Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SHMS 300 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SHMS 300 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHMS 300 A1-04/11-V2
IAN: 66221W
KITCHEN TOOLS
Batteur avec bol SHMS 300 A1
Batteur avec bol
Mode d'emploi
Handmixerset
Gebruiksaanwijzing
Handmixer-Set
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHMS 300 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Batteur avec bol SHMS 300 A1 Batteur avec bol Mode d'emploi Handmixerset Gebruiksaanwijzing Handmixer-Set Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHMS 300 A1-04/11-V2 IAN: 66221W...
  • Page 2 SHMS 300 A1...
  • Page 3 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Accessoires fournis Désignations des pièces Déballage Installation Niveaux de vitesse Fonctionnement Pétrir et battre ............. .4 Réduire en purée .
  • Page 4 BATTEUR AVEC BOL Consignes de sécurité importantes Usage conforme Attention : Ce set batteur avec bol est approprié pour pétrir • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes des pâtes, mixer des liquides (jus de fruits par ex.), (y compris des enfants) dont les capacités physi- battre de la crème chantilly et réduire des fruits en ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque purée.
  • Page 5 Désignations des pièces Ne plongez pas le pied presse-purée ou le corps de l'appareil dans de l'eau. Nettoyez simplement la partie inférieure comportant la 1 Interrupteur de vitesse lame à l'eau courante. Sinon, l'appareil peut 2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée être endommagé...
  • Page 6 Niveaux de vitesse 2. Insérez le fouet e ou le crochet de pétrissage r dans l'appareil, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent 0 L'appareil est éteint. de manière fiable et audible : 1 Bonne vitesse de démarrage pour mélanger des Insérez le crochet de pétrissage r ou le ingrédients "mous"...
  • Page 7 Vous pouvez utiliser le batteur à main même sans 12. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 4, support 6. En particulier pour des quantités réduites pour retirer le batteur à main et le bouton de liquides, il est recommandé d'utiliser le batteur d'éjection q, pour retirer le fouet e ou le sans le support 6.
  • Page 8 Nettoyage Remarques : • Afin de garantir un mélange efficace des ingré- dients, le mélange à transformer devrait au moins Attention : recouvrir la partie inférieure du pied presse- purée w. • Débranchez la fiche secteur avant chaque netto- • Allumez uniquement le batteur à main, lorsque yage.
  • Page 9 La durée de la garantie n'est pas prolongée par la Mise au rebut garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et L’appareil ne doit jamais être jeté dans défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès la poubelle domestique normale.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket De verschillende onderdelen Uitpakken Plaatsen Instelbare snelheden Bediening Kneden en kloppen ............12 Pureren .
  • Page 12 HANDMIXERSET Belangrijke veiligheidsvoor- schriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Waarschuwing: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door Deze handmixerset is geschikt voor het kneden van personen (met inbegrip van kinderen) met be- deeg, mixen van vloeistoffen (bijv. vruchtensappen), perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens kloppen van slagroom en pureren van vruchten.
  • Page 13 Inhoud van het pakket • Laat alle reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Neem in dit geval contact op met de betreffende servicepartner in uw 1 handmixer land. 1 mixstandaard 1 roerkom met deksel De pureerstaaf en het handgedeelte niet in water 2 kneedhaken onderdompelen.
  • Page 14 Plaatsen Bediening • Zet de mixstandaard 6 op een egaal vlak. Aan Kneden en kloppen de onderzijde van de mixstandaard 6 zijn drie zuignappen bevestigd om het wegglijden tijdens Waarschuwing: het bedrijf te voorkomen. • Let erop, dat het gebruikte stopcontact in geval gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen.
  • Page 15 7. Zet de handmixer op de houder, zodat deze 11. Om de inhoud van de kom uit de kom te halen, schakelt u de handmixer uit. Trek het deksel 9 vast komt te zitten. 8. Schuif het deksel 9 in de geleider op de terzijde eraf.
  • Page 16 Reinigen 3. Om overlopen te voorkomen, dient u het pureer- reservoir slechts voor 2/3 te vullen. Kies hiervoor een reservoir dat groot genoeg is. Let op: Aanwijzingen: haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het • Om een effectief vermengen van de ingrediënten stopcontact.
  • Page 17 Milieurichtlijnen De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- Deponeer het apparaat in geen geval gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- bij het normale huisvuil. Dit product is breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- onderhevig aan de Europese richtlijn zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden 2002/96/EC.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Teilebezeichnungen Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen ............20 Pürieren .
  • Page 20 HANDMIXER-SET Wichtige Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Warnung: Gebrauch • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, schränkten physischen, sensorischen oder Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
  • Page 21 Lieferumfang • Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die- sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in 1 Handmixer Ihrem Land. 1 Rührständer 1 Rührschüssel mit Deckel Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil 2 Knethaken nicht in Wasser.
  • Page 22 Aufstellen 1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf- sätze (w,e,r) und die Rührschüssel 7 und • Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene den Deckel 9. Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6 2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrut- soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar schen während des Betriebes zu verhindern.
  • Page 23 Hinweis: 11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hin- Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel zugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8 9 zur Seite ab. Drücken Sie den Entriege- und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie da- lungs-Knopf 5, klappen Sie die Halterung nach die Einfüllöffnung 8 unbedingt wieder, um ein nach oben und nehmen Sie die Rührschüssel...
  • Page 24 Hinweis: Achtung: Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden, Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w wenn keine Quirle e oder Knethaken r installiert unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins sind. Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
  • Page 25 Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.