Fonctionnement Entraînement Toutes les surfaces vitrées (variante, par exemple pare-brise) et les rétroviseurs doivent toujours être propres et exempts de givre. Chaussées Dimensions des chaussées et largeurs d'allée Les dimensions et les largeurs d'allées sui- vantes sont applicables dans les conditions spécifiées pour assurer la sécurité...
  • Page 168 Fonctionnement Entraînement Conduite sur des rampes  PRUDENCE Risque d'accident causé par l'arrêt de l'unité motrice La montée et la descente de pentes longues peuvent causer la surchauffe et l'arrêt de l'unité motrice. Le chariot ne décélère alors plus lorsque la pédale d'ac- célérateur est relâchée et avance en roue libre.
  • Page 169 Fonctionnement Entraînement Avertissement en cas de dépassement de composants hors du périmètre du chariot Les chariots doivent souvent être conduits dans des lieux très étroits ou très bas, tels que des allées ou des conteneurs. Les dimen- sions des chariots sont prévues à cet effet. Cependant, des composants mobiles peuvent dépasser du périmètre du chariot et être ainsi endommagés ou arrachés.
  • Page 170 Fonctionnement Entraînement REMARQUE Merci de prendre note de la définition de la personne responsable suivante : « exploi- tant ». Zones dangereuses Les zones dangereuses sur les chaussées doivent être signalées par des panneaux de signalisation standard ou, si nécessaire, par des panneaux d'avertissement supplémentai- res.
  • Page 171 Fonctionnement Entraînement Sélection du Prog. conduite A ou  Le chariot dispose de deux programmes vites- se pour des caractéristiques de maniabilité et de freinage personnalisées. Contrairement aux programmes vitesse fi- xes « 1 à 3 », les programmes « A » et «...
  • Page 172 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey correspondante pour Prog. conduite A Prog. con- duite B La configuration des programmes vitesse à l'aide du est expli- Prog. conduite A quée ici. Le menu  Définir Prog. conduite A s'affiche. Les paramètres suivants doivent être réglés : ●...
  • Page 173 Fonctionnement Entraînement Sélection du sens de la marche  Le sens de la marche du chariot doit être sélectionné à l'aide du commutateur de sens de marche / sélecteur de direction avant de conduire. La méthode d'actionnement du com- mutateur de sens de marche / sélecteur de direction dépend des éléments de commande montés sur le chariot.
  • Page 174 Fonctionnement Entraînement Actionnement du commutateur  de sens de marche avec la ver- sion multi-leviers – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le bas. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le haut.
  • Page 175 Fonctionnement Entraînement Actionnement du commutateur  de sens de marche avec la ver- sion Fingertip – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », tirer le commutateur de sens de marche (1) vers l'arrière.
  • Page 176 Fonctionnement Entraînement Actionnement du sélecteur de  direction avec la version modu- le d'indication et de sélection du sens de marche – Pour le sens de la marche « avant », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « arrière », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'arriè- Il est également possible de sélectionner le sens de la marche en utilisant les commuta-...
  • Page 177 En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3).
  • Page 178 Fonctionnement Entraînement  DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
  • Page 179 Fonctionnement Entraînement Activation du mode entraîne- ment, version pédale double (va- riante)  DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Attacher la ceinture de sécurité. –...
  • Page 180 En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi.
  • Page 181 Fonctionnement Entraînement  DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
  • Page 182 Fonctionnement Entraînement Fonctionnement du frein de ser-  vice Le frein à récupération transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électri- que. Ceci entraîne le freinage du chariot. – Pour cela, relâcher la pédale d'accéléra- teur (1). – Si l'effet de freinage est inadéquat, utiliser la pédale de frein (2) pour actionner égale- ment le frein de service.
  • Page 183 Fonctionnement Entraînement  DANGER A des vitesses trop élevées, le chariot risque de glisser ou de se renverser. La distance de freinage du chariot dépend de cer- tains facteurs, comme les conditions météorologi- ques et le niveau de contamination de la chaussée. La distance de freinage augmente en fonction du carré...
  • Page 184 Fonctionnement Entraînement Desserrage du frein de stationnement – Tirer le levier de frein de stationnement (2) vers le bas. – Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé. – Déplacer le levier de frein de stationne- ment (2) vers l'avant et relâcher le levier et le bouton.
  • Page 185 Fonctionnement Entraînement Le conducteur tente d'éteindre le chariot ● sans serrer le frein de stationnement Le chariot commence à se déplacer environ ● 20 secondes après l'application du frein de stationnement Activation et intervention de la fonction Cause Effet Un signal d'avertissement retentit. Le siège conducteur n'est pas occupé.
  • Page 186 Fonctionnement Entraînement Direction   DANGER Risque d'accident En cas de défaillance de l’hydraulique, il y a risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
  • Page 187 Fonctionnement Entraînement Réduction de la vitesse dans les  courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage dimi- nue à...
  • Page 188 Fonctionnement Entraînement Limitation de vitesse (variante)  La limitation de vitesse (variante) est une fonction pouvant être configurée par le ges- tionnaire de flotte. Elle définit une vitesse maximale qui peut être permanente ou défi- nie par le conducteur. Cette fonction aide le conducteur à...
  • Page 189 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse Le menu qui s'ouvre offre les fonctions suivan- tes : ● Permanent L'activation de cette fonction limite la vites- se jusqu'à ce que la fonction soit désactivée par le gestionnaire de flotte.
  • Page 190 Fonctionnement Entraînement Régulateur de vitesse (variante)  La fonction d'assistance « régulation de vites- se » permet au conducteur de maintenir une vitesse constante du chariot sur une distance raisonnable. En outre, la fonction de régula- tion de vitesse peut être utilisée pour observer les limitations de vitesse en vigueur dans les locaux de l'entreprise.
  • Page 191 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey   La barre d'activation orange à côté de la soft- key  s'allume. La fonction de régulation de 08:20 vitesse est prête. Le symbole  (1) grisé s'affiche à l'écran. Mise en veille de la fonction de régula- tion de vitesse Pour annuler la mise en veille, appuyer sur la softkey ...
  • Page 192 Fonctionnement Entraînement – Actionner le commutateur de sens de mar-  che (2) pour la marche avant. REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (2) est utili- sé exclusivement pour activer et désactiver la fonction de régulation de vitesse (variante). 5510_003-032  178 55048015302 FR - 08/2022  - ...
  • Page 193 Fonctionnement Entraînement La fonction de régulation de vitesse est active.  La vitesse actuelle est enregistrée. Deux signaux sonores indiquent que la fonc- 08:20 tion de régulation de vitesse est active. Le symbole   (4) s'affiche en noir à l'écran. – Retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Le chariot continue à...
  • Page 194 Fonctionnement Entraînement Les autres conditions entraînant la désactiva- tion de la fonction de régulation de vitesse par la commande du chariot sont les suivantes : Libération du siège conducteur ● Vitesse du chariot inférieure à 2,5 km/h. ● Limitation de vitesse réglée à moins de ●...
  • Page 195 Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou- te sécurité et désactivation du chariot  DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Ne pas garer le chariot sur une ram- –...
  • Page 196 Fonctionnement Stationnement – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol.  – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent sur le sol. – Si les montages auxiliaires (variante) sont installés, rétracter les vérins de travail ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 197 Fonctionnement Stationnement – Avec la variante « d'allumage par bouton-  poussoir », appuyer sur le bouton. (1) REMARQUE Les clés de contact, les cartes FleetManager (variante), les cartes transpondeur FleetMana- ger (variante) et le code PIN de l'autorisation d'accès (variante) ne doivent pas être con- fiés à...
  • Page 198 Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Versions de mâts élévateurs », ⇒  Page 184 Le dispositif de commande qui contrôle ●...
  • Page 199 Fonctionnement Levée Mât élévateur télescopique  Lors du levage, le mât élévateur monte au- dessus des vérins d'élévation extérieurs. Le mât élévateur prend le tablier élévateur par le biais des chaînes. Ainsi, le tablier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur.
  • Page 200 Fonctionnement Levée Mât triplex (variante)  Pendant le levage, le vérin de levage intérieur s'élève jusqu'en levage libre (3), puis les vé- rins de levage extérieurs lèvent le mât éléva- teur intérieur jusqu'à la hauteur maximale (2). Eléments de commande du sys- tème de levage La méthode de commande du système de levage dépend des éléments de commande...
  • Page 201 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Risque de court-circuit et d'incendie pendant des opérations continues de levage, descente et inclinai- son. Si la fonction de levage, de descente ou d'inclinaison est utilisée contre la butée pendant plus d'une minu- te, il y a risque de court-circuit et d'incendie. –...
  • Page 202 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide du fonctionnement multi-leviers  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 203 Fonctionnement Levée respondant (4) se trouve sur le levier de com- mande. Le mouvement d'inclinaison du mât élévateur est commandé à l'aide du levier de comman- de d'« inclinaison » (2). L'étiquette adhésive avec le pictogramme correspondant (3) se trouve sur le levier de commande. Les pictogrammes sont organisés en fonction des sens de déplacement du levier de com- mande (1) ou (2).
  • Page 204 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier dupli- qué  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 205 Fonctionnement Levée pictogrammes des fonctions hydrauliques (1) ou (2) est apposée à l'endroit indiqué (4). Les pictogrammes sont organisés en fonc- tion de la direction du mouvement du levier 360° (3) du « mât élévateur ». REMARQUE Le chariot est configuré en usine conformé- ● ment à...
  • Page 206 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier triple  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 207 Fonctionnement Levée Les pictogrammes sont organisés en fonc- tion de la direction du mouvement du levier 360° (3) du « mât élévateur ». REMARQUE Le chariot est configuré en usine conformé- ment à l'étiquette adhésive (1). Les étapes suivantes pour déplacer le tablier élévateur et le mât élévateur sont basées sur cette confi- guration.
  • Page 208 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier qua- druple  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 209 Fonctionnement Levée correspondants (1) est apposée à l'endroit in- diqué (6). Le mouvement d'inclinaison du mât élévateur est commandé à l'aide du levier de comman- de d'« inclinaison » (4). L'étiquette adhésive portant les pictogrammes correspondants (2) est apposée à l'endroit indiqué (5). Les pictogrammes sont disposés conformé- ment au sens de déplacement du levier de commande (3) ou (4).
  • Page 210 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide du Fingertip  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 211 Fonctionnement Levée Le mouvement d'inclinaison du mât élévateur est commandé à l'aide du levier de comman- de d'« inclinaison » (1). L'étiquette adhésive avec le pictogramme correspondant (2) se trouve sur le levier de commande. Les pictogrammes sont organisés en fonction des sens de déplacement du levier de com- mande (4) ou (1).
  • Page 212 Fonctionnement Levée Commande du système de leva- ge à l'aide du Joystick 4Plus  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 213 Fonctionnement Levée Les pictogrammes sont organisés en fonc- tion des sens de déplacement du Joys- tick 4Plus (1) et du bouton à bascule horizon- tale (3). Levée/descente du tablier élévateur  Pour lever le tablier élévateur : – Tirer le Joystick 4Plus (1) vers l'arrière (B). Pour descendre le tablier élévateur : –...
  • Page 214 Fonctionnement Levée Déplacement latéral du tablier élévateur  Pour déplacer le tablier élévateur vers la gau- che : – Pousser le Joystick 4Plus (1) vers la gau- che (E). Pour déplacer le tablier élévateur vers la droi- te : – Pousser le Joystick 4Plus (1) vers la droi- te (F).
  • Page 215 Fonctionnement Levée dynamique minimale est adaptée aux applica- tions qui impliquent, par exemple, le mouve- ment de marchandises fragiles pendant les- quelles les impacts doivent être évités. Dynamique maximale (réglage standard) Le mouvement hydraulique suit immédiate- ● ment l'actionnement de l’élément de com- mande.
  • Page 216 Fonctionnement Levée – Si les programmes de charge sont mémo-  risés comme favoris sur une softkey, ap- puyer sur la softkey  jusqu'à ce que le numéro du programme de charge souhaité s'affiche à l'écran. Le nombre de segments de barre dynamique indique la dynamique de charge du program- me de charge sélectionné.
  • Page 217 Fonctionnement Levée Cette variante est décrite ici. Protection contre l'usure des fourches élec- ● triques Le gestionnaire de flotte peut configurer cette variante. Voir la section « Protection contre l'usure des fourches électriques (va- riante) » dans le chapitre intitulé « Système d'assistance selon la hauteur de levage ».
  • Page 218 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Il existe un risque de blessure lors du remplacement des bras de fourche ; le poids des bras de fourche peut entraîner leur chute sur les jambes, les pieds ou les genoux de l'opérateur. L'espace sur la gauche et sur la droite de la fourche est une zone dangereuse.
  • Page 219 Fonctionnement Levée Dépose  – Sélectionner la palette en fonction de la tail- le des bras de fourche. – Positionner la palette à gauche ou à droite du tablier élévateur. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bords inférieurs des bras de fourche se trouvent environ 3 cm au-dessus de la pa- lette.
  • Page 220 Fonctionnement Levée REMARQUE Si le chariot est équipé du système d'assistan- ce de « mesure de charge » (variante), exécu- ter systématiquement la fonction « poids net » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge correcte n'est pas garantie.
  • Page 221 Fonctionnement Levée Les chaînes de charge ne sont pas sous tension  DANGER Danger causé par la chute d'une charge – S'assurer que la ou les chaînes ne se détendent pas lors de l'abaissement de la charge. Les chaînes peuvent se détendre par exemple lorsque : Le tablier élévateur ou la charge repose sur ●...
  • Page 222 Fonctionnement Levée Fonctions hydrauliques supplémentaires ● Direction ● REMARQUE Seule la fonction de direction d'urgence reste disponible.  208 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 223 Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la  manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes.  DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
  • Page 224 Fonctionnement Manutention de charges  DANGER Risque de blessure mortelle si le chariot perd sa stabilité Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge. Cela concer- ne des charges compactes et homogènes. Si ces valeurs sont dépassées, la stabilité...
  • Page 225 Fonctionnement Manutention de charges Etiquette de capacité de charge de base 6219_003-337 Etiquette de capacité de charge de base Hauteur de levage admissible Poids de la charge à levée Distance entre le centre de gravité de la charge et le dos de la fourche Il y a toujours au moins une plaque de capa- cité...
  • Page 226 Fonctionnement Manutention de charges Exemple de lecture d'une plaque de capacité  de charge : Les numéros de position dans le graphique ci- contre correspondent aux numéros de position sur la plaque de capacité de charge de base. 5880 mm Distance entre le centre de gravité de la charge et le dos de la fourche : 600 mm Hauteur de levage autorisée : 5880 mm Poids de la charge à...
  • Page 227 Fonctionnement Manutention de charges du tablier à déplacement latéral standard spé- cifié. Un grand tablier à déplacement latéral permet  une position de charge fortement excentrée. Un déport central important de la charge en- traîne une réduction importante de la capacité de charge du chariot.
  • Page 228 Fonctionnement Manutention de charges une date ultérieure, contacter le centre d'en- tretien agréé. Il est nécessaire de fournir des informations sur le type et l'apparence de la charge. Prise de charges Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, s'assurer que les bras de fourches sont suffisamment écartés et qu'ils sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière...
  • Page 229 Fonctionnement Manutention de charges Réglage de la fourche  – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être positionné...
  • Page 230 Fonctionnement Manutention de charges  DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
  • Page 231 Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspen-  dues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). La réglementation nationale peut imposer des restrictions à...
  • Page 232 Fonctionnement Manutention de charges Instructions pour le transport de charges suspendues Les oscillations des charges doivent être ● évitées en adoptant une vitesse de conduite et un style de conduite appropriés (conduire et freiner avec précaution). Les charges suspendues doivent être ac- ●...
  • Page 233 Fonctionnement Manutention de charges d'équipement de chargement endommagé ou de charges incorrectement formées. – Fixer ou immobiliser la charge sur l'acces- soire de levage, de sorte que la charge ne puisse bouger ou tomber. – Entreposer la charge de façon que la lar- geur d'allée spécifiée ne soit pas réduite par des parties en saillie.
  • Page 234 Fonctionnement Manutention de charges – Insérer la fourche aussi loin que possible  sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la char- ge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de fourche.
  • Page 235 Fonctionnement Manutention de charges – Baisser la charge tout en maintenant la gar-  de au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'arrière.  La charge peut être transportée. 55048015302 FR - 08/2022  -  04  221...
  • Page 236 Fonctionnement Manutention de charges Détermination des conditions de visibilité lors de la conduite avec une charge 5510_003-010 Zone non visible (max. 1 085 mm) tionnée sur le tablier élévateur en position Hauteur de la charge (en position de condui- de conduite) Charge 4 000 mm (distance entre l'avant et le coin Niveau des yeux du conducteur arrière de la charge lorsque celle-ci est posi-...
  • Page 237 Fonctionnement Manutention de charges Conduire en marche arrière. ● Diviser les charges de sorte que la hauteur ● de la charge (C) soit réduite et que la zone non visible (A) soit inférieure à 1 085 mm. Transport de charges  REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à...
  • Page 238 Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge qui  dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). Dépose d'une charge  DANGER Risque d'accident en cas de changement de mo- ment d'inclinaison ! Le centre de gravité de la charge et le moment d'in- clinaison se déplacent suite à...
  • Page 239 Fonctionnement Manutention de charges – Conduire jusqu'à la pile, charge descendue,  conformément à la réglementation. – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever la charge à la hauteur d'empilage. – Conduire le chariot vers le rayonnage avec précaution.
  • Page 240 Fonctionnement Manutention de charges Conduite sur des rampes ascen-  dantes ou descendantes  DANGER Risque de blessure mortelle La conduite sur des rampes montantes ou descen- dantes présente des dangers particuliers. – Toujours suivre les instructions ci-dessous. – Sur les rampes montantes ou descendan- tes, la charge doit être transportée face à...
  • Page 241 Fonctionnement Manutention de charges Déplacements dans des monte-  charge Le conducteur ne doit utiliser cet appareil que sur des monte-charge présentant une capa- cité de charge suffisante et spécifiquement approuvés par l'exploitant (voir la section in- titulée « Définition des personnes responsa- bles »).
  • Page 242 Fonctionnement Manutention de charges – Garer le chariot, l’éteindre et l'immobiliser dans le monte-charge de manière à empê- cher tout mouvement incontrôlé de la char- ge ou du chariot. Circulation sur des passerelles  de chargement  DANGER Risque d'accident en cas de chute de l'appareil. Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord.
  • Page 243 Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel  – Garer le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur sur le montage auxiliaire (variante) et/ou en pe- sant la charge à...
  • Page 244 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Système d'assistance selon la hauteur de levage Système optique de mesure de la hauteur de levage (variante) Conception et fonctionnement  Ce chariot peut être équipé d'un système op- tique de mesure de la hauteur de levage en variante.
  • Page 245 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Nettoyage  Il est recommandé de vérifier et si nécessaire de nettoyer la vitre du capteur LED (2) et le réflecteur (1) avant de commencer le travail. La fréquence de nettoyage dépend des con- ditions d'application du chariot.
  • Page 246 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage  ATTENTION Risque de dommages au capteur de hauteur de le- vage LED en cas de nettoyage à la pression Un nettoyeur haute-pression peut endommager le capteur de hauteur de levage LED suite à une péné- tration d'eau.
  • Page 247 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement du système de mesure de la hauteur, le chariot passe en fonctionnement d'urgence. En fonctionnement d'urgence, le système d'assistance répertorié ci-dessous qui dépend de la hauteur de levage n’est pas disponible : Indicateur de hauteur de levage ●...
  • Page 248 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Indicateur de hauteur de levage  (variante) Si le chariot est équipé du système optique de mesure de la hauteur de levage, la hauteur de levage actuelle (1) s'affiche en permanence dans l'unité d'affichage et de commande. 7,0°...
  • Page 249 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Coupure de levée intermédiaire  (variante) Cette fonction interrompt le processus de le- vage à une hauteur de levage définie. La fonc- tion de coupure de levée intermédiaire est uti- le si le tablier élévateur est souvent levé à une hauteur de levage déterminée.
  • Page 250 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE L'écran affiche toujours la limitation du levage suivant dans le mouvement de levage actuel. La limitation du levage suivant à partir de la- quelle la fonction va intervenir est surlignée en gris sur l'écran.
  • Page 251 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Relâcher l'élément de commande de « le- vée » et appuyer sur le bouton « F ». Le symbole noir disparaît. La fonction est sus- pendue pendant un court laps de temps. – Continuer à lever pendant une seconde. Si- non, la fonction intervient à...
  • Page 252 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey  Coupure de le- vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 253 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Ce menu propose trois emplacements de  stockage. – Pour configurer l'emplacement de stocka- ge 1, appuyer sur la softkey Coupure levée intermédiaire 1 Coupure de levée intermédiaire 1 Coupure levée intermédiaire 2 Coupure levée intermédiaire 3 Coupure levée en fin de course du gestionnaire de flotte...
  • Page 254 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Pour désactiver la  coupure de levée , appuyer sur la soft- intermédiaire 1 Coupure de levée intermé- Coupure diaire 1 levée en fin de course – Appuyer sur le bouton de défilement  coupure de levée intermédiai- est désactivée.
  • Page 255 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage fin de course d'amortissement ». Ceci amélio- re le confort du conducteur. Coupure levée en fin de course  (variante) Ce système d'assistance limite la hauteur de levage du tablier élévateur. Ce système d'assistance ne dégage pas le conducteur de l'obligation d'observer les «...
  • Page 256 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE La hauteur de levage maximale ne peut pas être modifiée par le conducteur. Elle peut être modifiée par le centre d'entretien agréé ou avec les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte »...
  • Page 257 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Coupure de le-  . vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr –...
  • Page 258 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur de levage peut être  définie. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- Coupure keys  0 à 9 levée en fin de course – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 259 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE Cette hauteur de levage peut être modifiée, jusqu'à 500 mm, par le centre d'entretien agréé ou avec les « Droits d'accès du gestion- naire de flotte » via l'unité d'affichage et de commande. Configuration par le gestionnaire de flot- Saisie de la hauteur de levage –...
  • Page 260 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 261 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être  définie. Réduction de vitesse REMARQUE lorsque le tablier élévateur est levé » Le système d'assistance intervient automati- Hauteur mât quement à partir de 500 mm. Par conséquent, la hauteur ne peut être choisie librement que Saisir la hauteur jusqu'à...
  • Page 262 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 263 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la vitesse maximale peut être  définie. – Saisir la vitesse à l'aide des softkeys  0 à Limitation de vitesse – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton  Indiquer la vitesse Le menu se ferme.
  • Page 264 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Si le symbole  est gris, le système d'as- ● sistance est activé. Si le symbole  est noir, le système d'as- ● sistance prend effet. Le tablier élévateur ne s'abaisse pas à un niveau inférieur au niveau défini.
  • Page 265 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage la rétraction dans des palettes avec une hau- teur différente ou un sol irrégulier. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur le bouton  – Appuyer sur la softkey  –...
  • Page 266 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être  définie. – Saisir la hauteur à l'aide des softkeys  0 à Protect. contre usure fourches – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 267 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de  mât (variante) Connaître l'angle d'inclinaison réel du mât élé- vateur facilite la mise en place dans le stock et le retrait des charges du stock. Si le chariot est équipé...
  • Page 268 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison ce qu'elles soient exactement verticales, par exemple des rouleaux de papier. Cela évite les dommages lors de la dépose de la char- ge. Le « Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât » fonctionne lorsque le mât élévateur est incli- né...
  • Page 269 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison REMARQUE Le mât élévateur s'arrête également en posi- tion verticale s'il est incliné vers l'avant de plus de 3° par rapport à une inclinaison vers l'arriè- REMARQUE Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât doit être étalonné...
  • Page 270 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Le mât élévateur doit s'arrêter à la position verticale. Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât peut alors être utilisé. – Si le mât élévateur ne s'arrête pas en po- sition verticale, ne pas utiliser le système d'assistance.
  • Page 271 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Fixer un gabarit d'angle d'inclinaison avec  un niveau à bulle sur le mât élévateur exté- rieur. – Amener le mât élévateur en position verti- cale d'après les indications du niveau à bul- –...
  • Page 272 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration – Appuyer sur la softkey Intervalle d'entretien Calibration Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
  • Page 273 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Système d'assistance en fonction de la charge Détection de surcharge (varian-  PRUDENCE Risque d'accident en cas de dépassement de la ca- pacité de charge autorisée. Ce système d'assistance ne remplace pas le devoir du conducteur de respecter la capacité...
  • Page 274 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Prendre note des remarques spéciales sui- vantes : En cas de défaillance du capteur de pres- ● sion de charge, la charge maximale (charge nominale) est prise en compte. La fonction s'engage au maximum. En cas de défaillance de l'interrupteur de ●...
  • Page 275 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyez sur la softkey  Détection de surcharge Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr Dans ce menu, le poids souhaité...
  • Page 276 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge  PRUDENCE Risque d'accident dû à la lenteur de réaction du sys- tème de levage Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence.
  • Page 277 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lorsque le tablier élévateur est descendu en dessous des hauteurs de levage mentionnées ci-dessus, le conducteur peut à nouveau dés- activer la limitation de vitesse. Pour ce faire, relâcher la pédale d'accélérateur pendant un bref instant.
  • Page 278 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge d'entraînement en fonction des critères sui- vants : Hauteur de levage ● Poids de la charge ● Centre de gravité de la charge ● Dynamic Load Control 2 intervient dans les situations de fonctionnement suivantes : Avec un mât élévateur télescopique : ●...
  • Page 279 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge L'affichage en barre sur l'écran de l'unité d'af-  fichage et de commande fait partie des infor- mations sur la charge. Il fait partie du Dynamic Load Control 2. Le nombre et la couleur des barres indiquent dans quelle mesure le poids de la charge et le centre de gravité...
  • Page 280 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Mesure de la charge (variante)  La connaissance du poids de la charge à transporter offre une plus grande sécurité au conducteur. Si le chariot est équipé du systè- me d'assistance de « mesure de la charge », le poids de la charge levée peut être mesuré...
  • Page 281 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Voir la section intitulée « Etalonnage de la mesure de la charge ». REMARQUE Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires, la mesure de la charge doit être remise à zéro. –...
  • Page 282 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
  • Page 283 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   Mesure de la charge L'assistant de calibration de la mesure de la charge démarre. Inclinaison du mât élévateur – Suivre les indications à l'écran. Mesure de la charge –...
  • Page 284 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   (1).  0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 L'invite  Abaisser légèrement la   s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. REMARQUE 0,70 Abaisser légèrement Descendre lentement le tablier élévateur per- 0,0°...
  • Page 285 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Si le calcul a réussi, le poids de la charge  mesuré (1) s'affiche. REMARQUE Si la fonction de poids net n'était pas active, le 0,70 poids total de la charge levée est affiché. 1,32 0,0°...
  • Page 286 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   (1).  La barre d'activation à côté du symbole  s'allume. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 L'invite  Abaisser légèrement la   s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. La valeur est calculée.
  • Page 287 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge  PRUDENCE Risque d'accident en cas de spécification de charge incorrecte. Si les conditions pour la mesure de la charge de précision changent, la fonction poids net doit être exécutée à nouveau, par exemple si une mesure de la charge de précision doit être effectuée sans caisse.
  • Page 288 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lever la charge à une hauteur comprise entre 300 mm et 800 mm, puisque la charge doit ensuite être légèrement descendue pour le processus de pesée. Si le processus de pesa- ge détermine que la charge est trop lourde, la charge ne doit pas être levée à...
  • Page 289 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Le menu de l'emplacement de stockage   s'affiche. Ce menu fournit les fonctions suivantes :  Poids net ●  Mesure de la charge de précision ● --,-- t  Ajouter une charge ●  Retirer la charge ●...
  • Page 290 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Si, par exemple, cette charge a été ajoutée à la charge totale incorrecte, il est également possible d'effectuer une soustraction avec la charge précédemment mesurée et ajoutée. Supprimer la charge totale –...
  • Page 291 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance Remise à zéro du système d'assistance Processus de remise à zéro Le système d'assistance suivant nécessite parfois une remise à zéro. Mesure de la charge ● Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires Indicateur de hauteur de levage ●...
  • Page 292 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey  Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey   Remise à zéro Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué Remise à zéro du gestionnaire de flotte 6219_003-323_fr  278...
  • Page 293 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey de la fonction d'as-  sistance pour laquelle la remise à zéro doit être effectuée, p. ex. Poids de la charge Poids de la charge REMARQUE Hauteur de levage Les processus de remise à...
  • Page 294 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydraulique Nécessité de dépressuriser le circuit hydraulique Pour permettre l'utilisation de fonctions hy-  drauliques supplémentaires autres que les fonctions de base, le chariot dispose de con- necteurs de prise (1) sur le mât élévateur. Les montages auxiliaires avec ou sans fonc- tion de serrage peuvent être connectés à...
  • Page 295 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique « Caractéristique spéciale pour montages ● auxiliaires de serrage » « Achèvement de la dépressurisation » ● Assistant de dépressurisation du circuit hydraulique Le circuit hydraulique est dépressurisé à l'aide d'un assistant situé sur l’unité d'affichage et de commande.
  • Page 296 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Dé- préssuriser le syst. hydrau- s'affiche. lique – Pousser la softkey Dépréssuriser le syst.
  • Page 297 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Le message suivant apparaît :  Attention aux éventuels mouvements du mât   élévateur – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  Appuyer sur la softkey  pour quitter l'assis- tant. Le message suivant apparaît :  Décaler tous les axes hydrauliques, ar-  ...
  • Page 298 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du fonctionne- ment multi-leviers – Lancer l'« assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
  • Page 299 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique REMARQUE Selon l'équipement, le levier de commande (2) peut être affecté aux fonctions de déplace- ment latéral et de réglage des fourches. – Dans ce cas, appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé. – Pousser une fois le levier de commande (2) dans le sens de la flèche jusqu'à...
  • Page 300 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les « 5e et 6e fonctions hy- drauliques » Si le chariot est équipé d'une « 5e et 6e fonc- tion hydraulique », leurs circuits hydrauliques doivent également être dépressurisés. La pro- cédure est similaire à...
  • Page 301 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
  • Page 302 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier dupliqué, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la « 5e fonction hydrauli- que ». –...
  • Page 303 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier triple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
  • Page 304 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier triple, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la «...
  • Page 305 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier quadruple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 306 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
  • Page 307 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
  • Page 308 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
  • Page 309 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du Fingertip, les mon- tages auxiliaires peuvent également être com- mandés par la « 5e fonction hydraulique ». – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 310 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Joys- tick 4Plus – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 311 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
  • Page 312 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
  • Page 313 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique relatives au mécanisme de verrouillage de la pince. Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Ouverture ». Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Fermeture ». – Respecter la section « Mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) »...
  • Page 314 Si le chariot est équipé en usine d'un montage auxiliaire intégré (variante), respecter les indi- cations figurant dans la notice d'instructions STILL des montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, respecter les spéci- fications dans la notice d'instructions du fabri- cant de ces montages.
  • Page 315 Fonctionnement Montages auxiliaires  DANGER Danger de mort en cas de chute d'une charge Lors du montage d’une pince avec fonction de dé- placement latéral intégrée, s’assurer que la pince ne s’ouvre pas lorsque le déplacement latéral est actionné. – Informer le centre d'entretien agréé avant le mon- tage.
  • Page 316 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Si l'étiquetage requis n'est pas fourni avec le montage auxiliaire, contacter rapidement le centre d’entretien agréé. Opération alternative à l'aide d'une sou- pape d'inversion électrique Si des montages auxiliaires non intégrés pour opération alternative sont utilisés en combinai- son avec une soupape d'inversion électrique pour la cinquième et sixième fonction hydrau- lique, la soupape d'inversion électrique doit...
  • Page 317 Fonctionnement Montages auxiliaires – Eteindre le chariot. – Installer le montage auxiliaire. – Allumer le chariot. – Vérifier que toutes les fonctions du montage auxiliaire installé fonctionnent correctement. Capacité de charge avec montage auxi- liaire La combinaison du montage auxiliaire et de la charge utile ne doit pas dépasser la capacité...
  • Page 318 Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxi- liaires Les montages auxiliaires peuvent être com- mandés par les quatre premières fonctions hy- drauliques, mais aussi en variante par la 5e ou la 6e fonction. La 5e ou 6e fonction est ac- tivée par un bouton sur l'élément de comman- de et en déplaçant l'élément de commande ou des boutons poussoirs supplémentaires.
  • Page 319 Fonctionnement Montages auxiliaires  PRUDENCE L'utilisation de montages auxiliaires peut entraîner des risques supplémentaires tels qu'une modification du centre de gravité, des zones dangereuses supplé- mentaires, etc. Les montages auxiliaires doivent être déployés uni- quement dans le cadre de leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions.
  • Page 320 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple de montage auxiliaire pour la connexion de l'hydrauli- que supplémentaire REMARQUE S'adresser au centre d'entretien pour connaî- tre les montages auxiliaires qui peuvent être utilisés avec ce chariot. La connexion de montages auxiliaires pour l'hydraulique supplémentaire est effectuée se- lon le schéma, comme souligné...
  • Page 321 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Si une soupape d'inversion est utilisée, les fonctions hydrauliques supplémentaires 1 & 3 et 2 & 4, qui sont fournies par cette soupa- pe d'inversion, ne peuvent pas être utilisées simultanément. La soupape d'inversion fournit soit les hydrauliques supplémentaires 1 & 3 soit 2 &...
  • Page 322 Fonctionnement Montages auxiliaires Ce menu répertorie tous les axes hydrauli-  ques disponibles pour les montages auxiliai- res. – Consulter la notice d'instructions du monta- Axe hydraulique 1 ge auxiliaire pour déterminer quel axe hy- draulique est occupé par le montage auxi- Axe hydraulique 2 liaire.
  • Page 323 Fonctionnement Montages auxiliaires Verrouillage du débit Le débit d'huile hydraulique peut aussi être verrouillé en totalité. – Pour ce faire, appuyer sur la softkey  Le débit d'huile hydraulique pour cet axe hy- draulique est verrouillé. Réglage du débit de retour séparément En fonction de l'équipement, il peut être né- cessaire de définir le débit de retour séparé- ment.
  • Page 324 Fonctionnement Montages auxiliaires  DANGER Si le bon fonctionnement du mécanisme de ver- rouillage de la pince n'est pas garanti, il y a un risque de chute de la charge. Si d'autres montages auxiliaires en plus de la pince sont utilisés sur ce chariot, le mécanisme de verrouil- lage de la pince doit être réaffecté...
  • Page 325 Fonctionnement Montages auxiliaires Régulation des montages auxi-  liaires à l'aide du fonctionnement multi-leviers Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 3). Les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2, 4) sont apposés aux leviers de commande. –...
  • Page 326 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière Pivoter la fourche vers la gauche Pivoter la fourche vers la droite REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté en usine. Si un montage auxiliaire doté...
  • Page 327 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages au-  xiliaires à l’aide du fonctionne- ment multi-leviers et de la 5e et 6e fonction Les touches de fonction pour la « 5e et 6e fonction » (1, 2) et les leviers de com- mande (3, 4) sont utilisés pour commander la «...
  • Page 328 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Le mouvement / l’action de la « 5e fonction » ou de la « 6e fonction » se trouve dans la noti- ce d'instructions du montage auxiliaire installé. – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Déplacer le châssis de déplacement...
  • Page 329 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide d'un minilevier du- pliqué Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés à l’aide du levier transversal (1) pour « montages auxiliaires ». L'étiquette adhésive portant les pictogrammes des fonctions hydrauliques (2) est apposée à l'endroit indiqué.
  • Page 330 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté...
  • Page 331 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier du- pliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (3) et le levier transversal (1) sont utili- sés pour commander la «...
  • Page 332 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier transversal pour « montages auxi- liaires » (1) est déplacé dans le sens de la flèche (A), la fourche est étendue. Si la touche de fonction de « 5e fonction » (3) est actionnée et que le levier transversal pour «...
  • Page 333 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier triple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 334 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 335 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la «...
  • Page 336 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
  • Page 337 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier qua- druple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 338 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 339 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. 55048015302 FR - 08/2022  -  04  325...
  • Page 340 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) et le levier de commande (1) sont utilisés pour commander la «...
  • Page 341 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
  • Page 342 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Fingertip Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1) et (2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 343 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 344 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi-  1 2 3 liaires à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction.
  • Page 345 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire « 5e fonction » d'hydraulique supplé- mentaire Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à...
  • Page 346 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Joystick 4Plus Dans cette version, les montages auxiliai- res (variante) sont commandés par le Joys- tick 4Plus (1) et le curseur (4). L'étiquet- te adhésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2) pour le Joys- tick 4Plus (1) et l'étiquette adhésive (3) pour le curseur (4) sont apposées aux points dési- gnés.
  • Page 347 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Régler les bras de fourche : fermer Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE...
  • Page 348 Fonctionnement Montages auxiliaires Il n'est pas nécessaire de relâcher le mécanis- me de verrouillage de la pince pour fermer la pince. – Pour fermer la pince, repousser le tiroir vers la droite (1).  334 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 349 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Joystick 4Plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. Utiliser la touche « F » (4), le Joys- tick 4Plus (2) et le bouton à...
  • Page 350 Fonctionnement Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir enfoncée la tou- che « F » (4). – Déplacer le Joystick 4Plus (2) dans la direc- tion (E) ou (F). Le montage auxiliaire se déplace dans les di- rections correspondantes (E) ou (F) comme illustré sur le pictogramme. – Pousser le bouton à bascule horizontale (1) dans la direction (G) ou (H).
  • Page 351 Fonctionnement Montages auxiliaires  PRUDENCE Risque d'accident ! La prise et le transport de charge à l'aide des mon- tages auxiliaires ne sont permis que si les charges sont solidement saisies et fixées. Le cas échéant, sécuriser également la charge pour qu'elle ne puisse pas glisser, rouler, tomber, osciller ou basculer.
  • Page 352 Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot dans diffé- rentes versions. La description et les informa- tions de fonctionnement se trouvent dans la notice d'instructions des versions de FleetMa- nager correspondantes.
  • Page 353 Fonctionnement Equipements auxiliaires Actionnement des essuie-glaces  et des lave-glaces (variante) Appuyer sur la softkey pour basculer d'un ni- veau de fonctionnement à un autre, dans l'or- dre spécifié ci-dessous. Appuyer sur la soft- Niveau de fonction- nement   Off (Désactivé) 1re pression On (Activé) 2e pression...
  • Page 354 Fonctionnement Equipements auxiliaires Remplissage du lave-glace  – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) du la- ve-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-gla- ce comme décrit dans le « Tableau d'entre- tien ».  ATTENTION Dégâts dus aux effets du gel Quand l'eau gèle, elle se dilate.
  • Page 355 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Appuyer sur la softkey  Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey  Temps de frei- nage Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 356 Fonctionnement Equipements auxiliaires Dans ce menu, le temps de freinage peut être  défini. – Saisir le temps de freinage à l'aide des soft- Temps de freinage keys  0 à 9 – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton  Saisir tps de freinage REMARQUE Min.
  • Page 357 Fonctionnement Equipements auxiliaires Boîtier arrière   ATTENTION Risque de dommages aux composants. Le boîtier arrière est en plastique. Il est sensible à la chaleur et aux rayures. – Ne pas stocker d'objets chauds, tranchants, poin- tus ou dangereux tels que des lames nues dans le boîtier arrière.
  • Page 358 Fonctionnement Messages affichés Messages affichés Messages Certains états du chariot peuvent entraîner l'affichage de messages relatifs à des événe- ments dans l’unité d'affichage et de comman- Certains messages concernent le fonctionne- ment tandis que d’autres concernent le cha- riot. Si un message concernant le fonctionne- ment apparaît, l'unité...
  • Page 359 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Ce message concernant le chargeur embarqué est déclenché par différentes causes : Un défaut possible dans la connexion électrique entre la batterie et le chargeur embarqué. Le fusible du chargeur embarqué sur le chariot  ...
  • Page 360 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action La batterie lithium-ion est trop froide.     - Conduire le chariot dans un environnement Batterie trop froide plus chaud. L'action souhaitée n'est possible qu'après le re- Relâcher la pédale de   lâchement de la pédale de frein.
  • Page 361 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Si la commande du chariot détecte un mouve- ment du chariot sans actionnement de la pédale d'accélérateur, ce message s'affiche. Protéger le chariot des     - Serrer le frein de stationnement. déplacements inopinés - Si nécessaire, immobiliser le chariot à...
  • Page 362 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action L'action souhaitée n'est possible qu'après le re- Desserrer le frein de   lâchement du frein de stationnement.   stationnement - Relâcher la pédale de frein. La commande du chariot détecte une diminution de la force de freinage du frein de stationne- ment électrique.
  • Page 363 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée et que la porte de la cabine (variante) n’est pas Fermer porte de cabine ou fermée, la vitesse de conduite est limitée à   boucler ceinture de sécu- 4 km/h et ce message apparaît.
  • Page 364 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Le commutateur de sens de marche de l'élé- ment de commande hydraulique est défectueux. La conduite d'urgence est possible ; pour ce faire :   - Mettre le sélecteur de direction du module d'in- Direction d'urgence via  ...
  • Page 365 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Si le système des feux de détresse (variante) est allumé tandis que le chariot est éteint, l'unité d'affichage et de commande reste active. Ensui- Activation de l'interrup-     te, lorsqu'une fonction du chariot est appelée, teur à...
  • Page 366 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Cause/action Avec la variante « Protection contre les surchar- ges », ce message apparaît si une charge trop     Surcharge excessive est ramassée. - Déposer la charge. Les unités motrices sont protégées contre la surchauffe.
  • Page 367 Fonctionnement Messages affichés – Si le message s’affiche toujours, contacter le centre d'entretien agréé. Les messages sont triés par ordre de code croissant : Code Affiché sur l'écran Description / solution possible A2305   Faute collective sur le calculateur Erreur de calculateur A2899  ...
  • Page 368 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence   PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence (1) est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimentation en tension.
  • Page 369 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Le chariot ne peut être retenu dans une ● pente qu'avec le frein mécanique, pas avec le frein électrique. Pas d'effet de direction assistée ; les forces ● de direction sont augmentées par la fonc- tion de direction d'urgence restante. Le système «...
  • Page 370 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Sens de la marche d'urgence via le commutateur de sens de mar- che/sélecteur de direction Dans certaines conditions, la fonction d'entraî- nement d'urgence peut être utilisée pour éva- cuer le chariot d'une zone dangereuse. Le chariot ne pouvant être déplacé que dans une certaine mesure, cela présente un risque d'accident.
  • Page 371 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Descente d'urgence En cas de panne du contrôleur hydraulique pendant qu'une charge est levée, il est pos- sible d'effectuer une descente d'urgence. Une vis de descente d'urgence prévue à cet effet est située sur le bloc de soupapes.  DANGER Une chute de charges ou la descente de certains composants du chariot pré-...
  • Page 372 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Desserrer les trois vis (3) sur le revête-  ment (2) et retirer le revêtement (2). 5510_003-024 – Enlever les trois vis du couvercle de bloc de  soupapes et enlever le couvercle de bloc de soupapes. REMARQUE Selon l'élément de commande des fonctions hydrauliques, le chariot est équipé...
  • Page 373 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – A l'aide de la clé à douille hexagonale, tour-  ner la vis de descente d'urgence (4) de 1,5 tour au maximum pour la desserrer. Technologie de valve proportionnelle Pour le fonctionnement du minilevier, du Fingertip et du Joystick 4Plus Technologie de valve mécanique En fonctionnement multi-leviers  PRUDENCE...
  • Page 374 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage Informations de sécurité  DANGER Le chariot pourrait heurter le chariot de remorqua- ge lorsque celui-ci freine. Risque d'accident. Pour des raisons de sécurité, une personne autori- sée à conduire doit diriger et freiner le chariot. S'as- surer que le frein de service ou le frein de stationne- ment fonctionne.
  • Page 375 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence  DANGER Il y a risque de blessure mortelle pendant les ma- nœuvres. Des personnes peuvent être écrasées entre le cha- riot et le véhicule de remorquage pendant les ma- nœuvres. Afin que le conducteur du véhicule de remorquage et la personne responsable de la fixation de la bar- re de remorquage soient sensibilisés aux dangers potentiels, une troisième personne doit servir de gui-...
  • Page 376 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Dévisser le boulon à œil (1) de sa position  de rangement sur le côté droit. – Refermer le capot batterie. 5510_003-051 – Visser le boulon à œil (1) au poids arrière  jusqu'en butée. – Vérifier l'effort de traction et la force de frei- nage du véhicule de remorquage.
  • Page 377 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Dévisser le boulon à œil (1) du contrepoids et le revisser en position de rangement. – Si nécessaire, rebrancher la prise mâle bat- terie. – Refermer le capot batterie. 55048015302 FR - 08/2022  -  04  363...
  • Page 378 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie Ouverture et fermeture de la porte du compartiment de batte- rie (variante) Ouverture – Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) ...
  • Page 379 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie  PRUDENCE Risque d'écrasement lors de la fermetu- re de la porte du compartiment de batte- Lors de la fermeture de la porte du compartiment de batterie, des parties du corps peuvent se trouver coincées.
  • Page 380 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie REMARQUE Les ouvertures dans la porte sont nécessaires pour l'aération forcée et ne doivent pas être bloquées. Ouverture et fermeture du capot batterie Ouverture  PRUDENCE Risque d'écrasement en cas de chute du capot bat- terie Le capot batterie est équipé...
  • Page 381 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie – Pousser le levier de verrouillage (1) vers la  gauche avec le pouce. – Soulever le capot batterie (3) à l'aide de la poignée (2) et l'amener vers l'avant. Le capot batterie (3) est maintenu ouvert par deux vérins à...
  • Page 382 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie Pour maintenir le câble de batterie (6), le cha-  riot est équipé d'une patte (7). – Avant de fermer le capot batterie (3), placer le câble de batterie (6) sous la patte (7).  PRUDENCE Risque de brûlures en raison de compo- sants chauds...
  • Page 383 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est branchée tandis que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Cet arc peut endommager les contacts et réduire considérablement leur durée de vie.
  • Page 384 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie Débranchement de la prise mâle batterie  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée tandis que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit.
  • Page 385 Fonctionnement Accès au compartiment de batterie et à la prise mâle batterie – Débrancher la prise mâle batterie (4) du  dispositif enfichable en la tirant dans le sens de la flèche. – Placer la prise mâle batterie sur la batterie.  ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit.
  • Page 386 Fonctionnement Manipulation de la batterie Manipulation de la batterie Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et de l'utilisation des postes de charge de batterie, respecter les dispositions légales nationales du pays d'utilisation.
  • Page 387 Fonctionnement Manipulation de la batterie  PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batterie et le bord du châssis lorsque la porte du com-...
  • Page 388 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont désactivés. – Le capot batterie doit être ouvert lorsque la batterie est en cours de charge. –...
  • Page 389 Risque d'accident en cas de défaillance de l'alimen- tation en énergie Si les batteries utilisées ne sont pas approuvées par STILL, un accident peut se produire en cas de défail- lance de l'alimentation en énergie. La section trans- versale des câbles de batterie doit être d'au moins 95 mm...
  • Page 390 Fonctionnement Manipulation de la batterie  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée ou branchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc ou une étincelle de transition survient au niveau de la prise mâle batterie.
  • Page 391 Fonctionnement Manipulation de la batterie Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'aci-  PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et caustique. – Observer la réglementation relative à la sécurité lors de la manipulation d'acide de batterie ; voir le chapitre «...
  • Page 392 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Serrer les clips de borne de batterie (2) à un couple de 22 à 25 Nm (selon la taille des vis de borne utilisées). – Contrôler la densité d'acide à l'aide d'un pè- se-acide. Après la charge, la densité d'acide doit être comprise entre 1,28 et 1,30 kg/l.
  • Page 393 Fonctionnement Manipulation de la batterie Charger la batterie  DANGER Des gaz explosifs sont émis pendant la charge. – S'assurer que des zones de travail sont correctement aérées. – Sur les chariots dotés d'une cabine (y compris d'une cabine recouverte de toile), assurer une aération adéquate dans la cabine (variante).
  • Page 394 Fonctionnement Manipulation de la batterie  ATTENTION Risque de dommages au chargeur de batterie. Une utilisation incorrecte ou un branche- ment incorrect du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants. – Respecter la notice d'instructions du poste de charge ou du chargeur de batterie ainsi que celle de la batterie.
  • Page 395 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Retirer le câble de batterie (8) de dessous  la patte (7) et l'exposer. Batteriekabelführung – Débrancher la prise mâle batterie (1) en ti-  rant la poignée. – Brancher la prise mâle batterie (1) sur la fiche mâle du chargeur de batterie. 5510_003-028 55048015302 FR - 08/2022  - ...
  • Page 396 Fonctionnement Manipulation de la batterie – S'assurer que le câble de batterie (2) ne  repose pas sur le boulon de fermeture (3) du capot batterie lors de la charge. REMARQUE Tenir compte des informations de la notice d'instructions de la batterie et du chargeur de batterie (charge d'égalisation).
  • Page 397 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Avant de fermer le capot batterie, placer le  câble de batterie (8) sous la patte (7). – Fermer le capot batterie. S'assurer que le câble de batterie n'est pas coincé entre le capot batterie et des pièces du chariot telles que le châssis ou le contrepoids.
  • Page 398 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Après la charge, laisser la batterie dans le chargeur. Le chargeur de batterie reste allumé. Selon le type de chargeur de batterie, la charge d'éga- lisation démarre entre 6 et 24 heures après la fin du processus de charge normal. La charge d'égalisation prend jusqu'à...
  • Page 399 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Insérer entièrement la prise mâle batte-  rie (4) dans le dispositif enfichable du cha- riot.  ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant le capot batterie.
  • Page 400 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie  ATTENTION Possibles dégâts aux composants au cas où le moyen de transport et la batterie se mettent à rouler Le moyen de transport et la batterie peuvent se met- tre à...
  • Page 401 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation d'un type de batterie différent Un chariot peut généralement être converti par le centre d'entretien agréé pour être équi- pé d'un type de batterie différent et avec une capacité différente. Le dispositif d'affichage et de commande doit être adapté...
  • Page 402 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie  ATTENTION Possibilité de dommages à la batterie. – Le rail de guidage des galets externe et la batterie doivent toujours être placés sur une surface com- pacte dotée d'une capacité de support de charge suffisante.
  • Page 403 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée tandis que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Cet arc peut endommager les contacts et réduire considérablement leur durée de vie.
  • Page 404 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Placer le pont de remplacement de la batte-  rie de manière que le boulon d'arrêt (2) se trouve à l'angle du bord. REMARQUE Pour positionner correctement le boulon d'ar- rêt, il est utile d'avoir un marquage (flèche) comme support de positionnement sur le cof- fre à...
  • Page 405 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Mettre la batterie dans le compartiment de  batterie et ouvrir le cran de sécurité de la batterie (1) dans le sens de la flèche. – Installer le verrouillage batterie (4) et visser la vis (3). Serrer à l'aide d'une clé à douille hexagonale adaptée.
  • Page 406 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à l'aide d'un crochet en C (varian-  DANGER Risque de blessure mortelle en cas de défaillance de l'équipement de levage – La capacité de charge de l'équipement de levage (p. ex. chariot, grue) doit au moins correspondre au poids de la batterie et au crochet en C (voir la plaque d'identification de la batterie et la plaque d'identification du crochet en C).
  • Page 407 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Dépose de la batterie – Ouvrir le capot batterie (1) et la porte du  compartiment de batterie (3).  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée tandis que l'interrupteur à...
  • Page 408 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Retirer le câble de batterie (8) de dessous  la patte (7) et l'exposer. – Débrancher la prise mâle batterie puis la placer sur la batterie. – Placer le crochet en C au-dessus de la bat- terie (5).
  • Page 409 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Placer le câble de batterie (8) sous la pat-  te (7). – Fermer le capot batterie et la porte du com- partiment de batterie. Batteriekabelführung Transport de la batterie à l'aide  d'une grue  DANGER Si la charge tombe, les conséquences pourraient être potentiellement mortel-...
  • Page 410 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Abaisser la batterie avec soin. – Ne pas placer ou laisser tomber le mécanis- me de levage détendu sur les éléments de batterie.  396 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 411 Pour ces chariots, il suffit de remplacer la batterie au plomb-acide par une batterie li- thium-ion. Les batteries lithium-ion STILL sont des inno- vations exclusives STILL et sont adaptées à l'application et au chariot concernés. Les bat- teries lithium-ion STILL répondent ainsi aux plus hautes exigences et atteignent un niveau de qualité...
  • Page 412 Si le chariot est converti pour être équipé d'une batterie lithium-ion, utiliser uniquement des batteries lithium-ion STILL conformes au tableau suivant. Modèle (numéro de Coffre à batterie li- type)
  • Page 413 Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot  PRUDENCE Tomber de l'appareil entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber. Utiliser un équipement adapté pour atteindre les points élevés de l'ap- pareil.
  • Page 414 Fonctionnement Nettoyage du chariot  ATTENTION Si de l'eau pénètre dans l'équipement électrique, il y a un risque de court-circuit. – Respecter scrupuleusement les étapes suivantes.  ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot.
  • Page 415 Fonctionnement Nettoyage du chariot – Retirer tous les dépôts et accumulations de matériaux étrangers à proximité des pièces chaudes. – Pour le nettoyage, n'utiliser que des liqui- des ininflammables. – Respecter les consignes du fabricant pour travailler avec les nettoyants. –...
  • Page 416 Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage des chaînes de char-   PRUDENCE Risque d'accident Les chaînes de levage sont des éléments de sécu- rité. Les agents nettoyants à froid/chimiques et les liqui- des corrosifs ou contenant de l'acide ou du chlore peuvent endommager les chaînes.
  • Page 417 Fonctionnement Nettoyage du chariot Après le nettoyage  ATTENTION Danger de courts-circuits La pénétration d'humidité dans la prise mâle batterie peut provoquer un court-circuit électrique. – Utiliser de l'air comprimé pour sécher la prise mâ- le batterie avant de brancher la prise mâle batte- rie.
  • Page 418 Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport  ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, la capacité de charge du moyen de transport, des rampes de poids lourds et des passerelles de char- gement doit être supérieure au poids total réel du chariot.
  • Page 419 Fonctionnement Transport du chariot  DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. –...
  • Page 420 Fonctionnement Transport du chariot – S'assurer que l'interrupteur à clé est éteint. – Débrancher la prise mâle batterie. Arrimage  ATTENTION Les sangles d'arrimage abrasives peuvent frotter contre la surface du chariot et provoquer des dégâts. – Placer des tampons antidérapants sous les points de levée (3) (par ex.
  • Page 421 Fonctionnement Transport du chariot Chargement par grue Le chargement par grue est uniquement prévu pour transporter le chariot complet avec le mât élévateur pour sa mise en service. Ceci doit être effectué exclusivement par le centre d'en- tretien agréé avec les harnais expressément fournis et homologués à...
  • Page 422 Fonctionnement Transport du chariot  408 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 423 Entretien...
  • Page 424 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex. : –...
  • Page 425 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person- nes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires. Retirer les bagues, bracelets métalliques etc.
  • Page 426 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Il est nécessaire de mettre sur cric et de le- ver le chariot pour divers types de travaux d'entretien. Il est nécessaire d'informer le cen- tre d'entretien agréé que cette opération doit avoir lieu.
  • Page 427 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Immobilisation du mât élévateur pour empêcher sa chute  DANGER Risque d'accident ! Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé. – Pour fixer correctement le mât élévateur, contac- ter le centre d'entretien agréé.
  • Page 428 Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
  • Page 429 Entretien Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'en- tretien Cette section contient toutes les informations requises pour déterminer quand le chariot doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entre- tien dans les délais en se référant au comp- teur d’heures de service et en utilisant les lis- tes de contrôle d'entretien ci-dessous.
  • Page 430 Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se ferme. L'accès est accordé...
  • Page 431 Entretien Informations générales pour l'entretien Configuration et réglage du compteur de date d'échéance pour les contrôles d'entretien et de sécurité A la livraison de l'usine, l'unité d'affichage  et de commande indique au conducteur le nombre d'heures de service restant avant l'échéance des intervalles d'entretien standard Interv.
  • Page 432 Entretien Informations générales pour l'entretien – Appuyer sur la softkey correspondant au  test dont la date d'échéance doit être défi- nie, p. ex. Contrôle sécurité Interv. 1 000 h 880 h Interv. 3 000 h 2120 h Date limite : 04.02.22 Contrôle sécurité...
  • Page 433 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuellement   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Structure du chariot  ...
  • Page 434 Entretien Informations générales pour l'entretien   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Vérifier la force manuelle requise pour actionner le frein à main et la régler si nécessaire.
  • Page 435 Entretien Informations générales pour l'entretien   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Vérifier le jeu entre la butée du tablier élévateur et la barrière fuite.  ...
  • Page 436 Entretien Informations générales pour l'entretien  422 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 437 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans   Effectué Heures de service 3000   6000   9000   12000   15000         Information     Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures.  ...
  • Page 438 Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage 5510_003-053 Code Point de graissage Un nipple de graissage sur la sellette d'attelage Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge Les caractéristiques du lubrifiant correspondant sont indiquées dans la section « Tableau d'entretien »...
  • Page 439 Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyens de produc- Code Ensemble Spécification Dimensions tion   Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Batterie Moyens de produc- Code Ensemble Spécification Dimensions tion   Remplissage du Eau distillée  ...
  • Page 440 Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE En cas de changement de type d'huile hydrau- lique, le centre d'entretien agréé doit régler la commande du chariot. Pneus Moyens de produc- Code Ensemble Spécifications Dimensions tion   Pneus superélasti- Usure limite   Jusqu'à...
  • Page 441 Entretien Informations générales pour l'entretien Chaînes de charge Moyens de produc- Code Ensemble Spécification Dimensions tion Graissage Lubrifiant de chaîne Entièrement synthéti- Selon les besoins pour charge élevée Plage de températu- re : -35 °C à +250 °C ID nº 0156428 Lave-glace Moyens de produc- Code Ensemble Spécification...
  • Page 442 Entretien Accès aux points d'entretien Accès aux points d'entretien Dépose/pose du cache-soupape Dépose REMARQUE La clé à douille hexagonale servant à retirer le cache-soupape est également utilisée pour la descente d'urgence. – Serrer le frein de stationnement et éteindre le chariot. –...
  • Page 443 Entretien Accès aux points d'entretien – Enlever les trois vis du couvercle de bloc de  soupapes et enlever le couvercle de bloc de soupapes. Montage – Mettre le couvercle de bloc de soupapes puis visser et serrer les vis. –...
  • Page 444 Entretien Accès aux points d'entretien Dépose de la plaque de plancher côté  gauche REMARQUE La tôle de plancher du côté gauche doit être retirée avant qu'il soit possible d'enlever la plaque de plancher du côté droit. La plaque inférieure gauche (1) comporte une fente per- mettant de la saisir avec les doigts.
  • Page 445 Entretien Accès aux points d'entretien – Abaisser la plaque de plancher en la gui- dant avec précaution vers le bas par-des- sus la pédale de frein. – Fermer la plaque de plancher. Dépose et installation de la pla- que de plancher pour la com- mande par pédale double (va- riante)  PRUDENCE...
  • Page 446 Entretien Accès aux points d'entretien Dépose de la plaque de plancher côté  droit REMARQUE Les pédales d'accélérateur (3) et (5) sont fi- xées à la plaque de plancher côté gauche et sont enlevées avec la plaque de plancher. De par sa conception, la plaque de plancher côté droit doit toujours être enlevée en premier.
  • Page 447 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Lubrification des joints et des  commandes – Huiler ou graisser les paliers et articulations conformément au « tableau d'entretien ». Guide du siège conducteur ● Charnières du capot batterie ●...
  • Page 448 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE L'intervalle de graissage est influencé de ma- nière significative par les conditions d'applica- tion et d'environnement du chariot. Effectuer des contrôles visuels et des contrôles du fonctionnement de la serrure du capot selon les besoins et toutes les 1000 heures.
  • Page 449 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE Effectuer les contrôles suivants régulièrement (tous les mois). En cas de déformation signifi- cative, un contrôle journalier est nécessaire. Vérifier la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et vérifier  son niveau d'usure.
  • Page 450 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement après un accident En règle générale, la ceinture de sécurité doit être remplacée après un accident. Contrôle du siège conducteur   PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité...
  • Page 451 être mélangées. – Avant d'utiliser un type de pneu ou un fabricant du pneu qui n'a pas été approuvé par STILL, obtenir l'approbation de STILL. – Ne pas changer les pièces de jante et ne pas mélanger des pièces de jante de différents fabri-...
  • Page 452 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier le niveau du liquide de frein  PRUDENCE Risque de blessure par coincement dans les pièces mobiles. – Respecter les règles de sécurité pour travailler dans la zone avant du chariot ; voir la section intitulée «...
  • Page 453 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier le niveau du liquide de frein dans le  vase d'expansion (1). Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN.  PRUDENCE Les câbles du capteur de niveau du liquide de frein peuvent se détacher lorsque le couvercle de ferme- ture est ouvert.
  • Page 454 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Réglage du témoin de zone  d'avertissement – Mettre en marche le chariot. – S'assurer que le frein de stationnement est appliqué. – Desserrez les écrous (2) pour régler cha- que phare. – Régler le phare (1). La distance entre la barre lumineuse et le cha- riot doit être comprise entre 70 et 75 cm.
  • Page 455 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE Pour vérifier le niveau d'huile hydraulique, purger le circuit hydraulique. En cas de se- cousses perceptibles dans les mouvements hydrauliques, contacter le centre d'entretien agréé. – Conduire le chariot sur une surface plane et horizontale.
  • Page 456 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle ≤ 3 260 ≤ 2 410 ≤ 2 060 22,8 – > 2 410 à ≤ 2 610 > 2 060 à ≤ 2 610 23,7 – – > 2 610 à ≤ 3 260 27,4 REMARQUE – Si nécessaire, verser dans la tubulure de remplissage de l'huile hydraulique ayant les caractéristiques correctes spécifiées dans le «...
  • Page 457 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle  ATTENTION Les flexibles hydrauliques deviennent cassants. – Ne pas entreposer les flexibles hydrauliques pen- dant plus de deux ans. – Ne pas utiliser les flexibles hydrauliques pendant plus de six ans s'ils sont soumis à une usure nor- male.
  • Page 458 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Lubrification du mât élévateur et  des rails de roulement – Enlevez les résidus de saleté et de lubrifiant du rail de roulement. – Lubrifiez les rails de roulement (1) du mât extérieur, du centre et de l'intérieur avec un lubrifiant pour pression extrême pour rédui- re l'usure.
  • Page 459 Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Entretien des 1000 heures/entretien annuel Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle de l'étanchéité des vé-  rins d'élévation et des raccords  PRUDENCE Risque de blessure !
  • Page 460 Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Contrôle des bras de fourche  – Contrôler les bras de fourche (1) pour dé- tecter toute déformation visible. L'usure ne doit pas dépasser 10 % de l'épaisseur d'ori- gine.  ATTENTION Risque de dommages aux composants ! Remplacer systématiquement les bras de fourche usés par paires.
  • Page 461 Données techniques...
  • Page 462 Données techniques Dimensions Dimensions β α 5510_003-046 Le siège est réglable à ± 90 mm L'espacement de la fourche est réglable  448 55048015302 FR - 08/2022  -  04...
  • Page 463 Données techniques Dimensions REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et figurent dans la confirmation de commande. 55048015302 FR - 08/2022  -  04  449...
  • Page 464 élévateurs, ensembles supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515 5516 STILL STILL STILL STILL Fabricant GmbH GmbH GmbH GmbH Entraînement Electrique Electrique Electrique Electrique Siège con-...
  • Page 465 Données techniques Fiche technique VDI Roues, dispositif de déplacement Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515 5516 Superélasti- Superélasti- Superélas- Superélas- Pneus   tique tique Dimensions des pneus, avant   180/70-8 180/70-8 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus, arrière   180/60-10 180/60-10 180/60-10...
  • Page 466 Données techniques Fiche technique VDI Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515 5516 Largeur du tablier élévateur (mm) Garde au sol avec charge (mm) sous le mât élévateur Garde au sol au centre de (mm) l'empattement Largeur d'allée pour palette (mm) 2911...
  • Page 467 Données techniques Fiche technique VDI Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515 5516 Temps d'accélération 15 m avec charge Temps d'accélération 15 m sans charge Hydrauli- Hydrauli- Frein de service   Hydraulique Hydraulique Rampes Les valeurs de capacité de montée maximale spécifiées dans le tableau des «...
  • Page 468 Données techniques Fiche technique VDI Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515 5516 Performance de manipulation 62,6 80,1 90,7 99,4 Consommation d'énergie à kWh/h 3,61 4,39 performance de manipulation Autre Modèle RXE-10 RXE-13 RXE-15 RXE-16C Numéro de type 5510 5513 5515...
  • Page 469 Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques  40 mm  PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la face intérieure du toit, la suspension du siège con- ducteur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
  • Page 470 Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Tous les entraînements à vitesse variable de ce chariot de manutention sont exemptés du Règlement (UE) 2019/1781, car ces entraîne- ments à vitesse variable ne répondent pas à la description donnée à...
  • Page 471 Index   Remplacement à l'aide d'un crochet en C......392 Accessoires......8 Remplacement à...
  • Page 472 Index   Chaussées... . 153, 154, 155, 156 Conduite Composants dépassant le périmètre du Rampes descendantes... . 226 chariot..... . . Rampes montantes.
  • Page 473 FleetManager..... . 338 STILL SafetyLight®....Reconnaissance des chocs..
  • Page 474 Index   Fusibles Remplacement....440 Maniement des vérins à gaz et des accu- mulateurs de pression....37 Manipulation de la batterie.
  • Page 475 Nettoyage du chariot....STILL Classic....149 Numéro de série....
  • Page 476 Index   Procédure en cas de renversement du Réglementation relative à la sécurité pour chariot......355 la manipulation de la batterie.
  • Page 477 Index   Système de mesure de la hauteur de leva- ge......Sens de la marche Conception et fonctionnement.
  • Page 478 . . . Amortissement en fin de course d'incli- STILL SafetyLight® et STILL Safety- naison..... . .
  • Page 479 Index   Systèmes de levage....184 Vue d'ensemble..... 60 Témoin de zone d'avertissement et té- Accessoires.
  • Page 482 STILL GmbH 55048015302 FR - 08/2022  -  04...