Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Kühnehöfe 12
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
12/2021
ID: SHM 300 D2_21_V1.1
IAN 379021_2110
HANDMIXER SHM 300 D2
HAND MIXER SHM 300 D2
BATTEUR SHM 300 D2
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung
HANDMIXER
FR
BE
Mode d'emploi
BATTEUR
PL
Instrukcja obsługi
MIKSER RĘCZNY
SK
Návod na obsluhu
RUČNÝ MIXÉR
DK
Betjeningsvejledning
HÅNDMIXER
IAN 379021_2110
GB
Operating instructions
HAND MIXER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
HANDMIXER
CZ
Návod k obsluze
RUČNÍ MIXÉR
ES
Instrucciones de servicio
BATIDORA AMASADORA
DE
AT
BE
CZ
SK
NL
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 379021 2110

  • Page 1 HANDMIXER SHM 300 D2 HAND MIXER SHM 300 D2 BATTEUR SHM 300 D2 Bedienungsanleitung Operating instructions HANDMIXER HAND MIXER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BATTEUR HANDMIXER For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kühnehöfe 12 Lidl House ·...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 18 Français ................. 34 Nederlands ................54 Polski ..................70 Česky ..................86 Slovenčina ................100 Español................114 Dansk .................. 130...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 10/12...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Inbetriebnahme ................6 6. Bedienen ..................6 Funktionen im Überblick ................. 7 Rührbesen / Knethaken einsetzen ............8 Rührbesen / Knethaken abnehmen ............8 Rühren / Kneten ...................
  • Page 5 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Handmixer ist ausschließlich zum Rüh- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Hand- ren und Kneten von Teig, Vermischen von mixer. Flüssigkeiten und Schlagen von Sahne vor- gesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Page 6 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 GEFAHR durch GEFAHR für Kinder! Stromschlag! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Stecken Sie den Netzstecker erst dann spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- plett zusammengebaut ist. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge- eine ordnungsgemäß...
  • Page 8 GEFAHR durch drehende Außer dem Motorblock sind alle anderen Teile spülmaschinengeeignet bis 70 °C. Teile! Verwenden Sie keine scharfen oder Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in scheuernden Reinigungsmittel. die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
  • Page 9 Achten Sie immer darauf, dass der Ein-/ die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie Ausschalter 3 auf 0 steht, bevor Sie den auch, ob das Gerät richtig zusammen- Netzstecker 8 in die Steckdose stecken. gesetzt ist. Um einen Geräteschaden zu vermei- Das Gerät ist für eine Betriebsdauer den, unterbrechen Sie den Arbeitsvor- von maximal 10 Minuten ohne Unter- gang sofort, wenn sich Knethaken 12...
  • Page 10 6.2 Rührbesen / Knethaken 7. Reinigen einsetzen Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! 1. Bild D: Stecken Sie den Rührbesen 10 oder den Knethaken 12 mit dem Mar- kierungsring 11 in die größere Öff- GEFAHR durch Stromschlag! nung 7 am Handmixer 5. Der Handmixer 5, die Anschlussleitung 2.
  • Page 11 8. Aufbewahrung 9. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- GEFAHR für Kinder! nes Problem, das Sie selbst beheben können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 12 10. Rezepte Crêpes Zutaten für ca. 6 Crêpes: Schoko-Creme 125 g Weizenmehl Für 4 Personen 50 g Zucker ½ Päckchen Vanillezucker Zutaten 1 Prise Salz 350 g Schlagsahne 200 g Bitterschokolade 200 ml fettarme Milch (> 60 % Kakaoanteil) 50 ml Wasser ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung: Zubereitung...
  • Page 13 Pizzateig Zubereitung: 1. Alle Zutaten für den Teig in eine Rühr- Zutaten: schüssel geben und mit den Knetha- 250 g Weizenmehl ken 12 auf Stufe 2 - 3 verarbeiten, bis ¾ TL Salz sich größere Klümpchen gebildet ha- ½ Würfel frische Hefe ben.
  • Page 14 Haferflocken-Kekse Joghurtdressing Zutaten für ca. 20 Stück: Zutaten: 150 g Vollkornmehl 150 g Naturjoghurt 1 TL Backpulver 3 EL Weißwein-Essig Eier 3 EL Sonnenblmenöl 1 Prise Salz 1-2 TL Senf 80 g brauner Zucker 1 Prise Salz 150 g Butter, zerlassen 1 Prise Zucker 40 g Haselnüsse, gehackt...
  • Page 15 Vegane Kokos- Knuspercreme Himbeerschnitten Zutaten für ca. 6 Portionen: 300 ml Schlagsahne Für ca. 4 Portionen: Päckchen Sahnesteif 120 g Kokosraspeln 300 g Frischkäse 20 g Kokosöl 100 g Zucker 160 ml Kokosmilch (cremig) 1 EL Vanillezucker 100 g Himbeeren (TK) 1 EL Butter 1 EL...
  • Page 16 Zitronen-Quark-Creme 11. Entsorgung Zutaten für ca. 4 Portionen: Dieses Produkt unterliegt der 250 g Quark europäischen Richtlinie 100 g Zucker 2012/19/EU. Das Symbol 1 EL Vanillezucker der durchgestrichenen Ab- Eier (Gr. M) falltonne auf Rädern bedeu- 2 EL Zitronensaft tet, dass das Produkt in der 2 TL Bio-Zitronenabrieb Europäischen Union einer getrennten Müll-...
  • Page 17 12. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SHM 300 D2 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Schutzklasse: sen den allgemein anerkannten Leistung: 300 W Regeln der Technik genügen und Max. Dauer- gehen mit dem Produktsicher- betrieb (KB): 10 Minuten heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Page 18 13. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 19 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Page 20 Contents 1. Overview ..................18 2. Intended purpose ................19 3. Safety instructions ................. 19 4. Items supplied ................22 5. How to use ..................22 6. Operation ..................22 Overview of functions ................23 Inserting beaters / dough hooks ............23 Remove beater / dough hook...............
  • Page 21 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hand mixer is exclusively intended for Congratulations on your new hand mixer. stirring and kneading dough, mixing of liq- uids and whipping cream. For a safe handling of the device and in or- The device is designed for private, domestic der to get to know the entire scope of fea- use.
  • Page 22 Instructions for safe operation This device must not be used by children. Children must not play with the device. The device and the power cable must be kept away from children. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting haz-...
  • Page 23 the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas- DANGER for children! ily accessible after the device is Children must not play with packing ma- plugged in. terial. Do not allow children to play with Ensure that the power cable cannot be plastic bags.
  • Page 24 6. Operation WARNING! Risk of material damage! In order to prevent damage to the de- DANGER from rotating vice, interrupt the operation immediate- parts! ly if the dough hooks or the beaters are Only connect the mains plug 8 to a wall either turning with difficulty or not turn- socket when the device has been com- ing at all.
  • Page 25 6.1 Overview of functions Working tool Speed Examples of use Notes - At the beginning of the max. quantity batter: mixing process 500 g 1 - 2 - Mixing of flour, sugar or max. operating time: other dry ingredients 10 minutes Figure A: min.
  • Page 26 6.4 Mixing/kneading damp cloth several times (if necessary, with a little detergent). Ensure no water 1. Ensure that the on/off switch 3 is on 0. or moisture gets into the device and that 2. Connect the mains plug 8 with a wall the motor unit is completely dry before socket.
  • Page 27 9. Troubleshooting 10. Recipes If your device fails to function as required, Chocolate cream please try this checklist first. Perhaps there is For 4 people only a minor problem, and you can solve it yourself. Ingredients 350 g whipped cream DANGER! Risk of electric 200 g dark chocolate shock!
  • Page 28 Crêpes Pizza dough Ingredients for approx. 6 crêpes: Ingredients: 125 g flour 250 g wheat flour 50 g sugar ¾ tsp salt ½ sachet of vanilla sugar ½ fresh yeast cube 1 pinch salt 120 ml warm water ½ tsp brown sugar 200 ml skimmed milk some flour for kneading and rolling...
  • Page 29 Oatmeal biscuits Preparation: 1. Put all the ingredients for the dough in a Ingredients for approx. 20 pcs.: mixing bowl and mix with the dough 150 g wholemeal flour hooks 12 on speed 2 - 3 until large 1 tsp baking soda lumps have formed.
  • Page 30 Yoghurt dressing 7. Melt the vegan coconut chocolate over a water bath and spread over the coco- Ingredients: nut slices. Place back in the refrigerator 150 g natural yoghurt until ready to serve. 3 tbs white wine vinegar 3 tbs sunflower oil Crunchy cream 1-2 tsp mustard...
  • Page 31 Lemon quark cream 11. Disposal Ingredients for approx. 4 portions: This product is subject to the 250 g quark provisions of European Direc- 100 g sugar tive 2012/19/EC. The sym- 1 tbs vanilla sugar bol showing a wheelie bin eggs (medium) crossed through indicates 2 tbs lemon juice...
  • Page 32 12. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: SHM 300 D2 Geprüfte Sicherheit (certified Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz safety): devices must comply with Protection class: II the generally acknowledged Power rating: 300 W rules of technology and the Ger- Max.
  • Page 33 13. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Page 34 At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Page 36 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............34 2. Utilisation conforme ..............35 3. Consignes de sécurité ..............35 4. Éléments livrés ................38 5. Mise en service ................38 6. Utilisation ..................38 Récapitulatif des fonctions ..............39 Insérer les fouets / crochets pétrisseurs ..........40 Retirer les fouets/crochets pétrisseurs ..........
  • Page 37 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Ce batteur est exclusivement destiné à re- muer et à malaxer la pâte, à mélanger les li- Nous vous félicitons de l'achat de votre nou- quides et à fouetter la crème. veau batteur.
  • Page 38 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Page 39 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants ! d'électrocution ! Le matériel d'emballage n'est pas un Ne branchez la fiche secteur sur une jouet. Les enfants ne doivent pas jouer prise de courant que si l'appareil est avec les sachets en plastique. Ceux-ci complètement assemblé.
  • Page 40 DANGER du fait de pièces Tenez toujours l'appareil par sa poi- gnée et ne le tenez jamais par les outils. en rotation ! Utilisez uniquement les accessoires d'ori- N'approchez pas de cuiller ou d'objets gine. similaires des pièces en rotation. Veillez Hormis le bloc moteur, tous les autres élé- à...
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! fiche secteur 8 et vérifiez qu'aucun obs- Ne mettez l'appareil en marche qu'une tacle n'encombre le récipient et que fois les crochets pétrisseurs 12 et les l'aliment n'est pas trop épais. Vérifiez fouets 10 correctement montés et bien également si l'appareil est assemblé fixés.
  • Page 42 Ustensile Vitesse Exemples d'utilisation Remarques - Au début du processus de Quantité max. de pâte malaxage au levain : - Pour mélanger de la fa- 500 g rine, du sucre ou d'autres Figure B : 1 - 2 Durée de fonctionne- ingrédients secs Crochet pétris- ment max.
  • Page 43 7. Nettoyage 8. Rangement Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation ! DANGER pour les enfants ! DANGER ! Risque Conservez l'appareil hors de portée d'électrocution ! des enfants. Le batteur 5, le câble de raccordement et la fiche secteur 8 ne doivent pas être DANGER ! plongés dans l'eau ou dans un autre li- Pour éviter tout accident, la fiche sec-...
  • Page 44 10. Recettes Cause possible / Problème solution Crème au chocolat Les fouets 10 / Arrêtez immédiatement Pour 4 personnes crochets pétris- l'appareil et vérifiez les seurs 12 ne points suivants : Ingrédients tournent plus ou Un obstacle encombre-t-il 350 g de crème fouettée tournent difficile- le récipient ? 200 g...
  • Page 45 Crêpes Pâte à pizza Ingrédients pour env. 6 crêpes : Ingrédients : 125 g de farine de froment 250 g de farine de froment 50 g de sucre ¾ cc de sel ½ sachet de sucre vanillé ½ cube de levure fraîche pincée de sel 120 ml d'eau tiède...
  • Page 46 Tarte aux poires 6. Pour la crème d'amandes, fouetter le beurre, le sucre et les œufs avec le Ingrédients pour la pâte : fouet 10. Ce faisant, augmenter la vi- 200 g de farine de froment tesse jusqu'au niveau 5. 1 pincée de sel 7.
  • Page 47 Vinaigrette au yaourt 5. Verser la préparation dans le plat à gra- tin/moule et appuyer légèrement sur le Ingrédients : fond. Verser dessus le mélange fram- 150 g de yaourt nature boises-graines de chia et lisser. 3 cs de vinaigre de vin blanc 6.
  • Page 48 Crème au citron et fromage 11. Mise au rebut blanc Ce produit est soumis aux Ingrédients pour env. 4 portions : exigences de la directive 250 g de fromage blanc 2012/19/UE. Le symbole 100 g de sucre de la poubelle sur roues bar- 1 cs de sucre vanillé...
  • Page 49 12. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SHM 300 D2 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
  • Page 50 13. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Page 51 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Page 52 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 53 14. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Page 54 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 56 Inhoud 1. Overzicht ..................54 2. Correct gebruik ................55 3. Veiligheidsinstructies ..............55 4. Leveringsomvang ................58 5. Ingebruikname ................58 6. Bedienen ..................58 Een overzicht van de functies............. 59 Gardes/kneedhaken plaatsen ............60 Gardes/kneedhaken eruit halen ............60 Roeren/kneden................60 7. Schoonmaken ................60 8.
  • Page 57 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De handmixer is uitsluitend voorzien voor het roeren en kneden van deeg, mengen Wij feliciteren u met uw nieuwe handmixer. van vloeistoffen en kloppen van room. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Page 58 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat en het aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be- trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben...
  • Page 59 GEVAAR door een GEVAAR voor kinderen! elektrische schok! Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Steek de stekker pas in een stopcontact, speelgoed. Kinderen mogen niet met de wanneer het apparaat volledig gemon- plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- teerd is. kingsgevaar. Sluit de stekker alleen aan op een op de Let erop, dat kinderen het apparaat niet juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk aan het aansluitsnoer van het werkvlak...
  • Page 60 4. Leveringsomvang Let er altijd op dat de in-/uitschakel- knop op 0 staat voordat u de stekker in 1 handmixer 5 het stopcontact steekt. 1 paar gardes 10 Schakel het apparaat uit en trek de stek- 1 paar kneedhaken 12 ker uit het stopcontact voordat u accessoi- 1 gebruikershandleiding res of extra onderdelen wisselt die tijdens de werking bewegen.
  • Page 61 of gardes 10 niet of maar moeilijk Het apparaat is voorzien voor een ge- ronddraaien. Trek de stekker 8 uit het bruiksduur van maximaal 10 minuten apparaat en controleer of zich een ob- zonder onderbreking. stakel in de kom bevindt of dat het Daarna moet het apparaat uitgescha- voedsel te taai is.
  • Page 62 6.2 Gardes/kneedhaken 7. Schoonmaken plaatsen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebrui- 1. Afbeelding D: steek de garde 10 of ken! de kneedhaak 12 met de markerings- ring 11 in de grotere opening 7 van de GEVAAR door een handmixer 5.
  • Page 63 8. Opbergen 9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem GEVAAR voor kinderen! dat u zelf kunt oplossen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
  • Page 64 10. Recepten Crêpes Ingrediënten voor ca. 6 crêpes: Chocoladecrème 125 g tarwebloem Voor 4 personen 50 g suiker ½ pakje vanillesuiker Ingrediënten 1 snufje zout 350 g slagroom 200 g bittere chocola (> 60% cacao) 200 ml vetarme melk ½ vanillestokje (merg) 50 ml water...
  • Page 65 Pizzadeeg Bereiding: 1. Vul een roerkom met alle ingrediënten Ingrediënten: voor het deeg en verwerk ze met de 250 g tarwebloem kneedhaak 12 op stand 2 - 3 totdat ¾ tl zout zich grotere klompjes hebben gevormd. ½ dobbelsteentje vers gist 2.
  • Page 66 Havermout-koekjes Indien nodig kan de yoghurtdressing ook met fijngehakte teentjes knoflook, bieslook Ingrediënten voor ca. 20 stuks: of gemengde kruiden worden verfijnd. 150 g volkorenmeel 1 tl bakpoeder Vegan kokos- eieren frambozensneden 1 snufje zout Voor ca. 4 porties: 80 g bruine suiker 120 g kokosrasp...
  • Page 67 Knapperige crème Citroen-kwark-crème Ingrediënten voor ca. 6 porties: Ingrediënten voor ca. 4 porties: 300 ml slagroom 250 g kwark pakje slagroomstijfsel 100 g suiker 300 g kwark 1 el vanillesuiker 100 g suiker eieren (maat M) 1 el vanillesuiker 2 el citroensap 1 el boter...
  • Page 68 11. Weggooien 12. Technische gegevens Dit product valt onder de Model: SHM 300 D2 Europese richtlijn Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Het sym- Beschermings- bool van de doorgestreep- klasse: te afvalton op wieltjes betekent dat het product in Vermogen: 300 W de Europese Unie gescheiden moet worden...
  • Page 69 13.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
  • Page 70 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 71 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 72 Spis treści 1. Przegląd..................70 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 71 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............71 4. Zakres dostawy ................74 5. Uruchomienie ................. 74 6. Obsługa ..................75 Przegląd funkcji ................... 75 Sposób użycia trzepaczek/haków do zagniatania ........76 Wyjmowanie trzepaczek/haków do zagniatania ........
  • Page 73 Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Mikser ręczny przeznaczony jest wyłącznie Gratulujemy Państwu zakupu nowego mik- do mieszania i ugniatania ciasta, mieszania sera ręcznego. cieczy oraz ubijania śmietany. Urządzenie jest przeznaczone do użytku Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- domowego.
  • Page 74 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Zabrania się obsługi urządzenia przez dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia oraz jego przewodu za- silającego. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez oso- by nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są...
  • Page 75 Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub części pomocni- czych, które poruszają się podczas pracy, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeśli urządzenie wpadnie do wody, na- leży natychmiast wyciągnąć wtyczkę dzieci! sieciową z gniazdka. Dopiero później Materiał...
  • Page 76 Urządzenia nie wolno używać w przy- Urządzenie włączać tylko w momencie, padku stwierdzenia widocznych uszko- kiedy narzędzia są prawidłowo włożo- dzeń samego urządzenia lub przewodu ne i zablokowane. zasilającego. Nigdy nie próbować używać trzepacz- Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno ki/haka do zagniatania pojedynczo dokonywać...
  • Page 77 6. Obsługa paczki 10 są prawidłowo włożone i zablokowane. Należy zawsze pamiętać o tym, aby NIEBEZPIECZEŃSTWO ze stro- przed włożeniem wtyczki sieciowej  8 ny obracających się części! do gniazdka, włącznik/wyłącznik 3 Wtyczkę sieciową 8 wolno włączyć do znajdował się w pozycji 0. gniazdka dopiero po zmontowaniu Aby uniknąć...
  • Page 78 Narzędzie Prędkość Przykłady zastosowań Wskazówki - na początku procesu maks. ilość ciasta ugniatania drożdżowego: - mieszanie mąki, cukru lub 500 g Rys. B: innych sypkich składni- 1–2 maks. czas pracy: widełki ugniata- ków 10 minut jące 12 - zagniatanie ciasta droż- min.
  • Page 79 7. Czyszczenie 8. Przechowywanie Oczyścić urządzenie przed pierw- szym użyciem! NIEBEZPIECZEŃSTWO — za- grożenie dla dzieci! NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- Urządzenie należy przechowywać żenia prądem elektrycznym! poza zasięgiem dzieci. Miksera ręcznego 5, przewodu zasila- jącego oraz wtyczki sieciowej 8 nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! wolno zanurzać w wodzie ani innych Aby uniknąć...
  • Page 80 9. Rozwiązywanie 10. Przepisy problemów Krem czekoladowy Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo Dla 4 osób działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- Składniki ki problem, który użytkownik może usunąć 350 g bitej śmietany samodzielnie. 200 g gorzkiej czekolady (> 60 % kakao) ½...
  • Page 81 Naleśniki na słodko z mąki Propozycje słodkiego wypełnie- pszennej cukier Składniki na ok. 6 naleśników: cynamon z cukrem 125 g mąki pszennej mus jabłkowy 50 g cukru krem orzechowo-nugatowy ½ paczki cukru waniliowego przepołowiony banan z sosem czekola- szczypta soli dowym jajo konfitura, galaretka, dżem śliwkowy,...
  • Page 82 Tarta z gruszkami 8. Masę migdałową przełożyć na schło- dzony spód tarty. Składniki do ciasta: 9. Obrać gruszki, usunąć gniazda nasien- 200 g mąki pszennej ne, pokroić w plasterki i obłożyć nimi szczypta soli masę migdałową. 100 g zimnego masła (w płatkach) 10.Piec na obiegu w temperaturze 170°C łyżeczki drobnego cukru przez około 35 minut.
  • Page 83 Dressing jogurtowy żyć na wierzchu mieszankę malin i nasion chia i wygładzić ją. Składniki: 6. Wstawić formę do lodówki na co naj- 150 g jogurtu naturalnego mniej 3 godziny. 3 łyżki octu z białego wina 7. Roztopić wegańską czekoladę kokoso- 3 łyżki oleju słonecznikowego wą...
  • Page 84 Krem cytrynowo-twarogowy 11. Utylizacja Składniki na ok. 4 porcji: To urządzenie jest oznaczo- 250 g twarogu ne zgodnie z Dyrektywą Eu- 100 g cukru ropejską 2012/19/UE oraz 1 łyżka cukru waniliowego polską Ustawą o zużytym jajka (gr. M) sprzęcie elektrycznym i elek- 2 łyżki soku z cytryny tronicznym z dnia 11 wrze-...
  • Page 85 12. Dane techniczne Użyte symbole Izolacja ochronna Model: SHM 300 D2 Napięcie siecio- 220–240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpieczeństwo): urządzenia Klasa ochronno- muszą spełniać wymagania ogól- ści: nych zasad techniki i ustawy o Moc: 300 W bezpieczeństwie produktów Maks.
  • Page 86 13. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Page 87 Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 379021_2110 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
  • Page 88 Obsah 1. Přehled ..................86 2. Použití k určenému účelu ............... 87 3. Bezpečnostní pokyny ..............87 4. Rozsah dodávky ................90 5. Uvedení do provozu ..............90 6. Obsluha ..................90 Přehled funkcí ..................91 Nasazení šlehacích metel/hnětacích háků ..........91 Sejmutí...
  • Page 89 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Ruční mixér je určen výhradně ke šlehání a Gratulujeme vám k vašemu novému ručnímu hnětení těsta, míchání tekutin a šlehání šle- mixéru. hačky. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- se smí...
  • Page 90 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj nesmí používat děti. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a jeho napájecí vedení uchovávejte mimo dosah dětí. Tento přístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, senzoric- kými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dosta- tek zkušeností...
  • Page 91 robním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná. NEBEZPEČÍ pro děti! Dbejte na to, aby se napájecí vedení Obalový materiál není hračka pro děti. nemohlo poškodit na ostrých hranách Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. nebo horkých místech. Napájecí vedení Hrozí...
  • Page 92 6. Obsluha tuhý. Překontrolujte také, zda je přístroj správně sestavený. Dbejte na to, aby byly ventilační otvory NEBEZPEČÍ kvůli otáčejícím se přístroje stále volné. Nebezpečí přehřá- dílům! tí! Síťovou zástrčku 8 zasuňte do zásuvky Předtím než vytáhnete síťovou zástrčku, teprve, když je přístroj složený. přístroj vypněte.
  • Page 93 6.1 Přehled funkcí Pracovní Rychlost Příklady použití Upozornění nástroj - na začátku mixovaní max. množství třeného - promíchání mouky, cukru těsta: 1–2 nebo jiných suchých pří- 500 g max. doba provozu: 10 minuty - smíchání másla a cukru Obrázek A: 2–3 min.
  • Page 94 6.4 Šlehání/hnětení cí navlhčeného hadříku (v případě potřeby s trochou čisticího prostředku). 1. Ujistěte se, že je vypínač 3 nastaven Dbejte, aby se do vnitřku přístroje nedo- na 0. stala vlhkost a aby byl blok motoru před 2. Síťovou zástrčku 8 zasuňte do zásuvky. dalším použitím zcela suchý.
  • Page 95 9. Řešení problémů 10. Recepty Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Čokoládový krém davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- pro 4 osoby trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit. Přísady 350 g šlehačky NEBEZPEČÍ...
  • Page 96 Palačinky crêpes Těsto na pizzu Přísady pro cca 6 crêpes: Přísady: 125 g pšeničné mouky 250 g pšeničné mouky 50 g cukru ¾ lžičky soli ½ balíčku vanilkového cukru ½ kostky čerstvého droždí 1 špetka soli 120 ml vlažné vody vejce ½...
  • Page 97 Příprava: Příprava: 1. Všechny přísady pro těsto dejte do mí- 1. Vložte mouku do misku a promíchejte s chací misky a pomocí hnětacích há- kypřicím práškem a solí. ků 12 zpracujte na stupeň 2–3, dokud 2. Ve druhé misce vyšlehejte do pěny vejce se nevytvoří...
  • Page 98 Veganské kokosovo- Příprava: malinové řezy 1. Mandle s máslem a 1 lžící cukru zkara- Pro cca 4 porce: melizujte v malé pánvi, následně ne- 120 g strouhaného kokosu chejte vychladnout. 20 g kokosového oleje 2. Smetanu a ztužovač šlehačky vyšlehejte 160 ml kokosového mléka (krémového) mixérem.
  • Page 99 11. Likvidace 12. Technické parametry Tento výrobek podléhá evrop- Model: SHM 300 D2 ské směrnici 2012/19/EU. Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Symbol přeškrtnuté popelni- Ochranná tří- ce na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evrop- ské...
  • Page 100 13. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Page 101 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Page 102 Obsah 1. Prehľad ..................100 2. Použitie podľa určenia ..............101 3. Bezpečnostné pokyny ..............101 4. Obsah balenia ................104 5. Uvedenie do prevádzky..............104 6. Obsluha ..................104 Prehľad funkcií.................. 105 Nasadenie šľahacích metličiek/hnetacích hákov........105 Odňatie šľahacích metličiek/hnetacích hákov........105 Miešanie/šľahanie/hnietenie .............
  • Page 103 Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Ručný mixér je určený výhradne na mieša- Gratulujeme vám k novému ručnému mixéru. nie a hnietenie cesta, miešanie tekutín a šľa- hanie šlahačky. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Page 104 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj nesmú používať deti. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Prístroj a pripojovací kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené...
  • Page 105 NEBEZPEČENSTVO pre Zástrčku pripájajte len do riadne nain- štalovanej, ľahko prístupnej zásuvky, deti! ktorej napätie zodpovedá údajom na ty- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa povom štítku. Zásuvka musí byť aj po nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí pripojení ľahko prístupná. nebezpečenstvo udusenia.
  • Page 106 5. Uvedenie do VÝSTRAHA pred vecnými škodami! prevádzky Keď sa hnetacie háky alebo šľahacie • Odstráňte všetok obalový materiál. metličky neotáčajú alebo sa otáčajú len • Skontrolujte, či máte všetky diely a či ťažko, ihneď prerušte mixovanie, aby nie sú poškodené. ste zabránili poškodeniam prístroja.
  • Page 107 6.1 Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Príklady použitia Upozornenia nástroj - na začiatku mixovania max. množstvo trené- - zmiešanie múky, cukru 1 – 2 ho cesta: alebo iné suchých prísad 500 g max. doba prevádzky: - vymiešanie masla a cukru 2 – 3 Obrázok A: 10 minút - miešanie treného cesta...
  • Page 108 6.4 Miešanie/šľahanie/ mierne navlhčenou handrou (prípadne s malým množstvom prostriedku na umý- hnietenie vanie riadu). Dbajte na to, aby sa do 1. Zabezpečte, aby bolo tlačidlo zapína- vnútra prístroja nedostala vlhkosť a aby nia/vypínania 3 v polohe 0. bol motorový diel pred ďalším použitím 2.
  • Page 109 9. Riešenie problémov 10. Recepty Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Čokoládový krém govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- Pre 4 osoby trolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. Prísady 350 g smotany na šľahanie NEBEZPEČENSTVO zásahu 200 g horkej čokolády...
  • Page 110 Palacinky „crêpe“ Pizzové cesto Prísady asi na 6 palaciniek Suroviny: 125 g pšeničnej múky 250 g pšeničnej múky 50 g cukru ¾ Čl soli ½ balíčka vanilkového cukru ½ kocky čerstvého droždia 1 štipka soli 120 ml vlažnej vody vajce ½...
  • Page 111 Príprava: Príprava: 1. Všetky prísady na cesto dajte do mieša- 1. Múku dajte do misky a zmiešajte s cej misky a spracujte hnetacími hák- práškom do pečiva a soľou. mi 12 na stupni 2 – 3, kým sa 2. V druhej miske vyšľahajte do peny vaj- nevytvoria väčšie hrudky.
  • Page 112 Vegánske kokosovo- Príprava: malinové rezy 1. Mandle s maslom a 1 PL cukru skarame- Asi na 4 porcie: lizujte v malej panvici, následne nechaj- 120 g nastrúhaného kokosu te vychladnúť. 20 g kokosového oleja 2. Smotanu a stužovač šľahačky vyšľahajte 160 ml kokosového mlieka (krémové) do tuha mixérom.
  • Page 113 11. Likvidácia 12. Technické údaje Tento produkt podlieha európ- Model: SHM 300 D2 skej smernici 2012/19/EÚ. Sieťové Symbol prečiarknutého smet- napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz ného koša na kolesách zna- Trieda ochra- mená, že produkt musí byť odovzdaný...
  • Page 114 13. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Page 115 Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, osvetľovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
  • Page 116 Indice 1. Vista general ................114 2. Uso adecuado................115 3. Indicaciones de seguridad............115 4. Volumen de suministro ...............118 5. Puesta en servicio ...............118 6. Uso.....................118 Resumen de las funciones ..............119 Insertar las varillas y los ganchos amasadores........120 Retirar las varillas y los ganchos amasadores ........120 Remover/amasar ................
  • Page 117 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La batidora ha sido diseñada únicamente y exclusivamente para remover y amasar ma- Le felicitamos por haber adquirido esta ba- sa, para mezclar líquidos y para montar na- tidora. El aparato está concebido para el uso do- Para un manejo seguro del aparato y para méstico.
  • Page 118 Instrucciones para un manejo seguro Los niños no deben utilizar este aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcan- ce de los niños. Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro...
  • Page 119 PELIGRO de descarga ¡ PELIGRO para los niños! eléctrica! ¡ El material de embalaje no es ningún ju- Introduzca el enchufe en la toma de co- guete. Los niños no deben jugar con las rriente solo cuando el aparato esté com- bolsas de plástico.
  • Page 120 4. Volumen de Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los suministro accesorios o piezas adicionales que se 1 batidora 5 mueven durante el funcionamiento. 1 par de varillas 10 ADVERTENCIA sobre daños ¡ 1 par de ganchos amasadores 12 materiales! 1 manual de instrucciones...
  • Page 121 los ganchos amasadores 12 o las vari- El aparato ha sido diseñado para fun- llas 10 no giran o lo hacen con dificul- cionar durante un tiempo máximo de tad. Desconecte el aparato del 10 minutos sin interrupción. enchufe 8 y compruebe si hay algún Seguidamente hay que desconectar el obstáculo en el depósito o si los alimen- aparato hasta que se enfríe y alcance...
  • Page 122 6.2 Insertar las varillas y los 8. Sitúe el aparato sobre un recipiente o sobre el fregadero. ganchos amasadores 9. Pulse el botón de soltar 4 hasta abajo 1. Ilustración D: inserte la varilla 10 o del todo. Las varillas 10 o los ganchos el gancho amasador 12 con la anilla amasadores 12 se sueltan.
  • Page 123 9. Solución de problemas Consejos de limpieza • Procure limpiar el aparato y todas sus Si en algún momento el aparato no funciona piezas inmediatamente después de como es debido, consulte en primer lugar la cada uso para evitar que se adhieran siguiente lista.
  • Page 124 10. Recetas Crepes Ingredientes para aprox. 6 crepes: Crema de chocolate 125 g de harina de trigo Para 4 personas 50 g de azúcar ½ paquetito de azúcar de vainilla Ingredientes 1 pizca de sal 350 g de nata para montar huevo 200 g de chocolate sin leche extrafino 200 ml de leche semidesnatada...
  • Page 125 Masa de pizza Preparación: 1. Colocar todos los ingredientes para la Ingredientes: masa en el bol para remover y trabajar 250 g de harina de trigo con el gancho amasador 12 a nivel ¾ cdta. de sal 2 - 3 hasta que se hayan formado gru- ½...
  • Page 126 Galletas de copos de avena Salsa de yogur Ingredientes para aprox. 20 unida- Ingredientes: des: 150 g de yogur natural 150 g de harina integral 3 cda. de vinagre de vino blanco 1 cdta. de levadura en polvo 3 cda. aceite de girasol huevos 1-2 cdta.
  • Page 127 Crema de limón y requesón 5. Coloque la masa en un molde de horno y presione la parte inferior ligeramente. Ingredientes para aprox. 4 racio- Distribuya la mezcla de frambuesas y nes: semillas de chía por encima y alísela. 250 g de requesón 6.
  • Page 128 11. Eliminación 12. Datos técnicos Este producto está sujeto a la Modelo: SHM 300 D2 Directiva Europea Tensión de la 2012/19/UE. El símbolo del red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz cubo de basura con ruedas Clase de tachado significa que en la protección: Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separa-...
  • Page 129 13. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada): los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al conocidas con carácter general y...
  • Page 130 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Page 131 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Page 132 Indhold 1. Oversigt ..................130 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........131 3. Sikkerhedsanvisninger ...............131 4. Leveringsomfang ................134 5. Ibrugtagning ................134 6. Betjening ..................134 Overblik over funktioner..............135 Isætning af piskeris/dejkroge ............135 Udtagning af piskeris/dejkroge ............135 Røre/ælte ..................136 7.
  • Page 133 Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Tillykke med din nye håndmikser. Håndmikseren er udelukkende beregnet til at piske og ælte dej, mikse væsker og piske For at opnå en sikker omgang med appara- fløde. tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: Apparatet er konstrueret til den private hus- holdning.
  • Page 134 Anvisninger om sikker brug Dette apparat må ikke anvendes af børn. Børn må ikke lege med apparatet. Hold børn væk fra apparatet og tilslutningsledningen. Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet under- vist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Page 135 Vær opmærksom på, at tilslutningsled- ningen ikke kan blive beskadiget af FARE for børn! skarpe kanter eller varme steder. Vikl Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke ikke tilslutningsledningen omkring appa- lege med plastikposerne. Der er fare for ratet. at blive kvalt. Selv når der er slukket, er apparatet Sørg for, at børn ikke kan trække appa- ikke skilt fuldstændigt fra lysnettet.
  • Page 136 6. Betjening Vær opmærksom på, at ventilationsåb- ningerne på apparatet altid er fri. Fare for overophedning! FARE pga. roterende Sluk for apparatet, inden du trækker net- dele! stikket ud. Stik først netstikket 8 i en stikkontakt, Tænd først for apparatet, når værtøjerne når apparatet er samlet.
  • Page 137 6.1 Overblik over funktioner Arbejdsred- Eksempler på anven- Hastighed Anvisninger skab delser - Ved starten af miksningen Maks. mængde røred- - Bland mel, sukker eller an- 1 - 2 dre tørre ingredienser 500 g Maks. køretid: - Røring af smør og sukker 2 - 3 10 minutter - Røring af røredej...
  • Page 138 6.4 Røre/ælte len er fuldstændig tør inden næste an- vendelse. 1. Sørg for, at On-/Off-kontakten 3 står på 0. 3. Piskeris 10 og dejkroge 12 kan vaskes 2. Sæt netstikket 8 i en stikkontakt. af med hånden eller i opvaskemaski- 3. Hold piskeris 10 / dejkroge 12 ned i nen.
  • Page 139 9. Problemløsning 10. Opskrifter Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Chokoladecreme skal du først gå den følgende tjekliste igen- Til 4 personer nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- blem, som du selv kan løse. Ingredienser 350 g piskefløde 200 g...
  • Page 140 Crepes Pizzadej Ingredienser til ca. 6 crepe: Ingredienser: 125 g hvedemel 250 g hvedemel 50 g sukker ¾ tsk salt ½ brev vaniljesukker ½ terning frisk gær 1 knivspids salt 120 ml lunkent vand æg ½ tsk brun farin 200 ml skummetmælk lidt mel til æltning og udrulning 50 ml...
  • Page 141 Havregrynskiks Tilberedning: 1. Kom alle ingredienserne til dejen i røre- Ingredienser til ca. 20 styk: skålen og forarbejd disse med dejkroge- 150 g fuldkornsmel ne 12 på trin 2 - 3 , indtil der har 1 tsk. bagepulver dannet sig større klumper. æg 2.
  • Page 142 Vegansk kokos- Tilberedning: 1. Karamelliser mandlerne med smørret og hindbærsnitter 1 spsk. sukker i en lille pande, og lad Til ca. 4 portioner: dem køle af. 120 g revet kokos 2. Pisk fløden og flødestabilisatoren stift 20 g kokosolie med håndmikseren. 160 ml kokosmælk (cremet) 3.
  • Page 143 11. Bortskaffelse 12. Tekniske data Dette produkt er underlagt Model: SHM 300 D2 det europæiske direktiv Netspænding: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Symbolet Beskyttelses- med den overstregede skral- klasse: despand på hjul betyder, at produktet inden for den Euro- Effekt: 300 W pæiske Union skal tilføres en separat affald-...
  • Page 144 13. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 145 Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.

Ce manuel est également adapté pour:

Shm 300 d2