Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SHM 300 D2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SHM 300 D2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
09/2021
ID: SHM 300 D2_21_V1.4
IAN 374144_2104
HAND MIXER SHM 300 D2
HAND MIXER
Operating instructions
BATTEUR
Mode d'emploi
ΜIΞΕΡ ΧΕIΡOΣ
Οδηγία χρήσης
GB
IE
NI
DK
BE
NL
CY
GB
IE
NI
CY
FR
BE
GR
CY
IAN 374144_2104
DK
HÅNDMIXER
Betjeningsvejledning
NL
BE
HANDMIXER
Gebruiksaanwijzing
DE
AT
CH
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
GB
IE
DK
BE
NL
NI
CY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHM 300 D2

  • Page 1 HAND MIXER SHM 300 D2 For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd HAND MIXER HÅNDMIXER Lidl House · 14 Kingston Road Tasköprüstraße 3 Operating instructions Betjeningsvejledning 22761 Hamburg Surbiton · KT5 9NU...
  • Page 2 English ..................2 Dansk ..................16 Français ................. 28 Nederlands ................42 Ελληνικά ................56 Deutsch .................. 70...
  • Page 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht 10/12...
  • Page 4 Contents 1. Overview ..................2 2. Intended purpose ................3 3. Safety instructions ................3 4. Items supplied ................. 6 5. How to use ..................6 6. Operation ..................6 Overview of functions ................7 Inserting beaters / dough hooks ............. 7 Remove beater / dough hook..............
  • Page 5 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hand mixer is exclusively intended for Congratulations on your new hand mixer. stirring and kneading dough, mixing of liq- uids and whipping cream. For a safe handling of the device and in or- The device is designed for private, domestic der to get to know the entire scope of fea- use.
  • Page 6 Instructions for safe operation  This device must not be used by children.  Children must not play with the device.  The device and the power cable must be kept away from children.  This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting haz-...
  • Page 7 the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas- DANGER for children! ily accessible after the device is  Children must not play with packing ma- plugged in. terial. Do not allow children to play with ...
  • Page 8 6. Operation ly if the dough hooks or the beaters are either turning with difficulty or not turn- ing at all. Pull out the mains plug and DANGER from rotating check whether there is something in the parts! bowl blocking movement or whether the ...
  • Page 9 6.1 Overview of functions Working tool Speed Examples of use Notes - At the beginning of the max. quantity batter: mixing process 500 g 1 - 2 - Mixing of flour, sugar or max. operating time: other dry ingredients 10 minutes Figure A: min.
  • Page 10 6.4 Mixing/kneading 2. If necessary, wipe down the hand mix- er 5 and the power cable 8 with a 1. Ensure that the on/off switch 3 is on 0. damp cloth several times (if necessary, 2. Connect the mains plug 8 with a wall with a little detergent).
  • Page 11 9. Troubleshooting 10. Recipes If your device fails to function as required, Chocolate cream please try this checklist first. Perhaps there is For 4 people only a minor problem, and you can solve it yourself. Ingredients 350 g whipped cream DANGER! Risk of electric 200 g dark chocolate shock!
  • Page 12 Crêpes Pizza dough Ingredients for approx. 6 crêpes: Ingredients: 125 g flour 250 g wheat flour 50 g sugar ¾ tsp salt ½ sachet of vanilla sugar ½ fresh yeast cube 1 pinch salt 120 ml warm water ½ tsp brown sugar 200 ml skimmed milk some flour for kneading and rolling...
  • Page 13 5. Bake at 180 °C (convection oven) for 15 minutes, then remove baking paper Model: SHM 300 D2 and peas/rice and bake again for an- Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz other 10 to 15 minutes.
  • Page 14 13. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Page 15 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Page 16 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY 14 GB...
  • Page 18 Indhold 1. Oversigt ..................16 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........17 3. Sikkerhedsanvisninger ..............17 4. Leveringsomfang ................20 5. Ibrugtagning ................20 6. Betjening ..................20 Overblik over funktioner..............21 Isætning af piskeris/dejkroge ............. 21 Udtagning af piskeris/dejkroge ............21 Røre/ælte ..................22 7.
  • Page 19 Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Tillykke med din nye håndmikser. Håndmikseren er udelukkende beregnet til at piske og ælte dej, mikse væsker og piske For at opnå en sikker omgang med appara- fløde. tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: Apparatet er konstrueret til den private hus- holdning.
  • Page 20 Anvisninger om sikker brug  Dette apparat må ikke anvendes af børn.  Børn må ikke lege med apparatet.  Hold børn væk fra apparatet og tilslutningsledningen.  Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet under- vist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Page 21  Vær opmærksom på, at tilslutningsled- ningen ikke kan blive beskadiget af FARE for børn! skarpe kanter eller varme steder. Vikl  Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke ikke tilslutningsledningen omkring appa- lege med plastikposerne. Der er fare for ratet.
  • Page 22  Vær opmærksom på, at ventilationsåb- 6. Betjening ningerne på apparatet altid er fri. Fare for overophedning! FARE pga. roterende  Sluk for apparatet, inden du trækker net- dele! stikket ud.  Stik først netstikket 8 i en stikkontakt,  Tænd først for apparatet, når værtøjerne når apparatet er samlet.
  • Page 23 6.1 Overblik over funktioner Arbejdsred- Eksempler på anven- Hastighed Anvisninger skab delser - Ved starten af miksningen Maks. mængde røred- - Bland mel, sukker eller an- 1 - 2 dre tørre ingredienser 500 g Maks. køretid: - Røring af smør og sukker 2 - 3 10 minutter - Røring af røredej...
  • Page 24 6.4 Røre/ælte len er fuldstændig tør inden næste an- vendelse. 1. Sørg for, at On-/Off-kontakten 3 står på 0. 3. Piskeris 10 og dejkroge 12 kan vaskes 2. Sæt netstikket 8 i en stikkontakt. af med hånden eller i opvaskemaski- 3. Hold piskeris 10 / dejkroge 12 ned i nen.
  • Page 25 9. Problemløsning 10. Opskrifter Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Chokoladecreme skal du først gå den følgende tjekliste igen- Til 4 personer nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- blem, som du selv kan løse. Ingredienser 350 g piskefløde 200 g bitter chokolade (>...
  • Page 26 Crepes Pizzadej Ingredienser til ca. 6 crepe: Ingredienser: 125 g hvedemel 250 g hvedemel 50 g sukker ¾ tsk salt ½ brev vaniljesukker ½ terning frisk gær 1 knivspids salt 120 ml lunkent vand æg ½ tsk brun farin 200 ml skummetmælk lidt mel til æltning og udrulning 50 ml vand...
  • Page 27 12. Tekniske data fyld formen med tørre ærter eller ris for at tunge dejen ned. Model: SHM 300 D2 5. Bag ved 180 °C cirkulationsluft i 15 mi- nutter, fjern derefter bagepapir og ær- Netspænding: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz ter/ris og bag igen 10 til 15 minutter.
  • Page 28 13. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 29 Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Page 30 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............28 2. Utilisation conforme ..............29 3. Consignes de sécurité ..............29 4. Éléments livrés ................32 5. Mise en service ................32 6. Utilisation ..................32 Récapitulatif des fonctions ..............33 Insérer les fouets / crochets pétrisseurs ..........34 Retirer les fouets/crochets pétrisseurs ..........
  • Page 31 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Ce batteur est exclusivement destiné à re- muer et à malaxer la pâte, à mélanger les li- Nous vous félicitons de l'achat de votre nou- quides et à fouetter la crème. veau batteur.
  • Page 32 Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. ...
  • Page 33 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants ! d'électrocution !  Le matériel d'emballage n'est pas un  Ne branchez la fiche secteur sur une jouet. Les enfants ne doivent pas jouer prise de courant que si l'appareil est avec les sachets en plastique. Ceux-ci complètement assemblé.
  • Page 34  Tenez toujours l'appareil par sa poi- DANGER du fait de pièces gnée et ne le tenez jamais par les outils. en rotation !  Utilisez uniquement les accessoires d'ori-  N'approchez pas de cuiller ou d'objets gine. similaires des pièces en rotation. Veillez ...
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! fiche secteur 8 et vérifiez qu'aucun obs-  Ne mettez l'appareil en marche qu'une tacle n'encombre le récipient et que fois les crochets pétrisseurs 12 et les l'aliment n'est pas trop épais. Vérifiez fouets 10 correctement montés et bien également si l'appareil est assemblé fixés.
  • Page 36 Ustensile Vitesse Exemples d'utilisation Remarques - Au début du processus de Quantité max. de pâte malaxage au levain : - Pour mélanger de la fa- 500 g rine, du sucre ou d'autres Figure B : 1 - 2 Durée de fonctionne- ingrédients secs Crochet pétris- ment max.
  • Page 37 7. Nettoyage 8. Rangement Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation ! DANGER pour les enfants !  Conservez l'appareil hors de portée DANGER ! Risque d'électrocution ! des enfants.  Le batteur 5, le câble de raccordement et la fiche secteur 8 ne doivent pas être DANGER ! ...
  • Page 38 10. Recettes Cause possible / Problème solution Crème au chocolat Les fouets 10 / Arrêtez immédiatement Pour 4 personnes crochets pétris- l'appareil et vérifiez les seurs 12 ne points suivants : Ingrédients tournent plus ou Un obstacle encombre-t-il 350 g de crème fouettée tournent difficile- le récipient ? 200 g...
  • Page 39 Crêpes Pâte à pizza Ingrédients pour env. 6 crêpes : Ingrédients : 125 g de farine de froment 250 g de farine de froment 50 g de sucre ¾ cc de sel ½ sachet de sucre vanillé ½ cube de levure fraîche pincée de sel 120 ml d'eau tiède...
  • Page 40 11. Mise au rebut Préparation : 1. Mettre tous les ingrédients pour la pâte Ce produit est soumis aux dans un bol mélangeur et les travailler exigences de la directive au niveau 2 - 3 avec les crochets pétris- 2012/19/UE. Le symbole seurs 12 jusqu'à...
  • Page 41 12. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SHM 300 D2 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
  • Page 42 13. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
  • Page 43 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 44 Inhoud 1. Overzicht ..................42 2. Correct gebruik ................43 3. Veiligheidsinstructies ..............43 4. Leveringsomvang ................46 5. Ingebruikname ................46 6. Bedienen ..................46 Een overzicht van de functies............. 47 Gardes/kneedhaken plaatsen ............48 Gardes/kneedhaken eruit halen ............48 Roeren/kneden................48 7. Schoonmaken ................48 8.
  • Page 45 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De handmixer is uitsluitend voorzien voor het roeren en kneden van deeg, mengen Wij feliciteren u met uw nieuwe handmixer. van vloeistoffen en kloppen van room. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Page 46 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Het apparaat en het aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden.  Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be- trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben...
  • Page 47 GEVAAR door een GEVAAR voor kinderen! elektrische schok!  Verpakkingsmateriaal is geen kinder-  Steek de stekker pas in een stopcontact, speelgoed. Kinderen mogen niet met de wanneer het apparaat volledig gemon- plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- teerd is. ...
  • Page 48  Let er altijd op dat de in-/uitschakel- 4. Leveringsomvang knop op 0 staat voordat u de stekker in 1 handmixer 5 het stopcontact steekt. 1 paar gardes 10  Schakel het apparaat uit en trek de stek- 1 paar kneedhaken 12 ker uit het stopcontact voordat u accessoi- 1 gebruikershandleiding res of extra onderdelen wisselt die tijdens de werking bewegen.
  • Page 49  Het apparaat is voorzien voor een ge- of gardes 10 niet of maar moeilijk ronddraaien. Trek de stekker 8 uit het bruiksduur van maximaal 10 minuten apparaat en controleer of zich een ob- zonder onderbreking. stakel in de kom bevindt of dat het Daarna moet het apparaat uitgescha- voedsel te taai is.
  • Page 50 6.2 Gardes/kneedhaken 7. Schoonmaken plaatsen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebrui- 1. Afbeelding D: steek de garde 10 of ken! de kneedhaak 12 met de markerings- ring 11 in de grotere opening 7 van de GEVAAR door een handmixer 5.
  • Page 51 8. Opbergen 9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem GEVAAR voor kinderen!  Bewaar het apparaat buiten bereik van dat u zelf kunt oplossen. kinderen.
  • Page 52 10. Recepten Crêpes Ingrediënten voor ca. 6 crêpes: Chocoladecrème 125 g tarwebloem Voor 4 personen 50 g suiker ½ pakje vanillesuiker Ingrediënten 1 snufje zout 350 g slagroom 200 g bittere chocola (> 60% cacao) 200 ml vetarme melk ½ vanillestokje (merg) 50 ml water...
  • Page 53 Pizzadeeg Bereiding: 1. Vul een roerkom met alle ingrediënten Ingrediënten: voor het deeg en verwerk ze met de 250 g tarwebloem kneedhaak 12 op stand 2 - 3 totdat ¾ tl zout zich grotere klompjes hebben gevormd. ½ dobbelsteentje vers gist 2.
  • Page 54 12. Technische gegevens Herbruikbare materialen zijn ge- markeerd met het recyclingsym- bool (3 pijlen). Het materiaal kan Model: SHM 300 D2 aan de hand van het recycling- Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz nummer in het midden (hier: 21)
  • Page 55 13.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Page 56 • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Page 58 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 56 Ενδεδειγμένη χρήση..................57 Υποδείξεις ασφάλειας ..................57 Σύνολο παράδοσης ..................60 Θέση σε λειτουργία................... 60 Χειρισμός......................61 Επισκόπηση λειτουργιών ................. 62 Τοποθέτηση χτυπητηριών/αναδευτήρων ζύμης ........63 Αφαίρεση χτυπητηριών/αναδευτήρων ζύμης..........63 Ανάμειξη/Ανάδευση .................. 63 Καθαρισμός ....................... 63 Φύλαξη.......................
  • Page 59 Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Το μίξερ χειρός προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για την ανάμειξη και την ανάδευση Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου ζύμης, τη μίξη υγρών και το χτύπημα κρέ- σας μίξερ χειρός. μας γάλακτος. Η...
  • Page 60 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία  Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά.  Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως παιχνίδι.  Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης μακριά από παιδιά.  Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμέ- νες...
  • Page 61  Πριν την αντικατάσταση παρελκομένων ή επιπρόσθετων τεμαχί- ων που κινούνται κατά τη λειτουργία, απενεργοποιήστε τη συ- σκευή και αφαιρέστε το φις δικτύου από την πρίζα.  Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμέ- να χέρια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά!  Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε ...
  • Page 62  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν  Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ υπάρχουν εμφανείς ζημιές στη συ- πάνω σε καυτές επιφάνειες (π.χ. εστίες σκευή ή στο καλώδιο ηλεκτρικής σύν- κουζίνας) ή κοντά σε πηγές θερμότητας δεσης. ή ανοιχτή φωτιά.  Για αποφυγή κινδύνων, μην πραγματο- ...
  • Page 63 Χειρισμός ΚIΝΔΥΝΟΣ από περιστρεφόμε- να μέρη!  Εισάγετε το φις δικτύου 8 στην πρίζα μόνο όταν η συναρμολόγηση της συ- σκευής έχει ολοκληρωθεί.  Μετά την απενεργοποίηση περιμένετε μέχρι οι αναδευτήρες ζύμης 12 και τα χτυπητήρια 10 να πάψουν να περι- στρέφονται, πριν...
  • Page 64 6.1 Επισκόπηση λειτουργιών Εξάρτημα Ταχύτητα Παραδείγματα εφαρμογής Υποδείξεις εργασίας - Στην αρχή της διαδικασί- Mέγ. ποσότητα ζύμης για ας ανάμιξης κέικ: - Ανάμιξη αλευριού, ζάχα- 500 g 1 - 2 ρης ή άλλων ξηρών συ- Mέγ. διάρκεια λειτουργί- στατικών ας: 10 λεπτά...
  • Page 65 6.2 Τοποθέτηση χτυπητηριών/ 10. Καθαρίστε τη συσκευή όσο πιο άμεσα γίνεται. αναδευτήρων ζύμης 1. Εικόνα D: τοποθετήστε το χτυπητή- Καθαρισμός ρι 10 ή τον αναδευτήρα ζύμης 12 με το δακτύλιο σήμανσης 11 στη μεγαλύτε- Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την ρη...
  • Page 66 Φύλαξη Επίλυση προβλημάτων Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως πρέπει, ανατρέξτε πρώτα σε αυτή τη λίστα ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά! ελέγχων. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντι-  Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα μετωπίσετε...
  • Page 67 10. Συνταγές Κρέπες Συστατικά για περ. 6 κρέπες: Κρέμα σοκολάτας 125 g σιτάλευρο Για 4 άτομα 50 g ζάχαρη ½ πακετάκι βανίλια Συστατικά 1 πρέζα αλάτι 350 g σαντιγί αβγό 200 g πικρή σοκολάτα (> 60% περιεκτι- 200 ml αποβουτυρωμένο γάλα κότητα...
  • Page 68 Ζύμη πίτσας Παρασκευή: 1. Ρίξτε όλα τα συστατικά της ζύμης στο Συστατικά: μπολ ανάδευσης και ανακατέψτε τα με 250 g σιτάλευρο τον αναδευτήρα ζύμης 12 στη βαθμίδα ¾ κ.γ. αλάτι 2- 3, μέχρι να σχηματιστούν μεγαλύτε- ½ κύβος νωπή μαγιά ροι...
  • Page 69 ανακυκλώσιμα υλικά. Το υλικό μπορεί να εντοπιστεί μέσω του αριθμού ανακύκλωσης στη μέση 12. Τεχνικά δεδομένα (εδώ: 21) και/ή μιας σύντμησης (εδώ: ΡΑΡ). SHM 300 D2 Μοντέλο: Εναλλασσόμενη τάση 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Τάση δικτύου: Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει...
  • Page 70 13. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
  • Page 71 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- εγγύησης σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: •...
  • Page 72 Inhalt 1. Übersicht ..................70 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 71 3. Sicherheitshinweise ............... 71 4. Lieferumfang ................. 74 5. Inbetriebnahme ................74 6. Bedienen ..................74 Funktionen im Überblick ............... 75 Rührbesen / Knethaken einsetzen ............76 Rührbesen / Knethaken abnehmen ............76 Rühren / Kneten .................
  • Page 73 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Handmixer ist ausschließlich zum Rüh- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Hand- ren und Kneten von Teig, Vermischen von mixer. Flüssigkeiten und Schlagen von Sahne vor- gesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Page 74 Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.  Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Page 75 GEFAHR durch GEFAHR für Kinder! Stromschlag!  Verpackungsmaterial ist kein Kinder-  Stecken Sie den Netzstecker erst dann spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- plett zusammengebaut ist.  Schließen Sie den Netzstecker nur an stickungsgefahr.
  • Page 76  Außer dem Motorblock sind alle anderen GEFAHR durch drehende Teile spülmaschinengeeignet bis 70 °C. Teile!  Verwenden Sie keine scharfen oder  Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in scheuernden Reinigungsmittel. die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
  • Page 77  Achten Sie immer darauf, dass der Ein-/ die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie Ausschalter 3 auf 0 steht, bevor Sie den auch, ob das Gerät richtig zusammen- Netzstecker 8 in die Steckdose stecken. gesetzt ist.  Um einen Geräteschaden zu vermei- ...
  • Page 78 6.2 Rührbesen / Knethaken 7. Reinigen einsetzen Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! 1. Bild D: Stecken Sie den Rührbesen 10 oder den Knethaken 12 mit dem Mar- kierungsring 11 in die größere Öff- GEFAHR durch Stromschlag! nung 7 am Handmixer 5. ...
  • Page 79 8. Aufbewahrung 9. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- GEFAHR für Kinder!  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der nes Problem, das Sie selbst beheben können. Reichweite von Kindern auf.
  • Page 80 10. Rezepte Crêpes Zutaten für ca. 6 Crêpes: Schoko-Creme 125 g Weizenmehl Für 4 Personen 50 g Zucker ½ Päckchen Vanillezucker Zutaten 1 Prise Salz 350 g Schlagsahne 200 g Bitterschokolade 200 ml fettarme Milch (> 60 % Kakaoanteil) 50 ml Wasser ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung: Zubereitung...
  • Page 81 Pizzateig Zubereitung: 1. Alle Zutaten für den Teig in eine Rühr- Zutaten: schüssel geben und mit den Knetha- 250 g Weizenmehl ken 12 auf Stufe 2 - 3 verarbeiten, bis ¾ TL Salz sich größere Klümpchen gebildet ha- ½ Würfel frische Hefe ben.
  • Page 82 11. Entsorgung 12. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SHM 300 D2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- Leistung: 300 W tet, dass das Produkt in der Max.
  • Page 83 13. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 84 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 85 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 374144_2104 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Ce manuel est également adapté pour:

Shm 300 c1